原文
問曰:病下利後,渴而飲水,小便不利,腹滿因腫者何也?答曰:此法當病水。若小便自利及汗出者,當自愈。
問道:得了腹瀉之後,口渴而喝水,小便不順暢,腹部脹滿因而水腫,這是為什麼呢?回答說:這種情況應當會發展成水病。如果小便能夠自然通暢,並且出汗的話,就會自然痊癒。
原文
病下利後,陽亡土濕,木鬱風動,渴而飲水,小便不利,腹滿因致胕腫者,此法當病水。
得了腹瀉之後,陽氣衰竭、脾土濕困,肝木鬱滯而風氣發動,口渴而喝水,小便不順暢,腹部脹滿因而導致皮膚水腫的,這種情況應當會發展成水病。
原文
若內而小便自利及外而汗出者,自當平愈,是以水病有發汗利水之法也。
如果體內小便能夠自然通暢,並且體表出汗的話,自然就會平復痊癒,因此水病有發汗和利小便的治療方法。
原文
心水者,其身重而少氣,不得臥,煩而躁,其人陰腫。
心水病的患者,身體沉重而氣短,不能平躺,煩躁不安,並且陰部腫脹。
原文
心水者,水滅火也。陰盛陽虛,故身重而少氣。陽不根陰,故煩躁,不得臥寐。火種下絕,肝腎寒凝,故陰器腫大也。
心水病,是水邪剋制心火。陰氣旺盛陽氣虛弱,因此身體沉重而氣短。陽氣不能依附於陰,因此煩躁不安,不能安睡。心火衰微,肝腎寒氣凝結,因此陰莖腫大。
原文
肝水者,其腹大,不能自轉側,脅下腹痛,時時津液微生,小便續通。
肝水病的患者,腹部脹大,不能自己翻身,脅下腹部疼痛,時常稍微生出一些津液,小便時斷時續地通暢。
原文
肝水者,水乘木也。木鬱賊土,是以腹大。肝脈自少腹而循脅肋,行身之側,脾脹肝鬱,經脈迫急,故不能轉側而脅腹時痛也。
肝水病,是水邪侵犯肝木。肝木鬱滯而剋伐脾土,因此腹部脹大。肝經的脈絡從少腹沿著脅肋運行,循行身體側面,脾臟脹滿、肝氣鬱結,經脈緊急,所以不能翻身並且脅肋腹部時常疼痛。
原文
風木疏泄,故時時津液微生於上,小便續通於下也。肺水者,其身腫,小便難,時時鴨溏。
風木之氣具有疏泄功能,所以時常在上部微量生出津液,在下部小便時斷時續地通暢。肺水病的患者,身體水腫,小便困難,時常排出像鴨糞一樣的稀便。
原文
肺水者,水乘金也。肺主氣,衛氣不行,故其身腫。氣生水,肺氣不化,故小便難。
肺水病,是水邪侵犯肺金。肺主一身之氣,衛氣運行不暢,因此身體水腫。氣能化生水液,肺氣不能正常運化,所以小便困難。
原文
肺為太陰,化氣於濕土,下與大腸相表裡,大腸燥金,亦從濕化,收斂失政,故時時鴨溏。
肺屬太陰,其氣化生於濕土,下與大腸互為表裡,大腸屬燥金,但也隨濕土而化,收斂功能失常,所以時常排出鴨糞狀的稀便。
原文
脾水者,其腹大,四肢苦重,津液不生,但苦少氣,小便難。
脾水病的患者,腹部脹大,四肢沉重難受,津液不能生成,只感到氣短乏力,小便困難。
原文
脾水者,水侮土也。脾為太陰濕土,水盛土濕,乙木不達,鬱怒而賊脾土,脾氣脹滿,是以腹大。脾主四肢,濕流關節,故四肢苦重。木鬱風動,肺津傷耗,故津液不生。脾土被賊,困乏衰倦,故苦少氣。土濕木鬱,不能泄水,故小便難。
脾水病,是水邪欺侮脾土。脾屬太陰濕土,水邪旺盛則脾土濕困,乙木不能通達,鬱結憤怒而剋伐脾土,脾氣脹滿,因此腹部脹大。脾主四肢,濕氣流注關節,所以四肢沉重難受。肝木鬱結而風氣發動,肺的津液被損耗,所以津液不能生成。脾土被剋伐,睏乏衰弱,所以氣短乏力。脾土濕困、肝木鬱結,不能疏泄水液,所以小便困難。
原文
腎水者,其腹大,臍腫,腰痛,不得溺,陰下濕,如牛鼻上汗,其足逆冷,面反瘦。
腎水病的患者,腹部脹大,肚臍腫脹,腰部疼痛,不能小便,陰部潮濕,像牛鼻子上的汗水一樣,雙腳冰冷,面部反而消瘦。
原文
腎水者,水自傷也。水盛而侮土,土濕木鬱,是以腹大,臍居上下之交,中氣所在,寒水侮土,中氣崩潰,是以臍腫,臍腫腹大,總緣土敗,所謂腎氣實則脹也。
腎水病,是水邪自傷其臟。水氣旺盛而欺侮脾土,脾土濕困、肝木鬱結,因此腹部脹大。肚臍位於身體上下交會之處,是中氣所在,寒水之邪欺侮脾土,中氣潰敗,因此肚臍腫脹。肚臍腫脹、腹部脹大,都是由於脾土衰敗,這就是所謂腎氣實則腹脹的道理。
原文
腰者,腎之府也,水旺木鬱,陷於腎部,盤塞不舒,是以腰痛。乙木不能疏泄,故不得溺。
腰部是腎臟的居所,水氣旺盛、肝木鬱結,下陷於腎臟部位,盤踞堵塞而不舒暢,因此腰部疼痛。乙木不能疏泄,所以不能小便。
原文
腎開竅於二陰,前陰者,宗筋之聚,肝之所司也,水寒土濕,肝木鬱陷,濕氣外蒸,故陰下濕,如牛鼻上汗。
腎開竅於前後二陰,前陰是宗筋匯聚之處,由肝所主管,水寒土濕,肝木鬱結下陷,濕氣向外蒸發,所以陰部潮濕,像牛鼻子上的汗水一樣。
原文
腎脈自足走胸,寒水下旺,經脈不升,故其足逆冷。
腎經的脈絡從腳走向胸部,寒水之氣旺盛,經脈不能上升,所以雙腳冰冷。
原文
陽明行身之前,循面下項,陽明從燥金化氣,是為燥土。
陽明經循行於身體前面,沿著面部向下到頸項,陽明經從燥金之氣化生,稱為燥土。
原文
水侮土敗,太陰濕土之部,無不胕腫,而燥被濕奪,亦當腫及陽明之分。
水邪欺侮脾土而脾土衰敗,太陰濕土所主的部位,無不發生水腫,而燥土被濕氣奪取,也應當腫脹到陽明經的部位。
原文
但陽明為三陽之長,首面又六陽之會,以燥土而居陽盛之地,是以面部不腫。
但陽明經是三陽經之長,頭面部又是六陽經會聚之處,以燥土之性居於陽氣旺盛的部位,因此面部不腫。
原文
陽明太陰,同主肌肉,水勝土負,肌肉消減,故面部不腫,反見其瘦也。
陽明與太陰共同主管肌肉,水邪勝而脾土負,肌肉消瘦減少,所以面部不腫,反而顯現出消瘦的樣子。
原文
《素問·陰陽別論》:三陰結,謂之水。三陰者,太陰也,手太陰肺不能行水,足太陰脾不能制水,陰氣凝結,是以水泛。
《素問·陰陽別論》說:三陰經氣鬱結,稱為水病。三陰指的是太陰經,手太陰肺不能通調水道,足太陰脾不能運化水濕,陰氣凝結,因此水液氾濫。
原文
究竟化水者脾肺,司水者腎也,然則太陰者水病之標,少陰者水病之本。
歸根究底,化生水濕的是脾與肺,主管水液的是腎,既然如此,那麼太陰經是水病的標象,少陰經是水病的根本。
原文
手之少陰,是為丁火,足之少陰,是為癸水,丁火不根於癸水之中,此少陰水病所由作也。
手少陰經屬丁火,足少陰經屬癸水,如果丁火不能潛藏於癸水之中,這就是少陰水病發生的原因。
原文
水盛則滅火而侮土,水凘土敗,堤防崩毀,水病既成,不可醫矣。
水邪過盛就會熄滅心火並欺侮脾土,水寒冰結、脾土衰敗,如同堤防崩潰,水病既已形成,就難以醫治了。
原文
治法補火燥土,以制癸水,而橫流倒注,實因水竅不開,則條達厥陰,以通疏泄之路,不易之訣也。
治療方法是補益心火、乾燥脾土,以制約腎水,而水液橫流倒注,實際上是因為水液排泄的孔竅不通,那麼就要疏調厥陰經,以暢通疏泄的道路,這是不可改變的秘訣。
原文
(厥陰風木,性主疏泄,汗溺皆司,汗孔,尿孔,水之去路也)
(厥陰屬風木,其特性主管疏泄,出汗和小便都由它管轄,汗孔和尿孔是水液排泄的通道。)
原文
問曰:病者苦水,面目身體四肢皆腫,小便不利,脈之,不言水,反言胸中痛,氣上衝咽,狀如炙肉,當微咳喘,審如師言,其脈何類?
問道:病人為水病所苦,面部、眼瞼、身體、四肢都腫脹,小便不順暢,診脈時,不說水病,反而說胸中疼痛,氣往上衝到咽喉,好像有烤肉堵住的樣子,應當有輕微的咳嗽氣喘,如果確實如老師所說,那麼他的脈象是什麼類型?
原文
師曰:寸口脈沉而緊,沉為水,緊為寒,沉緊相摶,結在關元,始時尚微,年盛不覺,陽衰之後,營衛相干,陽損陰盛,結寒微動,腎氣上衝,咽喉塞噎,脅下急痛。
老師說:寸口脈搏沉而緊,沉主水,緊主寒,沉緊相互搏結,寒水結聚在關元穴。起初病勢尚輕微,年輕力壯時感覺不到,等到年長陽氣衰弱之後,營衛之氣互相干擾,陽氣虧損、陰氣旺盛,關元處的結聚寒邪微微發動,腎氣上衝,導致咽喉堵塞噎住,脅下拘急疼痛。
醫生誤認為是停留的飲邪,而用峻下之法,但寒氣維繫不去,病根未能消除。
原文
復重吐之,胃家虛煩,咽燥欲飲水,小便不利,水穀不化,面目手足浮腫。
又用重吐之法,導致胃中虛弱煩亂,咽喉乾燥想喝水,小便不順暢,飲食不能消化,面部、眼瞼、手腳浮腫。
原文
又與葶藶丸下水,當時如小差,食飲過度,腫復如前,胸脅苦痛,象若奔豚,其水揚溢,則咳喘逆。
又給病人服用葶藶丸來利水,當時好像稍微好轉,但因為飲食過度,腫脹又恢復到從前的樣子,胸脅部疼痛難忍,像奔豚病發作一樣,水氣向上泛濫,就會咳嗽、氣喘、氣逆。
原文
當先攻擊沖氣,令止,乃治咳,咳止,其喘自差,先治新病,病當在後。
應當先攻逐上衝之氣,使其停止,然後再治療咳嗽;咳嗽停止後,氣喘自然會好轉。先治療新發的病,舊病應在後面處理。
原文
病者苦水,面目身體四肢皆腫,小便不利,是水也,乃脈之,不言水,反言胸中痛,氣上衝咽喉,狀如炙肉,當微作咳喘,緣其寸口脈沉而緊。
病人為水病所苦,面部、眼瞼、身體、四肢都腫脹,小便不順暢,這是水病,但診脈時,不說水病,反而說胸中疼痛,氣往上衝到咽喉,好像有烤肉堵住,應當有輕微的咳嗽氣喘,這是因為他的寸口脈沉而緊。
原文
沉為水盛,緊為寒凝,沉緊相摶,水寒結在任脈之關元。始時病氣尚微,年方盛壯,不知覺也。
沉主水氣旺盛,緊主寒邪凝結,沉緊相互搏結,水寒之邪結聚在任脈的關元穴。起初病氣還輕微,年紀正當盛壯,所以感覺不到。
原文
及乎年邁陽衰之後,營衛俱虛,兩相干礙,是時陽損陰盛,關元之結寒微微動作,腎中陰氣隨而上衝,是以咽喉塞噎,狀如炙肉。水寒木鬱,故脅下急痛。
等到年紀大了陽氣衰弱之後,營氣衛氣都虛弱,互相干擾,這時陽氣虧損、陰氣旺盛,關元處的結聚寒邪微微發動,腎中的陰氣隨之向上衝逆,因此咽喉堵塞噎住,像有烤肉堵住。水寒導致肝木鬱結,所以脅下拘急疼痛。
原文
醫不知是結寒,以為留飲,而大下之,寒氣維繫而不去,其病不能除也。
醫生不知道這是寒邪結聚,誤認為是停留的飲邪,而用峻下之法,寒氣維繫不去,病根不能消除。
原文
復重吐之,以傷胃氣,胃逆而生虛煩,咽燥而欲飲水。
又用重吐之法,損傷了胃氣,胃氣上逆而產生虛煩,咽喉乾燥而想喝水。
原文
其小便不利,前無滲泄之路,而水穀陳宿,不能腐化,水溢經絡,是以面目手足浮腫。
他小便不順暢,前面沒有滲泄的通道,而水穀陳積停滯,不能腐熟消化,水液泛溢到經絡,因此面部、眼瞼、手腳浮腫。
原文
醫又與葶藶丸下水,積水初下,當時如小差,遇食飲過度,傷其脾胃,水氣氾濫,腫復如前。風木鬱沖,胸脅苦痛,象若奔豚升突。
醫生又給病人服用葶藶丸來利水,積水剛被排出,當時好像稍微好轉,但遇到飲食過度,損傷了脾胃,水氣又氾濫,腫脹恢復到從前一樣。風木之氣鬱結衝逆,胸脅部疼痛難忍,像奔豚病向上衝擊一樣。
原文
其水邪上騰,揚溢胸膈,壅其肺氣,故咳嗽喘逆俱作。
水邪向上騰躍,泛溢到胸膈,堵塞了肺氣,所以咳嗽、氣喘、氣逆一起發作。
原文
治法當先攻擊沖氣,令止,乃後治咳,咳止,其喘自差。先治其沖氣之新病,咳喘之病,當在後也。
治療方法應當先攻逐上衝之氣,使其停止,然後再治療咳嗽;咳嗽停止後,氣喘自然會好轉。先治療沖氣這個新病,咳嗽氣喘的病,應當在後面處理。
原文
(腎肝沖氣,因於下有結寒,當以溫暖腎肝之藥下其沖氣)
(腎肝的沖氣,是因為下部有寒邪結聚,應當用溫暖腎肝的藥物來降下沖氣。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。