金匱懸解

卷十九

瘡癰腸癰浸淫(七章)(1)

卷十九/外科21
原文
瘡癰者,營衛壅阻之病也。營氣得寒,血脈凝澀,壅阻衛氣,蓄積結硬,衛鬱熱盛,肉腐為膿。
白話
瘡癰是營衛之氣壅塞阻滯所引起的疾病。營氣受到寒邪侵襲,血脈便會凝結澀滯,營氣壅塞阻礙衛氣的運行,衛氣蓄積凝結變得硬實,衛氣鬱積化熱旺盛,肌肉腐爛便化為膿液。
原文
膿不瀉則爛筋,筋爛則傷骨,骨傷則髓消,筋骨肌肉不相榮,經脈敗漏,熏於五臟,臟傷則人死矣。淺者為癰,深者為疽。
白話
膿液如果不能瀉出,就會腐爛筋膜,筋膜腐爛就會損傷骨骼,骨骼損傷就會導致髓液消減,筋骨肌肉不能相互滋養,經脈敗壞滲漏,熱毒薰蒸五臟,五臟受損人就會死亡。病位淺的是癰,病位深的是疽。
原文
癰者,營衛之壅塞於外者也,疽者,氣血之阻滯於內者也。
白話
癰,是營衛之氣壅塞於體表外部的病變;疽,是氣血阻滯於體內深處的病變。
原文
疽之外候,皮夭而堅,癰之外候,皮薄以澤,陰陽之分也。
白話
疽的外在症狀,是皮膚晦暗而堅硬;癰的外在症狀,是皮膚薄弱而有光澤,這是陰證與陽證的區分。
原文
仲景於瘡癰之門,獨列腫癰、腸癰二種。腫癰即癰之淺者,腸癰即疽之深者,證不多舉,而義已概矣。
白話
張仲景在瘡癰這一類別中,只列舉了腫癰、腸癰兩種。腫癰就是病位較淺的癰,腸癰就是病位較深的疽,症狀雖然沒有過多列舉,但義理已經概括齊全了。
原文
《靈樞》「癰疽」之篇,條緒繁多,不過此兩者之傳變而已,無煩詳引也。
白話
《靈樞》中「癰疽」一篇,條理緒論繁多,但都不過是這兩種病的傳變而已,無需繁瑣引述。
原文
諸脈浮數,應當發熱,而反灑淅惡寒,若有痛處,當發瘡癰。
白話
各種脈象浮數,應當發熱,反而像被冷水灑在身上一樣陣陣發冷惡寒,如果身體某處疼痛的,應當發生瘡癰。
原文
此段見《傷寒·脈法》。諸脈浮數,應當發熱,而反灑淅惡寒,此熱鬱於內,不得外發,陽遏不達,故見惡寒。
白話
這段文字見於《傷寒論·脈法》。各種脈象浮數,應當發熱,反而像被冷水灑在身上一樣陣陣發冷惡寒,這是熱邪鬱結在體內,不能向外發散,陽氣被遏阻不能通達,所以出現惡寒。
原文
若有疼痛之處,則內熱鬱蒸,肉腐膿化,當發瘡癰也。
白話
如果身體某處疼痛,就是內熱鬱結薰蒸,肌肉腐爛化膿,應當會發生瘡癰。
原文
師曰:諸癰腫,欲知有膿無膿,以手按腫上,熱者為有膿,不熱者為無膿。
白話
老師說:各種癰瘡紅腫,想要知道有膿還是沒有膿,用手按壓在腫塊上,感覺發熱的就是有膿,不發熱的就是沒有膿。
原文
內熱盛,則蒸腐血肉而為膿。以手掩腫上,熱者,是內熱已盛,膿化結消,而陽氣外達也,故知有膿。不熱者,血肉腫結,陽郁未達,故知無膿。
白話
內熱旺盛,就會蒸灼腐爛血肉而化為膿液。用手覆蓋在腫塊上,感覺發熱的,是內熱已經旺盛,膿液已經化生而結聚消散,陽氣能夠外達,所以知道有膿。不發熱的,是血肉腫硬結聚,陽氣鬱結不能通達,所以知道沒有膿。
原文
問曰:寸口脈浮微而澀,法當亡血,若汗出,設不汗出者云何?曰:若身有瘡,被刀斧所傷,亡血故也。
白話
問:寸口脈浮微而澀,依法應當是失血的脈象,如果出汗,設若不出汗的是什麼原因呢?答:如果身上有瘡癰,被刀斧砍傷,正是失血的緣故。
原文
寸口脈浮微而澀,氣虛則浮微,血虛則澀。法當亡血,若汗出,以汗者,氣血鬱蒸而外泄,汗去則血消,血消則氣亡。
白話
寸口脈浮微而澀,氣虛就脈浮微,血虛就脈澀,依法應當失血。如果出汗,因為出汗是氣血鬱結薰蒸而向外泄越,出汗就會使血液消減,血液消減就會導致氣虛。
原文
寸口脈浮微而澀,氣血俱虛如此,是非亡血即汗出也。設不汗出,必當亡血。
白話
寸口脈浮微而澀,氣血都虛損到這種程度,不是失血就是出汗。設若不出汗,就必然應當是失血。
原文
若夫身有瘡癰,或被刀斧所傷,營血外亡,故脈如此。
白話
至於身上有瘡癰,或者被刀斧砍傷,營血向外流失,所以脈象如此。
原文
腫癰者,少腹腫痞,按之即痛如淋,小便自調,時時發熱,自汗出,復惡寒,其脈遲緊者,膿未成,可下之,當有血,脈洪數者,膿已成,不可下也,大黃牡丹皮湯主之。
白話
患腫癰的人,少腹腫脹痞硬,按壓時立即疼痛如同淋證,小便自然通利正常,時常發熱,出自汗,反而惡寒,脈象遲緊的,膿尚未形成,可以攻下,應當有血便出;脈象洪數的,膿已經形成,不可攻下,用大黃牡丹皮湯主治。
原文
腫癰者,少腹腫痞,癰之外在肌肉者也。肌肉臃腫,內阻腸胃之氣,結而不行,故痞硬不軟。
白話
患腫癰的人,少腹腫脹痞硬,這是癰病在肌肉外部的病變。肌肉臃腫,向內阻礙腸胃之氣,氣機凝結不能運行,所以痞硬不軟。
原文
按之裡氣愈阻,膀胱經脈壅塞,木氣鬱迫,故其痛如淋。病不及腑,水道無阻,故小便自調。陽氣鬱蒸,皮毛不闔,故發熱汗出。而陽郁不能透泄,故仍復惡寒。其脈遲緊,則血肉凝塞,隧路不通。膿尚未成,可以下之,當有血也。脈洪數者,熱盛膿成,不可下也。
白話
按壓時內部氣機更加阻滯,膀胱經脈壅塞,木氣糾結逼迫,所以疼痛如同淋證。病變沒有牽連膀胱,水道沒有阻礙,所以小便自然通利正常。陽氣鬱結薰蒸,皮毛不能密閉,所以發熱出汗。而陽氣鬱結不能透達宣泄,所以仍然惡寒。脈象遲緊的,是血肉凝結堵塞,隧道不通。膿尚未形成,可以攻下,應當有血便出。脈象洪數的,是熱勢旺盛而膿已形成,不可攻下。
原文
大黃牡丹皮湯,丹皮、桃仁、瓜子,排決其膿血,芒硝、大黃,洗盪其鬱蒸也。大黃牡丹皮湯(百四十五)
白話
大黃牡丹皮湯,用牡丹皮、桃仁、冬瓜子,排除化解膿血,芒硝、大黃,清洗蕩滌鬱結薰蒸的熱邪。大黃牡丹皮湯(方劑編號一百四十五)
原文
大黃(四兩) 芒硝(三合) 瓜子(半升) 牡丹皮(一兩) 桃仁(五十枚)
白話
大黃(四兩) 芒硝(三合) 瓜子(半升) 牡丹皮(一兩) 桃仁(五十枚)
原文
上五味,以水六升,煮取一升,去滓,內芒硝,再煎沸,頓服之。有膿,當下,如無膿,當下血。
白話
以上五味藥,用水六升,煮取一升,去掉藥渣,加入芒硝,再次煎煮沸騰,一次服完。有膿的應當瀉下,如果沒有膿,應當瀉下瘀血。