原文
吐後渴欲得水,而貪飲者,吐傷中氣,濕動肺逆,郁生上熱,表裡無降泄之路。
嘔吐之後,口渴想喝水,並且貪杯多飲的人,這是因為嘔吐損傷了中焦脾胃之氣,導致濕氣擾動、肺氣上逆,鬱結而產生上焦的熱證,體表和體內都沒有向下疏泄的通道。
原文
文蛤湯,甘草、大棗,補土而益脾精,石膏、文蛤,清金而瀉濕熱,杏、姜,利氣而降逆,麻黃髮表而達郁也。文蛤湯(七十二)
文蛤湯中的甘草、大棗,能補益脾胃並滋養脾精;石膏、文蛤,能清瀉肺金並排除濕熱;杏仁、生薑,能疏理氣機並降逆止嘔;麻黃,能發散表邪並宣通鬱結之氣。
原文
文蛤(五兩) 麻黃(三兩) 生薑(三兩) 杏仁(五十枚) 石膏(五兩) 甘草(三兩) 大棗(十二枚)
文蛤(五兩)、麻黃(三兩)、生薑(三兩)、杏仁(五十枚)、石膏(五兩)、甘草(三兩)、大棗(十二枚)。
原文
上七味,以水六升,煮取二升,溫服一升。汗出即愈。
以上七味藥,用水六升,煮到剩二升,溫服一升。出汗後就會痊癒。
原文
嘔吐而病在膈上,後思水者,解,急與之,思水者,豬苓散主之。
嘔吐並且病位在橫膈之上,之後想喝水的,是病情好轉的表現,應趕快給他水喝。對於想喝水的人,用豬苓散主治。
原文
病在膈上,嘔吐之後,而思水飲,是病去而津亡也。其病當解,宜急與之水,以益津液。
病位在橫膈之上,嘔吐之後,想要喝水,這是病邪已去而津液耗傷的表現。病情應當會好轉,應該趕快給他水喝,來補充津液。
原文
思水者,痰飲雖去而土濕猶存,渴欲飲水,恐其復致停瘀,豬苓散,二苓、白朮,瀉濕而燥土,最為相宜也。
至於想喝水的人,雖然痰飲已經去除,但體內的土濕仍然存在,因為口渴想喝水,恐怕會再次導致水飲停積瘀滯。豬苓散中的豬苓、茯苓、白朮,能滲濕並乾燥脾土,最為適合。
原文
豬苓散(七十三)豬苓 茯苓 白朮(等分)上三味,杵為散,飲服方寸匕,日三服。食已即吐者,大黃甘草湯主之。
豬苓散(方劑七十三):豬苓、茯苓、白朮(各等分)。以上三味藥,搗成散劑,用米飲送服一方寸匕,每天服用三次。剛吃完東西就吐的人,用大黃甘草湯主治。
原文
食已即吐者,胃之上口,必有濕熱瘀塞。大黃甘草湯,大黃瀉其鬱熱,甘草培其中氣也。
剛吃完東西就吐的人,胃的上口,必定有濕熱瘀積阻塞。大黃甘草湯中,大黃能瀉除鬱積的熱邪,甘草能培補中焦之氣。
原文
大黃甘草湯(七十四)大黃(四兩) 甘草(一兩)上二味,以水三升,煮取一升,分溫再服。
大黃甘草湯(方劑七十四):大黃(四兩)、甘草(一兩)。以上兩味藥,用水三升,煮到剩一升,分兩次溫服。
原文
嘔而脈弱,小便複利,身有微熱,見厥者,難治,四逆湯主之。
嘔吐並且脈象虛弱,小便反而通利,身體有輕微發熱,出現四肢厥逆的,這是難治之證,用四逆湯主治。
這段文字出自《傷寒論·厥陰篇》。嘔吐而脈象虛弱,是胃氣虛弱的表現。
原文
小便複利,腎氣之虛(腎司二便,寒則膀胱失約,故小便自利)。
小便反而通利,是腎氣虛弱的表現(腎主管大小便,寒邪侵襲則膀胱失去約束功能,所以小便會自行排出)。
原文
里陽虛敗,加以身有微熱,而見厥逆者,陰盛於內而微陽外格,故為難治。宜四逆湯,以回里陽也。四逆湯(七十五) (方見《傷寒·太陰》)
體內陽氣虛衰敗壞,再加上身體有輕微發熱,卻出現四肢厥逆的,這是內有陰寒過盛,微弱的陽氣被格拒於外的緣故,所以是難治之證。適宜用四逆湯,來恢復體內的陽氣。四逆湯(方劑七十五) (方劑組成見於《傷寒論·太陰篇》)。
原文
甘草(二兩,炙) 乾薑(一兩半) 附子(一枚,生用)
甘草(二兩,炙用)、乾薑(一兩半)、附子(一枚,生用)。
原文
上三味,以水三升,煮取一升二合,去滓,分溫再服。強人可大附子一枚,乾薑三兩。
以上三味藥,用水三升,煮到剩一升二合,去掉藥渣,分兩次溫服。體格強壯的人可以用大附子一枚、乾薑三兩。
原文
諸嘔吐,谷不得下者,小半夏湯主之。方在「痰飲」。
各種嘔吐,導致食物無法吞下的情況,用小半夏湯主治。方劑記載在「痰飲」篇。
嘔吐並且食物無法吞下的,是因為胃氣上逆,導致濁陰之氣不能下降。
原文
小半夏湯,半夏、生薑,降逆氣而驅濁陰也。嘔而發熱者,小柴胡湯主之。
小半夏湯中的半夏、生薑,能降逆氣並驅逐濁陰。嘔吐且伴有發熱的,用小柴胡湯主治。
原文
此段見《傷寒·少陽》。嘔者,膽木之克胃土。甲木從相火化氣,相火鬱升,是以發熱。
這段文字出自《傷寒論·少陽篇》。嘔吐,是因為膽木之氣剋制了胃土。少陽甲木之氣從相火轉化,相火鬱積上升,所以會發熱。
原文
小柴胡湯,參、甘、大棗,補戊土而益中氣,柴胡、黃芩,瀉甲木而清相火,生薑、半夏,降濁而止嘔也。
小柴胡湯中,人參、甘草、大棗,能補益胃土並充實中氣;柴胡、黃芩,能疏泄甲木之氣並清除相火;生薑、半夏,能降泄濁氣並止嘔。
小柴胡湯(方劑七十六) (方劑組成見於《傷寒論·少陽篇》)。
原文
柴胡(八兩) 黃芩(三兩) 半夏(一升) 生薑(三兩) 人參(三兩) 甘草(三兩) 大棗(十二枚)
柴胡(八兩)、黃芩(三兩)、半夏(一升)、生薑(三兩)、人參(三兩)、甘草(三兩)、大棗(十二枚)。
原文
上七味,以水一斗二升,煮取六升,去滓,再煎取三升,溫服一升,日三服。嘔而腸鳴,心下痞者,半夏瀉心湯主之。
以上七味藥,用水一斗二升,煮到剩六升,去掉藥渣,再煎煮濃縮至三升,溫服一升,每天服用三次。嘔吐並且腸鳴,心下感覺痞塞脹滿的,用半夏瀉心湯主治。
原文
寒邪沖激,則腸中雷鳴。膽胃升郁,則心下痞硬。心痞則火無降路,必生上熱。
寒邪衝擊,就會導致腸中雷鳴作響。膽氣和胃氣鬱結上逆,就會導致心下痞塞堅硬。心下痞塞,心火就沒有下行的通路,必然會產生上焦的熱象。
原文
半夏瀉心湯,黃芩、黃連,清上而瀉火,薑、甘、參、棗,溫中而補土,半夏降逆而止嘔也。
半夏瀉心湯中,黃芩、黃連,能清瀉上焦的火熱;乾薑、甘草、人參、大棗,能溫暖中焦並補益脾胃;半夏能降逆氣而止嘔吐。
半夏瀉心湯(方劑七十七) (方劑組成見於《傷寒論·少陽篇》)。
原文
半夏(八兩,洗) 黃芩(三兩) 黃連(一兩) 乾薑(三兩) 人參(三兩) 甘草(三兩,炙) 大棗(十二枚)
半夏(八兩,洗過)、黃芩(三兩)、黃連(一兩)、乾薑(三兩)、人參(三兩)、甘草(三兩,炙用)、大棗(十二枚)。
原文
上七味,以水一斗,煮取六升,去滓,再煎取三升,溫服一升,日三服。嘔而胸滿者,吳茱萸湯主之。
以上七味藥,用水一斗,煮到剩六升,去掉藥渣,再煎煮濃縮至三升,溫服一升,每天服用三次。嘔吐並且胸中脹滿的,用吳茱萸湯主治。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。