金匱懸解

卷十一

消渴小便不利淋(十三章)(2)

卷十一/內傷雜病49
原文
此段見《傷寒·太陽》。脈浮,小便不利,微熱消渴者,濕盛於下,火升而不降也。
白話
這段見於《傷寒論·太陽篇》。脈象浮,小便不暢利,微微發熱且口渴消水,這是因為濕氣盛於下焦,火氣上升而不能下降所致。
原文
宜利小便以瀉下焦之濕,發汗以瀉上焦之濕。
白話
適宜通利小便以瀉下焦的濕氣,發汗以瀉上焦的濕氣。
原文
五苓散上下滲瀉,使濕淫盡化汗溺而去,止濕盛發渴之神方也。
白話
五苓散從上下滲利瀉濕,使濕邪完全轉化為汗液和尿液排出,是治療濕氣盛導致口渴的神效方劑。
原文
(人參白虎證,是燥盛作渴,文蛤、五苓、豬苓證,是濕盛作渴)
白話
(人參白虎湯證,是燥氣盛導致口渴;文蛤散、五苓散、豬苓湯證,是濕氣盛導致口渴。)
原文
脈浮發熱,渴欲飲水,小便不利,豬苓湯主之。
白話
脈象浮、發熱、口渴想喝水、小便不暢利,用豬苓湯主治。
原文
此段見《傷寒·陽明》。濕盛於下,陽氣鬱格,故脈浮發熱。濕旺木鬱,風燥亡津,故渴欲飲水。木鬱不能泄水,故小便不利。
白話
這段見於《傷寒論·陽明篇》。濕氣盛於下焦,陽氣鬱滯阻隔,所以脈浮發熱。濕氣旺盛導致肝木鬱結,風燥耗傷津液,所以口渴想喝水。肝木鬱結不能疏泄水液,所以小便不暢利。
原文
豬苓湯,二苓、滑、澤,利水而瀉濕,阿膠滋木而清風也。豬苓湯(五十八) (方見《傷寒·陽明》)
白話
豬苓湯,用豬苓、茯苓、滑石、澤瀉,利水而瀉濕,阿膠滋養肝木而清泄風邪。豬苓湯(第五十八方)(方劑見《傷寒論·陽明篇》)
原文
豬苓(一兩) 茯苓(一兩) 澤瀉(一兩) 滑石(一兩) 阿膠(一兩)
白話
豬苓(一兩)、茯苓(一兩)、澤瀉(一兩)、滑石(一兩)、阿膠(一兩)
原文
上五味,以水四升,先煮四味,取二升,去滓,內阿膠,烊消盡,溫服七合,日三服。
白話
以上五味藥,用水四升,先煮前四味,取二升,去藥渣,加入阿膠,烊化至完全溶解,溫服七合,每日服三次。
原文
男子消渴,小便反多,以飲一斗,小便一斗,腎氣丸主之。
白話
男子患消渴病,小便反而量多,因為飲一斗水,小便也有一斗,用腎氣丸主治。
原文
凡消渴之病,率小便不行,緣土濕木遏,郁生風燥,上而津液消耗,則為消渴,下而疏泄不行,則小便不利。
白話
凡是消渴病,大多小便不通,因為脾土濕盛、肝木被遏,鬱結產生風燥,在上則津液消耗,成為消渴,在下則疏泄功能失常,導致小便不暢利。
原文
男子消渴,而小便反多者,乙木善泄而癸水失藏也。
白話
男子消渴,而小便反而量多,這是因為乙木(肝)善於疏泄,而癸水(腎)失去封藏功能。
原文
小便之通塞,司於膀胱,而膀胱之開闔,職在三焦,《靈樞·本輸》:三焦者,入絡膀胱,約下焦,實則閉癃,虛則潰溺。
白話
小便的通暢或閉塞,由膀胱主管,而膀胱的開合,功能在三焦。《靈樞·本輸》說:三焦,入內連絡膀胱,約束下焦,實證則小便閉塞不通,虛證則小便失禁潰漏。
原文
以水性下潤而火性上炎,水欲降而火升之,則溲溺不至遺失,故三焦之火,能約小便。
白話
因為水之性向下濕潤,火之性向上燃燒,水想要下降而火上升之,則小便不致遺失,所以三焦的火能夠約束小便。
原文
夫水性善藏,火性善泄,《素問·靈蘭秘典》:膀胱者,州都之官,津液藏焉,氣化則能出矣。
白話
水之性善於封藏,火之性善於疏泄。《素問·靈蘭秘典論》說:膀胱是州都之官,津液儲藏其中,經過氣化才能排出。
原文
三焦者,決瀆之官,水道出焉(火盛土燥,則肺氣降灑而化水,火旺水暖,則肝氣升達而水泄,水土溫燥,金生木泄,皆三焦之力也)。
白話
三焦是決瀆之官,水道從這裡出來(火氣旺盛、土乾燥,則肺氣下降散布而化生水液;火氣旺、水溫暖,則肝氣升發通達而水液疏泄;水土溫燥,金氣生而木氣泄,都是三焦的功能)。
原文
膀胱主藏,三焦主出,乃火實而水虛,反閉癃而不出,火虛而水實,反遺溺而不藏,此何以故?
白話
膀胱主封藏,三焦主排出,然而火實而水虛時,反而閉塞不通而不排出;火虛而水實時,反而遺尿不能封藏,這是什麼原因呢?
原文
蓋蟄藏者,腎之能也,傳輸者,膀胱之事也,火藏於腎則水道清利而不塞(癸水溫暖,則乙木榮暢,善於泄水),火泄於膀胱則水府熱塞而不通,所謂實則閉癃者,三焦之火不藏於腎而泄於膀胱也。
白話
因為潛藏封藏是腎的功能,傳輸是膀胱的事務。火藏於腎則水道清暢利而不阻塞(癸水溫暖,則乙木榮盛暢達,善於疏泄水液);火泄於膀胱則水府(膀胱)熱結阻塞而不通。所謂實證則小便閉塞不通,是指三焦之火不藏於腎而泄於膀胱的緣故。
原文
夫三焦之火,本藏於腎,今何緣而泄於膀胱?則厥陰之咎也。
白話
三焦之火,本來藏於腎,現在為何泄於膀胱?這是厥陰肝的過錯。
原文
以腎主蟄藏,肝主疏泄,水中之火旺,藏於少陰,是謂腎氣。
白話
因為腎主潛藏封藏,肝主疏泄,水中之火旺盛,藏於少陰(腎),這稱為腎氣。
原文
腎氣溫暖,木榮風靜,則癸水善藏而木不能泄,腎氣凘寒,木鬱風作,則乙木善泄而水不能藏。
白話
腎氣溫暖,肝木榮盛風靜,則癸水善於封藏而肝木不能疏泄;腎氣寒冷,肝木鬱結風動,則乙木善於疏泄而水不能封藏。
原文
風木疏泄,必由水寒,而寒有微甚之差,則泄有通塞之殊。
白話
風木的疏泄,必定由於水寒,而寒冷有輕微和嚴重的差別,則疏泄有通暢和閉塞的不同。
原文
其腎水微寒而相火未至極衰,則木陷於水而生下熱,泄而不通,乃病淋澀,所謂實則閉癃者,木愈泄而水愈藏也。
白話
如果腎水輕微寒冷而相火尚未極度衰弱,則肝木陷入水中而產生下熱,疏泄而仍不通暢,於是發生淋病澀痛,所謂實則小便閉塞不通,是指肝木越疏泄而水越封藏。
原文
其腎水極寒而相火不存微焰,則木鬱於水而無下熱,泄而不藏,乃病注傾,所謂虛則遺溺者,水莫藏而木善泄也。
白話
如果腎水極度寒冷而相火不存微弱的火焰,則肝木鬱結於水中而無下熱,疏泄而不能封藏,於是發生小便傾瀉不止,所謂虛則遺尿,是指水不能封藏而肝木善於疏泄。
原文
消渴者,厥陰風木之病,厥陰水母而子火,病則風木疏泄,火不根水,下寒而上熱。
白話
消渴病,是厥陰風木的病變。厥陰肝木,以水為母,以火為子,發病則風木疏泄,火不能立足於水中,導致下寒而上熱。
原文
上熱則善渴,故飲水一斗,下寒則善溲,故小便一斗,「診要經終論」:厥陰終者,中熱而善溺是也。
白話
上熱則容易口渴,所以飲水一斗;下寒則容易小便,所以小便一斗。《診要經終論》說:厥陰經氣終絕時,表現為中熱而善於排尿,就是這個道理。
原文
而木鬱風動之由,全因土濕,土濕之由,全以水寒,水寒者,腎氣之敗也。
白話
而肝木鬱結風動的原因,全因為脾土濕盛;脾土濕盛的原因,全因為腎水寒冷;腎水寒冷,是腎氣衰敗的表現。
原文
腎氣丸,附子、桂枝,溫腎氣而達木,山萸,薯蕷,斂肝氣而攝水,茯苓、澤瀉,滲己土而瀉濕,地黃、丹皮,滋乙木而清風也。腎氣丸(五十九)
白話
腎氣丸,用附子、桂枝溫補腎氣而通達肝木;山茱萸、薯蕷收斂肝氣而攝納水液;茯苓、澤瀉滲利脾土而瀉濕氣;地黃、丹皮滋養乙木而清泄風邪。腎氣丸(第五十九方)。
原文
附子(一兩) 桂枝(一兩) 薯蕷(四兩) 山茱萸(四兩) 茯苓(三兩) 澤瀉(三兩) 丹皮(三兩) 乾地黃(八兩)
白話
附子(一兩)、桂枝(一兩)、薯蕷(四兩)、山茱萸(四兩)、茯苓(三兩)、澤瀉(三兩)、丹皮(三兩)、乾地黃(八兩)
原文
上八味,末之,煉蜜和丸,梧子大,酒下十五丸,日再服。
白話
以上八味藥,研磨成粉末,用煉製的蜂蜜調和製成丸劑,如梧桐子大,用酒送服十五丸,每日服兩次。
原文
小便不利者,有水氣,其人若渴,栝蔞瞿麥丸主之。
白話
小便不暢利的人,體內有水氣,如果病人感覺口渴,用栝蔞瞿麥丸主治。
原文
小便不利者,內有水氣,在下郁其乙木。其人若渴,是寒濕格其君相之火,上爍肺津也。
白話
小便不暢利的人,體內有水氣,在下焦鬱遏乙木。病人如果口渴,這是因為寒濕阻格了君火和相火,向上灼爍肺津所致。
原文
栝蔞瞿麥丸,瞿、苓、附子,瀉水而溫腎寒,薯蕷、栝蔞,斂金而清肺燥也。
白話
栝蔞瞿麥丸,用瞿麥、茯苓、附子,瀉水而溫暖腎臟的寒氣;薯蕷、栝蔞,收斂肺金而清潤肺燥。
原文
此與腎氣丸證,皆上有燥熱,下有濕寒,彼則小便反多,此則小便不利。
白話
此證與腎氣丸證,都是上有燥熱,下有濕寒;但那個證候小便反而量多,這個證候小便不暢利。
原文
緣彼無水氣,則上燥偏多,此有水氣,則下濕偏盛。
白話
因為那個證候沒有水氣,所以上燥偏多;這個證候有水氣,所以下濕偏盛。
原文
燥多則風木上達而善泄,濕多則風木下鬱而不能泄也。栝蔞瞿麥丸(六十)
白話
燥多則風木向上通達而善於疏泄;濕多則風木向下鬱結而不能疏泄。栝蔞瞿麥丸(第六十方)
原文
栝蔞根(二兩) 薯蕷(三兩) 瞿麥(一兩) 茯苓(三兩) 附子(一枚,炮)
白話
栝蔞根(二兩)、薯蕷(三兩)、瞿麥(一兩)、茯苓(三兩)、附子(一枚,炮製)
原文
上五味,末之,煉蜜和丸,梧子大,飲服二丸,日三服。
白話
以上五味藥,研磨成粉末,用煉製的蜂蜜調和製成丸劑,如梧桐子大,用飲料送服二丸,每日服三次。
原文
不知,增至七八丸,以小便利,腹中溫為知。
白話
如果沒有效果,增加到七八丸,以小便通暢、腹中溫暖為見效的標誌。
原文
小便不利,蒲灰散主之,滑石白魚散、茯苓戎鹽湯並主之。
白話
小便不暢利,用蒲灰散主治,滑石白魚散、茯苓戎鹽湯也都可主治。
原文
小便不利,以土濕木遏,鬱而生熱,熱傳己土,而入膀胱,是以小便黃赤。
白話
小便不暢利,是因為脾土濕、肝木遏,鬱結而生熱,熱邪傳入己土(脾),再進入膀胱,所以小便黃赤。
原文
黃者,濕土之下傳,赤者,君火之下郁也(君火胎於乙木,故木鬱則生下熱)。木氣遏陷,泄而不通,故水道淋澀。
白話
黃色,是濕土之氣下傳;紅色,是君火之氣下鬱(君火產生於乙木,所以肝木鬱結則產生下熱)。木氣遏阻下陷,疏泄而不通暢,所以水道淋澀。
原文
蒲灰散,蒲灰鹹寒而通淋澀,滑石淡滲而瀉濕熱也。
白話
蒲灰散,蒲灰味鹹性寒而能通利淋澀,滑石淡滲而能瀉濕熱。
原文
滑石白魚散,滑石滲濕而瀉熱,白魚、發灰,利水而開癃也。
白話
滑石白魚散,滑石滲濕而瀉熱,白魚、亂髮灰,利水而開通小便閉塞。
原文
茯苓戎鹽湯,苓、術,燥土而瀉濕,戎鹽利水而清熱也。
白話
茯苓戎鹽湯,茯苓、白朮,燥濕健脾而瀉濕,戎鹽利水而清熱。
原文
蒲灰散(六十一)蒲灰(半斤) 滑石(一斤)上二味,杵為散,飲服方寸匕,日三服。滑石白魚散(六十二)
白話
蒲灰散(第六十一方):蒲灰(半斤)、滑石(一斤)。以上二味藥,搗成散劑,用飲料送服一方寸匕,每日服三次。滑石白魚散(第六十二方)
原文
滑石(一斤) 白魚(一斤) 亂髮(一斤,燒)上三味,杵為散,飲服方寸匕,日三服。茯苓戎鹽湯(六十三)
白話
滑石(一斤)、白魚(一斤)、亂髮(一斤,燒灰)。以上三味藥,搗成散劑,用飲料送服一方寸匕,每日服三次。茯苓戎鹽湯(第六十三方)
原文
茯苓(半斤) 白朮(二兩) 戎鹽(彈丸大一枚)
白話
茯苓(半斤)、白朮(二兩)、戎鹽(如彈丸大一顆)
原文
上三味,先將茯苓、白朮煎成,入戎鹽,再煎,分溫三服。戎鹽,即青鹽也。
白話
以上三味藥,先將茯苓、白朮煎成湯,加入戎鹽,再煎,分三次溫服。戎鹽,就是青鹽。