胎兒的孕育生長,沒有其他的原因,只是依靠陽氣來溫暖它,陰血來滋潤它罷了。
原文
氣惡其滯,滯緣於濕,血恐其鬱,郁因於風,妊娠養胎之要,燥土而行滯,潤木而達郁,無餘蘊矣。
陽氣討厭它的停滯,停滯是因為濕氣;陰血害怕它的鬱結,鬱結是因為風邪。懷孕養胎的關鍵,在於乾燥脾土來運行停滯的氣,滋潤肝木來疏通鬱結的血,道理就這麼多了。
原文
血統於乙木,氣統於辛金,而肺病則濕,肝病則燥,以足厥陰主令於風木,手太陰化氣於濕土,故行氣以燥土為先,行血以潤木為首。
陰血由肝木所統攝,陽氣由肺金所統攝。而肺病容易產生濕氣,肝病容易產生燥氣,這是因為足厥陰肝經主司風木之氣,手太陰肺經化生濕土之氣。所以,運行氣機要以乾燥脾土為先,運行血液要以滋潤肝木為首。
原文
仲景於妊娠之門,溫涼燥潤,四法俱備,大要在建中而培土。
張仲景在治療妊娠的篇章中,溫補、清涼、乾燥、滋潤四種方法都具備了,其根本要點在於建立中氣、培補脾土。
原文
中氣健旺,而後用涼潤於東南,以治木火,則血調矣,用溫燥於西北,以治金水,則氣調矣,氣血均調而胎元化育,妊娠何得有餘病也。
中氣強健旺盛之後,再用清涼滋潤的藥物作用於人體東南(肝木、心火)部位,來治療木火之病,那麼血液就能調和;用溫熱乾燥的藥物作用於人體西北(肺金、腎水)部位,來治療金水之病,那麼氣機就能調和。氣血都調和了,胎兒就能孕育生長,懷孕期間哪裡還會有多餘的疾病呢?
原文
師曰:婦人得平脈,陰脈小弱,其人渴,不能食,無寒熱,名妊娠,桂枝湯主之。方見「下利」。
老師說:婦女診得平和的脈象,但尺脈細小而無力,病人感到口渴,不能吃東西,沒有發冷發熱的症狀,這叫做妊娠,用桂枝湯主治。藥方見於「下利」篇。
原文
於法六十日當有此證,設有醫治逆者,卻一月,加吐下,則絕之。
按照一般規律,懷孕六十天左右會出現這些症狀。假如有醫生誤治,反而在一個月內,加上嘔吐、腹瀉的症狀,就要斷絕其病根(調理中氣)。
原文
婦人得平和之脈,而尺脈小弱,其人渴,不能食,外無寒熱表證,此名妊娠。
婦女診得平和的脈象,但尺脈細小而無力,病人感到口渴,不能吃東西,體表沒有發冷發熱的症狀,這就叫做妊娠。
原文
《難經》:命門者,諸神精之所舍,原氣之所繫也,男子以藏精,女子以系胞。蓋子宮者,少陰腎之位也,故脈見於尺。
《難經》說:命門,是精神所居住的地方,是元氣維繫的關鍵,男子用來儲藏精氣,女子用來維繫子宮。因為子宮位於少陰腎的部位,所以脈象表現在尺部。
胎兒剛形成時,氣血凝聚滯澀,不再像平時那樣流暢充盈,所以脈象表現為細小而無力。
原文
胎妊方成,中氣壅滿,胃逆不降,故噁心嘔吐,不能甘食。胃逆則金火皆升,是以發渴。
胎兒剛形成,中焦之氣壅塞脹滿,胃氣上逆而不能下降,所以噁心嘔吐,不能吃東西。胃氣上逆則肺金、心火之氣都跟著上升,因此感到口渴。
原文
桂枝湯,甘草、大棗,補其脾精,桂枝、芍藥,調其肝血,生薑降逆止嘔,妊娠初治之良法也。
桂枝湯中,甘草、大棗補益脾臟的精氣,桂枝、芍藥調和肝臟的血液,生薑降逆氣、止嘔吐,這是治療妊娠初期的好方法。
原文
於妊娠之法,六十日間當有此證。設有醫治之逆者,卻一月之內而見此證,加以吐下之條者,日期淺近,而吐下大作,此中氣之敗,不關胎故,則調燮中氣,絕其病本也。
對於懷孕的規律,六十天左右應當出現這些症狀。假如有醫生誤治,反而在一個月內就出現這些症狀,並且加上嚴重的嘔吐、腹瀉,這是因為懷孕時間短,而嘔吐腹瀉又很劇烈,屬於中氣敗壞的表現,與胎兒無關,那麼就應該調和脾胃中氣,斷絕疾病的根本。
原文
婦人宿有症病,經斷未及三月,而得漏下不止,胎動在臍上者,此為症痼害,妊娠六月動者,前三月經水利時,胎也,下血者,後斷三月,衃也,所以血不止者,其症不去故也,當下其症,桂枝茯苓丸主之。
婦女原本有癥積的疾病,月經停止不到三個月,又出現經血點滴不斷、淋漓不盡,並且感覺胎動在肚臍以上,這是因為癥積病造成的危害。如果是懷孕六個月時感覺到胎動,那麼前三個月月經通暢時,是正常的胎兒;後來下血,是後三個月經斷時,凝結而成的瘀血塊。之所以出血不止,是因為癥積沒有去除的緣故,應當攻下癥積,用桂枝茯苓丸主治。
原文
婦人宿有症痼之病,經斷未及三月之久,而得漏下不止,胎動在臍上者,此為症痼之害。
婦女原本有頑固的癥積病,月經停止不到三個月,就出現經血點滴不斷,並且感覺胎動在肚臍以上,這是癥積病造成的危害。
原文
蓋症痼不在子宮,所以受胎將及三月,胎氣漸大,與症痼相礙,此後經血被症痼阻格,不得滋養胞宮,是以漏下不止。
因為癥積不在子宮裡,所以懷孕快到三個月時,胎氣逐漸變大,與癥積互相妨礙,此後經血被癥積阻擋隔絕,不能滋養子宮,因此導致經血淋漓不斷。
原文
妊娠六月胎動者,前三月經水利時,之胎也。經漏下血者,後斷經三月,之衃也。後斷經三月,前經利三月,合為六月。
懷孕六個月時感覺胎動,這是前三個月經血通暢時形成的胎兒。月經點滴而下出血的,是後三個月經斷時形成的瘀血塊。後斷經的三個月,加上前經通暢的三個月,合起來是六個月。
原文
其初漏下之血塊,乃後斷三月化胎之餘血凝而成衃者也。
最初點滴而下的血塊,是後三個月經斷時,用來化養胎兒的剩餘血液凝結而成的瘀血。
原文
所以此後之血不止者,無胎時竅隧空虛而莫阻,胎成血阻,而病漏下。此以其症不去也,當下其症。
之所以此後出血不止,是因為沒有懷孕時,血行通道空虛而沒有阻礙;胎兒形成後,血液運行受阻,因而發生漏下的病症。這是因為癥積沒有去除的緣故,應當攻下癥積。
原文
症因土濕木鬱而結,桂枝茯苓丸,桂枝、芍藥,疏木而清風,丹皮、桃仁,破瘀而行血,茯苓瀉水而滲濕,以漸而消磨之,此妊娠除症之法也。桂枝茯苓丸(百五十一)
癥積是因為脾土濕、肝木鬱結而形成的。桂枝茯苓丸中,桂枝、芍藥疏導肝木、清除風邪;丹皮、桃仁破除瘀血、運行血液;茯苓瀉水、滲除濕氣,用它們來逐漸地消磨癥積,這是妊娠期間去除癥積的方法。桂枝茯苓丸(方第一百五十一)
原文
桂枝 芍藥 桃仁(去皮尖,熬) 牡丹皮 茯苓(等分)
桂枝、芍藥、桃仁(去皮尖,炒過)、牡丹皮、茯苓(各等份)。
原文
上五味,末之,煉蜜丸如兔屎大,每日食前服一丸。不知,加至三丸。
以上五味藥,搗成細末,用煉製過的蜂蜜調和做成像兔子糞便大小的藥丸。每天在飯前服用一丸。如果沒有效果,可以增加到三丸。
原文
婦人懷妊六七月,脈弦發熱,其胎愈脹,腹痛惡寒者,少腹如扇,所以然者,子臟開故也,當以附子湯溫其臟。
婦女懷孕六七個月時,脈象弦緊,身體發熱,胎兒脹滿的感覺更明顯,腹部疼痛且怕冷,小腹部感覺像被扇子扇風一樣寒冷。之所以這樣,是因為子宮開張的緣故,應當用附子湯來溫暖她的子宮。
原文
木鬱則脈弦。木鬱陽陷,故發熱而惡寒。木鬱剋土,故胎脹而腹痛。木鬱風生,故少腹涼氣如扇。
肝木鬱結則脈象弦緊。肝木鬱結導致陽氣下陷,所以身體發熱卻又怕冷。肝木鬱結剋伐脾土,所以胎兒脹滿、腹部疼痛。肝木鬱結則生風邪,所以小腹部感覺有涼氣像被扇子扇一樣。
原文
所以然者,土濕水寒,肝木不榮,陷而生風,疏泄失藏,致令子臟開張故也。
之所以這樣,是因為脾土濕、腎水寒,肝木得不到滋養而枯萎,下陷並產生風邪,肝的疏泄功能失常,不能藏血,導致子宮開張的緣故。
原文
當以附子湯溫其腎臟,苓、附,瀉水而驅寒,參、術,補土而益氣,芍藥斂木而息風,水溫土燥,木榮風息,則寒熱止而痛脹消矣。
應當用附子湯溫暖她的腎臟。方中茯苓、附子,瀉除水濕、驅散寒邪;人參、白朮,補益脾土、增強氣力;芍藥收斂肝木、平息風邪。如此則腎水溫暖、脾土乾燥,肝木恢復榮潤、風邪平息,那麼發冷發熱的症狀就會停止,疼痛和脹滿也就消除了。
原文
附子湯(百五十二) (方見《傷寒·少陰》。《金匱》失載,此取《傷寒》方補)
附子湯(方第一百五十二)(藥方見於《傷寒論·少陰篇》。《金匱要略》遺漏未載,此處取自《傷寒論》的藥方補充。)
原文
附子(二枚,去皮) 茯苓(三兩) 人參(二兩) 白朮(四兩) 芍藥(三兩)
附子(二枚,去皮)、茯苓(三兩)、人參(二兩)、白朮(四兩)、芍藥(三兩)。
原文
上五味,以水八升,煮取三升,去滓,溫服一升,日三服。
以上五味藥,用水八升,煮到剩下三升,去掉藥渣,溫服一升,每天服用三次。
原文
師曰:婦人有漏下者,有半產後因續下血都不絕者,有妊娠下血者,假令妊娠腹中痛,為胞阻,膠艾湯主之。
老師說:婦女有月經淋漓不斷的,有小產後接連不斷下血、始終不止的,有懷孕期間下血的。假如懷孕期間腹中疼痛並且下血,這是「胞阻」,用膠艾湯主治。
原文
非經期而下血,如器漏水滴,謂之漏下。土弱木鬱,不能養胎,則胎落而半產。
不是在月經期間卻下血,像器皿漏水一樣點滴而出,這叫做「漏下」。脾土虛弱、肝木鬱結,不能滋養胎兒,就會導致胎兒脫落而形成小產。
原文
半產後肝脾遏陷,陽敗而不能溫升,因續下血不止。
小產之後,肝脾之氣被遏製而下降,陽氣衰敗不能溫煦上升,因此接連不斷地下血不止。
原文
肝脾陽衰,胎成氣滯,木鬱血陷,故妊娠下血,如宿症漏下之類。
肝脾陽氣衰弱,胎兒形成後氣機滯澀,肝木鬱結導致血液下陷,所以懷孕期間下血,如同舊有的癥積導致的漏下一樣。
原文
假令妊娠,腹中疼痛而下血,此為胞氣阻礙,經血不得上行而下也。
假如懷孕期間,腹中疼痛並且下血,這是因為胞脈之氣阻滯,使得經血不能向上運行,反而向下流出。
原文
胞阻之病,因木鬱風動,經脈寒澀而成,膠艾湯,芎、地、歸、芍,養血而行瘀澀,阿膠、艾葉,潤燥而溫寒凝,甘草補土而暖肝氣,木達則阻通矣。膠艾湯(百五十三)
胞阻這種病,是因為肝木鬱結、風邪內動,加上經脈寒凝滯澀而形成的。膠艾湯中,川芎、地黃、當歸、芍藥,養血並運行瘀滯澀滯;阿膠、艾葉,潤燥並溫暖寒凝;甘草補益脾土並溫暖肝氣。肝木條達了,阻滯也就通暢了。膠艾湯(方第一百五十三)
原文
阿膠(二兩) 艾葉(三兩) 甘草(二兩) 芎藭(二兩) 乾地黃(六兩) 當歸(三兩) 芍藥(四兩)
阿膠(二兩)、艾葉(三兩)、甘草(二兩)、川芎(二兩)、乾地黃(六兩)、當歸(三兩)、芍藥(四兩)。
原文
上七味,以水五升、清酒三升合,煮取三升,去滓,內膠,令消盡,溫服一升,日三服。婦人懷妊,腹中㽲痛,當歸芍藥散主之。
以上七味藥,用水五升、清酒三升混合,煮到剩下三升,去掉藥渣,加入阿膠,讓它完全溶化,溫服一升,每天服用三次。婦女懷孕期間,腹中拘急疼痛,用當歸芍藥散主治。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。