金匱懸解

卷五

瘧病(五章)(2)

卷五/外感雜病18
原文
上五味,以水一斗,煮米熟湯成,去滓,溫服一升,日三服。瘧多寒者,名曰牝瘧,蜀漆散主之。
白話
以上五味藥,用水一斗,煮到米熟湯成,去掉藥渣,溫熱服用一升,每日服用三次。瘧疾中寒冷較多的,名叫牝瘧,用蜀漆散主治。
原文
「瘧論」:瘧先寒而後熱者,夏傷於暑,腠理開發,因遇夏氣淒滄之水寒,藏於腠理皮膚之中,秋傷於風,則病成矣。
白話
《瘧論》說:瘧疾先發冷而後發熱的,夏天被暑邪所傷,腠理開泄,接著遇到夏天淒涼寒冷的水氣,藏伏在腠理皮膚之中,到了秋天又被風邪所傷,就形成疾病了。
原文
夫寒者,陰氣也,風者,陽氣也,先傷於寒而後傷於風,故先寒而後熱也。病以時作,名曰寒瘧。
白話
寒,是陰氣;風,是陽氣。先被寒邪所傷而後被風邪所傷,所以先發冷而後發熱。疾病按時發作,名叫寒瘧。
原文
先寒後熱,緣陽為陰束,故閉藏而為寒,陽氣鼓發,故鬱蒸而為熱。陽虛不能遽發,故寒多而熱少。陽敗而不發,則純寒而無熱。
白話
先發冷而後發熱,是因為陽氣被陰氣束縛,所以閉斂收藏而成發冷,陽氣鼓動發越,所以鬱結蒸騰而成發熱。陽氣虛弱不能迅速發越,所以發冷多而發熱少。陽氣衰敗而不能發越,就純粹發冷而沒有發熱。
原文
瘧多寒者,陰盛而陽虛也,是其寒邪凝瘀,伏於少陽之部。
白話
瘧疾中寒冷較多的,是陰氣旺盛而陽氣虛弱,這是因為其中的寒邪凝結瘀阻,藏伏在少陽的部位。
原文
必當去之,蜀漆散,雲母除其濕寒,龍骨收其濁瘀,蜀漆排決積滯,以達陽氣也。蜀漆散 十七
白話
必須祛除它,蜀漆散中,雲母祛除其中的濕寒,龍骨收斂其中的濁瘀,蜀漆排除決散積滯,來暢達陽氣。蜀漆散 第十七
原文
蜀漆(洗,去腥) 雲母(燒二日夜) 龍骨(等分)
白話
蜀漆洗淨,去除腥味 雲母燒二日二夜 龍骨等分
原文
上三味,杵為散,未發前以漿水服半錢匕。溫瘧加蜀漆半分,臨發時服一錢匕。
白話
以上三味藥,搗杵為散,未發作之前用漿水服用半錢匕。溫瘧加蜀漆半分,快發作時服用一錢匕。
原文
病瘧以月一日發,當以十五日愈,設不瘥,當月盡解,如其不瘥,當云何?
白話
得了瘧疾在月初一發作,應當在十五日康復,如果不好,到月底應當解除,如果還不好,應當怎麼辦?
原文
師曰:此結為癥瘕,名曰瘧母,急治之,宜鱉甲煎丸。
白話
老師說:這是邪氣結聚成為腹內結塊,名叫瘧母,要緊急治療,適宜用鱉甲煎丸。
原文
病瘧以此月之初一日發,五日一候,三候一氣,十五日氣候一變,故當愈。設其不瘥,再過一氣,月盡解矣。
白話
得了瘧疾在這個月初一發作,五日為一候,三候為一氣,十五日氣候變化一次,所以應當康復。如果不好,再經過一個節氣,到月底就解除了。
原文
如其仍然不瘥,此其邪氣盤郁,結為癥瘕,名曰瘧母。
白話
如果仍然不好,這是邪氣盤旋鬱結,成為腹內結塊,名叫瘧母。
原文
當急治之,宜鱉甲煎丸,鱉甲行厥陰而消癥瘕,半夏降陽明而消痞結,柴胡、黃芩,清瀉少陽之表熱,人參、乾薑,溫補太陰之裡寒,桂枝、芍藥、阿膠,疏肝而潤風燥,大黃、厚朴,瀉胃而清郁煩,葶藶、石葦、瞿麥、赤硝,利水而瀉濕,丹皮、桃仁、烏扇、紫葳、蜣螂、鼠婦、蜂窠、蟅蟲,破瘀而消症也。鱉甲煎丸 十八
白話
應當緊急治療,適宜用鱉甲煎丸,鱉甲通行厥陰經而消除癥瘕,半夏降泄陽明經而消除痞結,柴胡、黃芩,清瀉少陽經的表熱,人參、乾薑,溫補太陰經的裡寒,桂枝、芍藥、阿膠,疏泄肝氣而潤澤風燥,大黃、厚朴,瀉降胃熱而清除鬱結煩躁,葶藶、石葦、瞿麥、赤硝,利水滲濕,丹皮、桃仁、烏扇、紫葳、蜣螂、鼠婦、蜂窠、蟅蟲,破除瘀血而消除癥塊。鱉甲煎丸 第十八
原文
鱉甲(十二分,炙) 半夏(一分) 柴胡(六分) 黃芩(三分) 人參(一分) 乾薑(三分) 桂枝(三分) 阿膠(三分,炙) 芍藥(五分) 大黃(三分) 厚朴(三分) 葶藶(一分,熬) 石韋(三分,去毛) 瞿麥(二分) 赤硝(十二分) 桃仁(四分) 烏扇(三分,燒) 紫葳(三分) 蜣螂(六分,熬) 鼠婦(三分,熬) 峰窠(四分,炙) 蟅蟲(五分,熬) 丹皮(五分)
白話
鱉甲十二分,炙 半夏一分 柴胡六分 黃芩三分 人參一分 乾薑三分 桂枝三分 阿膠三分,炙 芍藥五分 大黃三分 厚朴三分 葶藶一分,熬 石葦三分,去毛 瞿麥二分 赤硝十二分 桃仁四分 烏扇三分,燒 紫葳三分 蜣螂六分,熬 鼠婦三分,熬 蜂窠四分,炙 蟅蟲五分,熬 丹皮五分
原文
上二十三味,為未,取煅灶下灰一斗,清酒一斛五斗浸灰,俟酒盡一半,著鱉甲於中,煮令泛爛如膠漆,絞取汁,內諸藥,煎為丸,如梧桐子大,空心服七丸,日三服。
白話
以上二十三味藥,研為細末,取鍛灶下的灰一斗,用清酒一斛五斗浸泡灰,等到酒乾掉一半時,將鱉甲放入其中,煮到爛軟如膠漆一般,絞取汁液,放入各種藥物,煎煮製成丸,如梧桐子大小,空腹服用七丸,每日服用三次。
原文
眉批:見涵初等欲加減此方,直是非聖無法。孫真人亦只酌換兩味,何況凡庸!
白話
眉批:看見涵初等人想要加減此方,簡直是褻瀆聖人無法無天。孫真人也不過斟酌更換了兩味藥,何況是平庸之輩!
原文
小柴胡、桂枝合大承湯三方,去甘草之和緩,枳實之破氣。
白話
小柴胡湯、桂枝湯合大承氣湯三方,去除甘草的和緩作用,去除枳實的破氣作用。
原文
《千金》去赤硝、鼠婦,加海藻、大戟,咸能軟堅,破其堅壘,加減亦善。
白話
《千金要方》去掉赤硝、鼠婦,加入海藻、大戟,咸味能夠軟化堅硬,破除其中的堅固堡壘,加減的方法也是好的。