金匱懸解

卷十四

痰飲咳嗽(三十七章)(6)

卷十四/內傷雜病22
原文
上四味,以水八升,煮取三升,去滓,分溫三服。
白話
以上四味藥,用水八升,煮取三升,去藥渣,分三次溫服。
原文
沖氣即低,而反更咳胸滿者,用桂苓五味甘草湯去桂加乾薑細辛,以治其咳滿。
白話
衝氣已經下降,但反而更加咳嗽胸悶的,用桂苓五味甘草湯去掉桂枝,加入乾薑、細辛,來治療咳嗽胸悶。
原文
服桂苓五味甘草後,沖氣即低,而反更咳嗽而胸滿者,乙木雖降,而辛金更逆也。
白話
服用桂苓五味甘草湯後,衝氣已經下降,但反而更加咳嗽並且胸悶的,這是乙木雖然下降,但辛金更加上逆的緣故。
原文
用桂苓五味甘草去桂加乾薑、細辛,利肺而降逆,以治其咳滿也。苓甘五味姜辛湯(百六)
白話
用桂苓五味甘草湯去掉桂枝,加入乾薑、細辛,以利肺降逆,來治療咳嗽胸悶。方名為苓甘五味姜辛湯(百六)。
原文
茯苓(四兩) 五味(半升) 甘草(三兩) 乾薑(三兩) 細辛(三兩)
白話
茯苓(四兩)、五味子(半升)、甘草(三兩)、乾薑(三兩)、細辛(三兩)。
原文
上五味,以水八升,煮取三升,去滓,溫服半升,日三服。
白話
以上五味藥,用水八升,煮取三升,去藥渣,每次溫服半升,每日三次。
原文
咳滿即止,而更復渴,沖氣復發者,以細辛乾薑為熱藥也,服之當遂渴,而渴反止者,為支飲也,支飲者,法當冒,冒者必嘔,嘔者復內半夏,以去其水。
白話
咳嗽胸悶停止後,卻又出現口渴,衝氣復發的,是因為細辛、乾薑是熱藥,服用後應當隨即口渴,但口渴反而停止的,這是支飲。支飲的病人,按規律應當昏冒。昏冒的病人必然嘔吐。嘔吐的病人再加入半夏,以去除水飲。
原文
服苓甘五味姜辛後,咳滿即止。設其更覺發渴,沖氣復發者,以細辛乾薑,本為熱藥,服之熱傷肺津,應當遂時作渴,津亡燥動,風木乃發。若渴反止者,此為支飲內停也。支飲格其陽氣,法當昏冒。冒者胃氣升逆,必作嘔吐。嘔者復內半夏,以去其水飲,而止嘔吐也。苓甘五味加姜辛半夏湯(百七)
白話
服用苓甘五味姜辛湯後,咳嗽胸悶停止。假設他更加感到口渴,衝氣復發,這是因為細辛、乾薑本來是熱藥,服用後熱傷肺津,應當隨即口渴,津液耗損乾燥動搖,風木因而發作。如果口渴反而停止的,這是支飲內停。支飲阻格陽氣,按規律應當昏冒。昏冒的人胃氣上逆,必定會嘔吐。嘔吐的人再加入半夏,以去除水飲,並止嘔吐。方名為苓甘五味加姜辛半夏湯(百七)。
原文
茯苓(四兩) 甘草(三兩) 五味(半升) 乾薑(三兩) 細辛(三兩) 半夏(半升)
白話
茯苓(四兩)、甘草(三兩)、五味子(半升)、乾薑(三兩)、細辛(三兩)、半夏(半升)。
原文
上六味,以水八升,煮取三升,去滓,溫服半升,日三服。
白話
以上六味藥,用水八升,煮取三升,去藥渣,每次溫服半升,每日三次。
原文
水去嘔止,其人形腫者,加杏仁主之。其證應內麻黃,以其人遂痹,故不內之。若逆而內之者,必厥。所以然者,以其人血虛,麻黃髮其陽故也。
白話
水飲去除,嘔吐停止,病人身體浮腫的,用加入杏仁主治。這個證候應當加入麻黃,但因這個病人已經麻痹,所以不加。如果違反而加入麻黃,必然導致手足厥冷。之所以如此,是因為這個病人血虛,麻黃會發散其陽氣的緣故。
原文
眉批:似宜用青龍,卻不敢用麻黃,故仿小青龍,去麻、桂、白芍,而加苓、杏。
白話
眉批:似乎應當用青龍湯,但不敢用麻黃,所以仿效小青龍湯,去掉麻黃、桂枝、白芍,而加入茯苓、杏仁。
原文
服苓甘五味姜辛半夏後,水去嘔止,其人形腫者,此衛氣之郁,宜加杏仁,利肺壅而瀉衛郁。
白話
服用苓甘五味姜辛半夏湯後,水飲去除,嘔吐停止,病人身體浮腫的,這是衛氣鬱滯,應當加入杏仁,以疏通肺氣壅滯而瀉衛鬱。
原文
腫家應用麻黃,以瀉衛氣,以其人服小青龍後,陽隨汗泄,手足麻痹,故不內之。若逆而內之者,必手足厥冷。
白話
浮腫的病人應當用麻黃,以瀉衛氣,但因為這個病人服用小青龍湯後,陽氣隨著汗液洩出,手足麻痹,所以不加麻黃。如果違反而加入麻黃,必然手足厥冷。
原文
所以然者,以汗瀉血中溫氣,其人陰中之陽已虛,麻黃復瀉其血中之陽氣故也。苓甘五味加姜辛半夏杏仁湯(百八)
白話
之所以如此,是因為汗液瀉出了血中的溫氣,這個病人陰中的陽氣已經虛弱,麻黃又瀉其血中的陽氣的緣故。方名為苓甘五味加姜辛半夏杏仁湯(百八)。
原文
細辛(三兩) 甘草(三兩) 五味(半升) 乾薑(三兩) 茯苓(四兩) 半夏(半升) 杏仁(半升,去皮)
白話
細辛(三兩)、甘草(三兩)、五味子(半升)、乾薑(三兩)、茯苓(四兩)、半夏(半升)、杏仁(半升,去皮)。
原文
上七味,以水一斗,煮取三升,去滓,溫服半升,日三服。
白話
以上七味藥,用水一斗,煮取三升,去藥渣,每次溫服半升,每日三次。
原文
若面熱如醉,此為胃熱上衝熏其面,加大黃以利之。
白話
如果面部發熱像喝醉一樣,這是胃熱上衝熏蒸面部,加入大黃以通利之。
原文
服小青龍後,其面翕熱如醉,此胃熱上衝,熏蒸其面。
白話
服用小青龍湯後,病人面部突然發熱像喝醉一樣,這是胃熱上衝,熏蒸其面部。
原文
若服苓甘五味姜辛半杏之後,此證猶存,宜加大黃以利之,則胃熱清矣。苓甘五味加姜辛半杏大黃湯(百九)
白話
如果服用苓甘五味姜辛半杏湯之後,這個證候仍然存在,應當加入大黃以通利之,那麼胃熱就會清除了。方名為苓甘五味加姜辛半杏大黃湯(百九)。
原文
茯苓(四兩) 甘草(三兩,炙) 五味(半升) 乾薑(三兩) 細辛(三兩) 半夏(半升,洗) 杏仁(半升,去皮尖) 大黃(三兩)
白話
茯苓(四兩)、甘草(三兩,炙)、五味子(半升)、乾薑(三兩)、細辛(三兩)、半夏(半升,洗)、杏仁(半升,去皮尖)、大黃(三兩)。
原文
上八味,以水一斗,煮取三升,去滓,溫服半升,日三服。
白話
以上八味藥,用水一斗,煮取三升,去藥渣,每次溫服半升,每日三次。