金匱懸解

卷十四

痰飲咳嗽(三十七章)(5)

卷十四/內傷雜病24
原文
上二味,以水七升,煮取一升半,分溫再服。
白話
以上兩味藥,用水七升,煮取一升半,分兩次溫服。
原文
先渴後嘔,為水停心下,此屬飲家,小半夏加茯苓湯主之。
白話
先口渴後嘔吐,這是水飲停滯在心下,屬於飲病患者,用小半夏加茯苓湯主治。
原文
水停心下,火升作渴。飲而新水又停,是以作嘔。支飲胸滿者,厚朴大黃湯主之。
白話
水飲停滯心下,火氣上升導致口渴。飲水後新水又停滯,所以導致嘔吐。支飲引起胸膈脹滿的,用厚朴大黃湯主治。
原文
支飲居膽肺之部,清氣鬱阻,胸膈壅滿,此胃土堙塞,絕其降路也。
白話
支飲停留在膽與肺的部位,清氣鬱結阻滯,胸膈壅塞脹滿,這是胃土阻塞,斷絕了它下降的道路。
原文
厚朴大黃湯,枳、樸,降逆而消滿,大黃瀉胃而通瘀也。
白話
厚朴大黃湯中,枳實、厚朴降逆氣而消除脹滿,大黃瀉胃中積滯而通瘀血。
原文
厚朴大黃湯(百四) (此即小承氣湯,而分量不同)厚朴(一尺) 枳實(四枚) 大黃(六兩)上三味,以水五升,煮取二升,分溫再服。
白話
厚朴大黃湯(第一百四方)(此即小承氣湯,但分量不同)厚朴一尺,枳實四枚,大黃六兩。以上三味藥,用水五升,煮取二升,分兩次溫服。
原文
支飲不得息,葶藶大棗瀉肺湯主之。方見「肺癰」。
白話
支飲導致呼吸困難,用葶藶大棗瀉肺湯主治。方劑見於「肺癰」篇。
原文
支飲壅阻,肺氣不得布息,葶藶大棗瀉肺湯,葶藶瀉濕而利肺氣,大棗補土而保脾精也。咳家,其脈弦,為有水,十棗湯主之。
白話
支飲阻塞,肺氣不能布散呼吸,葶藶大棗瀉肺湯中,葶藶瀉濕而通利肺氣,大棗補土而保護脾精。經常咳嗽的人,脈象弦,這是體內有水飲,用十棗湯主治。
原文
咳家脈弦,此為有水,緣濕旺木鬱,是以脈弦,疏泄不行,是以有水。宜十棗湯,補土而瀉水也。
白話
咳嗽病人脈象弦,這是有水飲,因為濕氣旺盛導致肝木鬱結,所以脈弦;疏泄功能失常,所以有水飲。適宜用十棗湯,補土而瀉水。
原文
夫有支飲家,咳煩胸中痛者,不卒死,至一百日或一歲,宜十棗湯。
白話
患有支飲的病人,咳嗽煩躁胸中疼痛,若沒有突然死亡,拖延到一百天或一年,仍適宜用十棗湯。
原文
咳煩胸痛者,支飲阻格,膽肺不降也。其病雖久,而支飲未去,猶宜十棗湯也。
白話
咳嗽煩躁胸痛,是支飲阻滯,膽氣肺氣不能下降。病情雖然時間長,但支飲尚未去除,仍然適宜用十棗湯。
原文
久咳數歲,其脈弱者,可治,實大數者,死,其脈虛者,必苦冒,其人本有支飲在胸中故也,治屬飲家。
白話
咳嗽多年,脈象弱的,可以治療;脈象實大數的,會死亡;脈象虛的,必定苦於眩冒,因為這個人本來有支飲在胸中的緣故,治療歸屬於飲病範疇。
原文
久咳數歲,是肺胃之常逆也。其脈弱者,土金未敗,猶為可治。
白話
咳嗽多年,是肺胃之氣經常上逆。脈象弱的,是土金尚未敗壞,仍然可以治療。
原文
實大數者,肺胃上逆,陽氣絕根,土敗於甲木,金敗於相火,是以死也。
白話
脈象實大數的,是肺胃之氣上逆,陽氣失去根基,土被甲木所敗,金被相火所敗,所以會死亡。
原文
其脈虛者,必苦昏冒,以其人本有支飲在胸中,格其陽氣故也。治法屬之飲家。咳逆倚息不得臥,小青龍湯主之。
白話
脈象虛的,必定苦於昏眩,因為這個人本來有支飲在胸中,阻隔了陽氣的緣故。治法歸屬於飲病。咳嗽氣逆,倚靠著呼吸不能平臥,用小青龍湯主治。
原文
咳嗽氣逆,倚物布息,不得眠臥,此支飲在膈,氣阻而不降也。
白話
咳嗽氣逆,倚靠物體維持呼吸,不能安睡平臥,這是支飲在膈間,氣機阻滯而不能下降。
原文
小青龍湯,麻黃、桂、芍,發汗而泄水,五味、薑、辛,下氣而止咳,甘草、半夏,補中而降逆也。
白話
小青龍湯中,麻黃、桂枝、芍藥,發汗而泄水;五味子、生薑、細辛,降氣而止咳;甘草、半夏,補中焦而降逆氣。
原文
青龍湯下已,多唾,口燥,寸脈沉,尺脈微,手足厥逆,氣從小腹上衝胸咽,手足痹,其面翕熱如醉狀,因復下流陰股,小便難,時覆冒者,與茯苓桂枝五味甘草湯,治其氣衝。
白話
服用青龍湯後,出現多唾涎、口乾燥,寸脈沉、尺脈微,手足厥冷,氣從小腹上衝到胸咽,手足麻木,面部突然發熱像喝醉的樣子,隨後又向下流到陰股,小便困難,時常昏冒的,給予茯苓桂枝五味甘草湯,治療其氣上衝。
原文
青龍湯服下之後,若多唾,口燥,寸脈沉而尺脈微,手足厥逆,氣從少腹上衝胸咽,是汗後陽亡而風木鬱沖也。
白話
青龍湯服用之後,如果多唾涎、口乾燥,寸脈沉而尺脈微,手足厥冷,氣從少腹上衝胸咽,這是發汗後陽氣亡失而風木鬱結上衝。
原文
傷寒汗後陽亡,土濕水寒,木鬱風動,則發奔豚,此亦奔豚之大意也。多唾口燥者,風木耗津而肺氣上熏也。寸沉而尺微,上下之陽俱虛也。手足厥逆,土敗而四肢失溫也。氣從少腹上衝胸咽,風木之上奔也。
白話
傷寒發汗後陽氣亡失,脾土濕、腎水寒,肝木鬱結而風氣發動,就會引發奔豚,這也是奔豚的大致情況。多唾涎口乾燥,是風木耗傷津液而肺氣上熏。寸脈沉而尺脈微,是上下之陽氣都虛。手足厥冷,是脾土敗壞而四肢失去溫煦。氣從少腹上衝胸咽,是風木向上奔衝。
原文
其面翕熱如醉狀,因復下流陰股,陽明循面下行,風木鬱沖,陽明逆行,故面熱,升已而降,則流於陰股。
白話
其面部突然發熱像喝醉的樣子,接著又向下流到陰股,是因為陽明經循面部下行,風木鬱結上衝,導致陽明經逆行,所以面部發熱;上升之後又下降,就流注於陰股。
原文
手足痹者,汗泄血中溫氣,經絡閉塞而不行也。小便難者,土濕木鬱,不能疏泄也。時覆冒者,飲阻陽氣,升浮無根也。
白話
手足麻木的,是發汗洩漏了血中的溫氣,經絡閉塞而不通。小便困難的,是脾土濕、肝木鬱,不能疏泄。時常昏冒的,是水飲阻隔陽氣,陽氣升浮無根。
原文
此宜與茯苓桂枝五味甘草湯,治其沖氣,茯苓、桂枝,瀉水而下乙木之沖,甘草,五味,培土而降辛金之逆也。茯苓桂枝五味甘草湯(百五)
白話
此證適宜給予茯苓桂枝五味甘草湯,治療其衝氣。茯苓、桂枝,瀉水而下降乙木的衝逆;甘草、五味子,培土而下降辛金的逆氣。茯苓桂枝五味甘草湯(第一百五方)
原文
茯苓(四兩) 桂枝(四兩,去皮) 五味(半升) 甘草(三兩,炙)
白話
茯苓四兩,桂枝四兩(去皮),五味子半升,甘草三兩(炙)。