金匱懸解

卷十

水氣(三十二章)(6)

卷十/內傷雜病32
原文
杏子(五十枚) 麻黃(四兩) 石膏(半斤,碎,綿裹) 甘草(二兩,炙)
白話
杏仁(五十枚) 麻黃(四兩) 石膏(半斤,搗碎,用棉布包裹) 甘草(二兩,炙烤)
原文
上四味,以水七升,先煮麻黃,減二升,去上沫,內諸藥,煮取二升,去滓,溫服一升。
白話
以上四味藥,用水七升,先煮麻黃,煮到水量減少二升,去掉浮在上面的泡沫,放入其他藥材,煮到剩下二升,濾去藥渣,溫熱服用一升。
原文
問曰:黃汗之為病,身體腫,發熱汗出而渴,狀如風水,汗沾衣,色正黃如柏汁,脈自沉,何從得之?
白話
有人問:「黃汗這種病,身體腫脹,發熱出汗而且口渴,症狀像風水病,汗水沾濕衣服,顏色純黃如同黃柏汁液,脈象自然沉伏,這是從何而得的?」
原文
師曰:以汗出入水中浴,水從汗孔入得之,宜黃耆芍藥桂酒湯主之。
白話
老師回答:「因為出汗時進入水中洗浴,水從汗孔進入體內而得的,適合用黃耆芍藥桂酒湯來主治。」
原文
黃汗為病,身體胕腫,發熱汗出而渴,狀如風水,汗沾衣上,色正黃如柏汁。
白話
黃汗這種病,身體浮腫,發熱出汗而且口渴,症狀像風水病,汗水沾在衣服上,顏色純黃如同黃柏汁液。
原文
此以汗出入水,水從汗孔入里,浸淫經絡,阻其營衛,衛鬱而為腫,營鬱而為熱。
白話
這是因為出汗時進入水中,水從汗孔滲入體內,浸潤蔓延於經絡,阻滯了營氣與衛氣,衛氣鬱滯就形成腫脹,營氣鬱滯就產生發熱。
原文
經熱鬱蒸,泄而為汗,肌肉滋濕,汗色正黃。
白話
經脈中的熱氣鬱結蒸騰,外泄成為汗液,肌肉潮濕滋潤,所以汗液顏色純黃。
原文
緣脾為濕土,而主肌肉,土濕木鬱,則發黃色,木主五色,入土化黃故也。木鬱風動,是以發渴。木氣遏陷,是以脈沉。
白話
因為脾屬濕土,主管肌肉,土氣濕困則肝木鬱滯,就會出現黃色,這是因為肝木主管五色,入於土中而化為黃色的緣故。肝木鬱滯則風氣發動,所以口渴。木氣被遏制而下陷,所以脈象沉伏。
原文
黃耆芍藥桂酒湯,黃耆、桂枝,行營衛之郁遏,芍藥、苦酒,瀉經絡之瘀熱也。
白話
黃耆芍藥桂酒湯中,黃耆、桂枝用來疏通營衛的鬱滯,芍藥、苦酒(醋)用來瀉除經絡中的瘀熱。
原文
黃耆芍藥桂酒湯(五十三)黃耆(五兩) 芍藥(三兩) 桂枝(三兩)
白話
黃耆芍藥桂酒湯(第五十三方) 黃耆(五兩) 芍藥(三兩) 桂枝(三兩)
原文
上三味,以苦酒一升,水七升,相合,煮取三升,溫服一升。當心煩。服至六七日乃解。若心煩不止者,以苦酒阻故也。苦酒,即醋也。
白話
以上三味藥,用苦酒(醋)一升、水七升混合,煮到剩下三升,溫熱服用一升。服藥後會感到心煩。連續服用到六七天就會解除。如果心煩不止,是因為苦酒阻滯的緣故。苦酒就是醋。
原文
黃汗之病,兩脛自冷,假令發熱,此屬歷節,食已汗出,又身常暮盜汗出者,此營氣也,若汗出已,反發熱者,久久其身必甲錯,發熱不止者,必生惡瘡,若身重,汗出已輒輕者,久久必身瞤,瞤即胸中痛,又從腰以上必汗出,下無汗,腰臗弛痛,如有物在皮中狀,劇者不能食,身疼重,煩躁,小便不利,此為黃汗,桂枝加黃耆湯主之。
白話
黃汗這種病,兩小腿自然發冷,假如出現發熱,這屬於歷節病。吃完飯就出汗,又常在夜晚盜汗的,這是營氣的問題。如果出汗之後反而發熱,時間久了身體皮膚必然會粗糙如甲錯;發熱不止的,必定會產生惡瘡。如果身體沉重,出汗後就感到輕快,時間久了必然會出現肌肉跳動,肌肉跳動就伴隨胸中疼痛。又從腰部以上必然出汗,腰部以下無汗,腰髖部鬆弛疼痛,好像有東西在皮膚裡面的樣子。嚴重的不能吃東西,身體疼痛沉重,煩躁,小便不利,這就是黃汗,用桂枝加黃耆湯主治。
原文
黃汗之病,經熱內郁,而不外達,故兩脛自冷。
白話
黃汗這種病,經脈中的熱氣向內鬱結,不能向外透發,所以兩小腿自然發冷。
原文
假令發熱,是寒濕格其陽氣,外熱內寒,此屬歷節。
白話
假如出現發熱,那是寒濕阻隔了陽氣,體表發熱而體內寒冷,這屬於歷節病。
原文
黃汗外冷內熱,食後水穀未消,中氣脹滿,經熱愈郁,皮毛蒸泄,是以汗出。
白話
黃汗是體表冷而體內熱,吃完飯後水穀尚未消化,中氣脹滿,經脈中的熱氣更加鬱結,皮毛蒸騰外泄,所以出汗。
原文
又暮常盜汗出者,此衛氣不斂,營氣之外泄也。
白話
又常在夜晚盜汗,這是衛氣不能收斂,營氣向外泄散的緣故。
原文
若汗出之後,反更發熱者,經熱不為汗減,久而營血瘀蒸,不能外華,皮腠肌膚枯澀,必生甲錯。發熱不止,血肉腐潰,必生惡瘡。
白話
如果出汗之後,反而更加發熱,這是經脈中的熱氣沒有因為出汗而減少,時間久了營血瘀滯蒸騰,不能滋潤體表,皮膚腠理、肌肉枯槁粗糙,必定會產生甲錯(皮膚粗糙如鱗甲)。發熱不止,血肉腐爛潰瘍,必定會產生惡瘡。
原文
若身體沉重,汗後輒輕者,濕隨汗泄,暫時輕鬆,久而汗奪血虛,木枯風作,必生瞤動,瞤即風木鬱沖,胸中疼痛。風木升泄,故汗出腰半以上。
白話
如果身體沉重,出汗後就感到輕快,這是濕氣隨汗排出,暫時舒適,但時間久了汗出過多導致血虛,肝木枯槁而生風,必定會出現肌肉跳動,肌肉跳動就是風木鬱結上衝,導致胸中疼痛。風木升發泄散,所以出汗在腰部以上。
原文
風木鬱勃,經絡鼓盪,故腰臗弛痛,如有物在皮中。濕遏經絡,故身體疼重,煩躁。濕旺木鬱,故小便不利。
白話
風木之氣鬱結旺盛,經絡鼓動震盪,所以腰髖部鬆弛疼痛,好像有東西在皮膚裡面。濕氣阻遏經絡,所以身體疼痛沉重、煩躁。濕氣旺盛導致肝木鬱滯,所以小便不暢。
原文
此為黃汗,宜桂枝加黃耆湯,薑、甘、大棗,培土而和中,芍藥、桂枝,通經而瀉熱,黃耆助衛氣以達皮毛。輔以熱粥,而發微汗,以瀉經絡之鬱熱也。桂枝加黃耆湯(五十四)
白話
這就是黃汗,應當用桂枝加黃耆湯。生薑、甘草、大棗用來培補脾土、調和中焦,芍藥、桂枝用來疏通經脈、瀉除熱邪,黃耆幫助衛氣到達皮毛。輔助以熱粥,使發出微汗,用來瀉除經絡中的鬱熱。桂枝加黃耆湯(第五十四方)
原文
桂枝(三兩) 芍藥(三兩) 甘草(二兩) 大棗(十二枚) 生薑(三兩) 黃耆(二兩)
白話
桂枝(三兩) 芍藥(三兩) 甘草(二兩) 大棗(十二枚) 生薑(三兩) 黃耆(二兩)
原文
上六味,以水八升,煮取三升,溫服一升,須臾食熱稀粥一升余,以助藥力,取微汗。若不汗,更服。
白話
以上六味藥,用水八升,煮到剩下三升,溫熱服用一升。過一會兒吃熱稀粥一升多,用來幫助藥力,以達到微微出汗。如果沒有出汗,就再服用。
原文
氣分,心下堅,大如盤,邊如旋杯,桂甘薑棗麻附細辛湯主之。
白話
氣分病,心下部位堅硬,像盤子那麼大,邊緣如同圓杯的形狀,用桂甘薑棗麻附細辛湯主治。
原文
氣分,清陽之位,而濁氣痞塞,心下堅,大如盤,邊如旋杯,此下焦陰邪逆填陽位,必緣土敗而水侮也。
白話
氣分屬於清陽的部位,如果濁氣痞塞不通,心下堅硬,像盤子那麼大,邊緣如同圓杯,這是下焦的陰寒邪氣逆行向上填塞了陽位,必定是因為脾土敗壞而導致腎水反過來欺凌。
原文
桂甘薑棗麻附細辛湯,甘、棗,培其土虛,附子溫其水寒,麻黃瀉其滯氣,薑、桂、細辛,降其濁陰也。桂甘薑棗麻(附細辛湯五十五)
白話
桂甘薑棗麻附細辛湯中,甘草、大棗用來培補虛弱的脾土,附子用來溫暖腎水的寒氣,麻黃用來宣瀉滯氣,生薑、桂枝、細辛用來降泄濁陰。桂甘薑棗麻附細辛湯(第五十五方)
原文
桂枝(三兩) 生薑(三兩) 甘草(二兩) 大棗(十二枚) 麻黃(二兩) 附子(一枚,炮) 細辛(二兩)
白話
桂枝(三兩) 生薑(三兩) 甘草(二兩) 大棗(十二枚) 麻黃(二兩) 附子(一枚,炮製) 細辛(二兩)
原文
上七味,以水七升,先煮麻黃,去上沫,內諸藥,煮取二升,分溫三服。當汗出,如蟲行皮中,即愈。
白話
以上七味藥,用水七升,先煮麻黃,去掉浮在上面的泡沫,放入其他藥材,煮到剩下二升,分三次溫服。服後應當出汗,感覺像蟲子在皮膚中爬行,就會痊癒。
原文
心下堅,大如盤,邊如旋杯,水飲所作,枳朮湯主之。
白話
心下堅硬,像盤子那麼大,邊緣如同圓杯,這是水飲引起的,用枳朮湯主治。
原文
心下堅,大如盤,邊如旋杯,此緣水飲所作,以水旺土濕,胃氣上逆,壅阻膽經下行之路,因而痞結心下,堅硬不消。
白話
心下堅硬,像盤子那麼大,邊緣如同圓杯,這是因為水飲造成的。是由於水氣旺盛、脾土濕困,胃氣上逆,阻塞了膽經向下通行的道路,因此痞結在心下部位,堅硬不消。
原文
枳朮湯,枳實瀉水而消痞,白朮燥土而補中也。
白話
枳朮湯中,枳實用來瀉除水飲、消除痞塊,白朮用來乾燥脾土、補益中氣。
原文
枳朮湯(五十六)枳實(七枚) 白朮(二兩)
白話
枳朮湯(第五十六方) 枳實(七枚) 白朮(二兩)
原文
上二味,以水五升,煮取三升,分溫三服。腹中軟,即當散也。
白話
以上二味藥,用水五升,煮到剩下三升,分三次溫服。腹中變柔軟,痞塊就會消散。