金匱懸解

卷四

痙(十三章)

卷四/外感雜病35
原文
太陽病,發熱汗出,而不惡寒者,名曰柔痙。
白話
太陽病,出現發熱、出汗的症狀,卻不覺得寒冷的人,稱為柔痙。
原文
太陽病,發熱汗出,而不惡寒者,風傷衛也。風性柔和,故名柔痙。太陽病,發熱無汗,反惡寒者,名曰剛痙。
白話
太陽病,出現發熱、出汗的症狀,卻不覺得寒冷,是風邪損傷衛氣的緣故。風的性質柔和,所以稱為柔痙。太陽病,出現發熱、無汗,反而覺得寒冷的人,稱為剛痙。
原文
太陽病,發熱無汗,反惡寒者,寒傷營也。寒性剛急,故名剛痙。太陽病,發汗太多,因致痙。
白話
太陽病,出現發熱、無汗,反而覺得寒冷,是寒邪損傷營血的緣故。寒的性質剛強急迫,所以稱為剛痙。太陽病,因為發汗過多,就會導致痙病。
原文
太陽病,發汗太多,亡其津血,筋脈失養,感於風寒,因成痙病。瘡家,雖身疼痛,不可發汗,汗出則痙。
白話
太陽病,發汗太多,耗損了津液和血液,筋脈失去滋養,又感受風寒,因而形成痙病。身上有瘡的人,雖然身體疼痛,也不可以發汗,發汗就會變成痙病。
原文
瘡家膿血失亡,筋脈不榮,雖感風寒,不可發汗。汗出血枯,筋脈焦縮,則成痙病。夫風病,下之則痙。復發汗,必拘急。
白話
身上有瘡的人,膿血流失過多,筋脈得不到滋養,雖然感受風寒,也不可以發汗。發汗後血液乾枯,筋脈焦枯攣縮,就會變成痙病。得了風病,用下法就會變成痙病。再發汗,必定會肢體拘攣緊急。
原文
風病木枯血燥,下之津血內亡,則成痙病。復發其汗,津血外亡,必苦拘急。
白話
風病本已木枯血燥,用下法使津血在體內耗損,就會變成痙病。再發汗,津血從體外耗損,必定會苦於肢體拘攣緊急。
原文
病者身熱足寒,頸項強急,惡寒,時頭熱,面赤,目赤,獨頭動搖,卒口噤,背反張者,痙病也。
白話
病人身上發熱但腳部寒冷,頸項僵硬緊急,怕冷,時而頭部發熱,臉色發紅,眼睛發紅,只有頭部搖動,突然牙關緊閉,背部向後反張的,是痙病。
原文
若發其汗者,寒濕相得,其表益虛,即惡寒甚。發其汗已,其脈如蛇。
白話
如果發汗,體內寒濕相互交結,表氣更加虛弱,就會非常怕冷。發汗之後,脈象如同蛇行般急促不緩。
原文
身熱足寒,頸項強急,惡寒頭熱,面赤目赤,頭搖口噤,脊背反張者,是痙病也。
白話
身上發熱但腳部寒冷,頸項僵硬緊急,怕冷頭部發熱,臉色發紅眼睛發紅,頭搖動牙關緊閉,脊背向後反張的,是痙病。
原文
以太陽寒水之經,起目內眥,上額交巔,下項挾脊,抵腰走足,筋司於肝,血枯木燥,風動筋縮,而膀胱津液之腑,木所自生,更失滋潤,故太陽之部,筋脈拘牽,頭搖口噤,頸項強急,而脊背反折也。
白話
因為太陽寒水經脈,起於目內眥,上行到額部交會於頭頂,下行項部挾行脊柱,到腰部再到足部,筋脈由肝所主,血液枯竭則木燥,風動則筋脈攣縮,而膀胱是津液之腑,是木所自生之地,更失去滋潤,所以在太陽經的部位,筋脈拘攣牽扯,頭搖動牙關緊閉,頸項僵硬緊急,而脊背反而折曲。
原文
《素問·診要經終論》:太陽之脈,其終也,戴眼,反折,瘈瘲(瘈,急。瘲,緩),即痙病之謂也。
白話
《素問·診要經終論》說:太陽經脈衰竭時,眼睛上視不能轉動,身體反折,筋肉抽搐痙攣(瘈,是急速的意思。瘲,是弛緩的意思),就是痙病所說的症狀。
原文
若發其汗者,陽亡火敗,水土之寒濕相得,裡氣既虧,而表氣益虛,即惡寒甚。
白話
如果發汗,陽氣亡失火氣衰敗,水土的寒濕相互交結,裡氣既然已經虧損,而表氣更加虛弱,就會非常怕冷。
原文
發其汗已,經脈枯槁,動如蛇行,全失緩和從容之象矣。夫痙脈,按之緊如弦,直上下行。
白話
發汗之後,經脈枯竭,搏動如蛇爬行,完全失去了緩和從容的形態。痙病的脈象,按壓感覺緊如琴弦,直上直下。
原文
脈緊如弦,直上下行,即上章之其脈如蛇也。
白話
脈象緊如弦,直上直下,就是上章所說的脈如蛇行。
原文
暴腹脹大者,為欲解。脈如故,反伏弦者,痙。
白話
突然腹部脹大的,是將要康復的表現。脈象如前不變,反而沉伏弦緊的,是痙病。
原文
陰盛則腹脹,《素問》:腎氣實則脹是也。暴腹脹大者,陰氣內復,自臟流經,故為欲解。其脈如故,反沉伏而弦緊者,痙病不瘥也。
白話
陰氣盛就會腹脹,《素問》說腎氣實就會脹就是這個道理。突然腹部脹大的人,陰氣在體內恢復,從臟腑流往經脈,所以是將要康復的表現。如果脈象如前不變,反而沉伏而弦緊的,是痙病沒有康復。
原文
太陽病,發熱,脈沉而細者,名曰痙,為難治。發熱而脈沉細,陰陽俱敗,故為難治。痙病有灸瘡,難治。
白話
太陽病,發熱,脈象沉細的,稱為痙病,難以治療。發熱而脈象沉細,陰陽都衰竭了,所以難以治療。痙病有灸瘡的,難以治療。
原文
灸瘡,艾火燔灼,焦骨傷筋,津血消爍,未易卒復,故難治也。
白話
灸瘡,是艾火燒灼所造成,烤焦骨骼損傷筋脈,津液血液消損耗竭,不容易一下子恢復,所以難以治療。
原文
太陽病,其證備,身體強,𠘧𠘧然,脈反沉遲,此為痙,栝蔞桂枝湯主之。
白話
太陽病,各種症狀都具備,身體僵硬,痙攣不柔和,脈象反而沉遲,這是痙病,用栝蔞桂枝湯主治。
原文
太陽病,頸項強急,發熱惡寒,汗出,中風之證具備,身體強硬,𠘧𠘧不柔,脈反沉遲,此為柔痙。
白話
太陽病,頸項僵硬緊急,發熱怕冷,出汗,中風的症狀都具備,身體僵硬,痙攣不柔和,脈象反而沉遲,這是柔痙。
原文
栝蔞桂枝湯,薑、桂,達經氣而瀉營郁,甘、棗,補脾精而滋肝血,芍藥、栝蔞,清風木而生津液也。栝蔞桂枝湯 五
白話
栝蔞桂枝湯,生薑、桂枝,暢通經氣而瀉除營分之鬱,甘草、大棗,補益脾精而滋養肝血,芍藥、栝蔞,清除風木之邪而生髮津液。栝蔞桂枝湯 第五。
原文
栝蔞根(三兩) 桂枝(三兩,去皮) 芍藥(三兩) 生薑(三兩,切) 甘草(二兩,炙) 大棗(十二枚,劈)
白話
栝蔞根三兩、桂枝三兩去皮、芍藥三兩、生薑三兩切、甘草二兩炙、大棗十二枚掰開
原文
上六味,㕮咀,以水七升,微火煮取三升,去滓,適寒溫,服一升。
白話
以上六味藥,切碎,用水七升,小火煮取三升,去掉藥渣,溫度適宜時,服用一升。
原文
太陽病,無汗而小便反少,氣上衝胸,口噤不得語,欲作剛痙,葛根湯主之。
白話
太陽病,沒有出汗而小便反而減少,氣向上衝到胸口,牙關緊閉不能說話,將要發作剛痙,用葛根湯主治。
原文
太陽病,無汗,是傷寒之證,而小便反少,寒水不降也。
白話
太陽病,沒有出汗,是傷寒的症狀,而小便反而減少,是寒水不能下降的緣故。
原文
甲木生於壬水,太陽不降,甲木逆行,而賊胃土,故氣上衝胸,而口噤不語,以少陽之脈,下胸而貫膈,陽明之脈,挾口而環唇也。此欲作剛痙。
白話
甲木生於壬水,太陽不降,甲木逆行,而剋犯胃土,所以氣向上衝到胸口,而牙關緊閉不能說話,因為少陽經脈,下行胸部而貫穿橫膈,陽明經脈,挾行口部而環繞嘴唇。這是將要發作剛痙。
原文
葛根湯,薑、甘、大棗,和中宮而補土,桂枝、芍藥,達營郁而瀉熱,麻黃散太陽之寒,葛根解陽明之郁也。剛痙是太陽表寒束逼陽明之證,故用葛根。葛根湯 六(方見《傷寒》)
白話
葛根湯,生薑、甘草、大棗,調和中焦而補益脾胃,桂枝、芍藥,暢通營分之鬱而瀉除熱邪,麻黃散太陽經的寒邪,葛根解除陽明經的鬱滯。剛痙是太陽表寒束逼陽明的證候,所以用葛根。葛根湯 第六(方見《傷寒》)。
原文
葛根(四兩) 麻黃(三兩,去節) 桂枝(二兩) 芍藥(二兩) 生薑(三兩,切) 甘草(二兩,炙) 大棗(十二枚,劈)
白話
葛根四兩、麻黃三兩去節、桂枝二兩、芍藥二兩、生薑三兩切、甘草二兩炙、大棗十二枚掰開
原文
上七味,以水一斗,先煮麻黃、葛根,減二升,去上沫,內諸藥,煮取三升,去滓,溫服一升,覆取微似汗,不須吸粥。余如桂枝湯將息及禁忌。
白話
以上七味藥,用水一斗,先煮麻黃、葛根,減少二升,去掉浮沫,加入其餘各味藥,煮取三升,去掉藥渣,溫服一升,覆蓋取微微出汗,不需要喝粥。其餘按照桂枝湯的調養方法及禁忌。
原文
痙為病,胸滿口噤,臥不著席,腳攣急,必齘齒,可與大承氣湯。
白話
痙病,胸部脹滿牙關緊閉,躺下時背部不能接觸床席,腳痙攣緊急,必定會磨牙,可以用大承氣湯。
原文
剛痙為病,陽明上逆,故胸滿口噤。脊背反張,故臥不著席。
白話
剛痙發病,陽明之氣上逆,所以胸部脹滿牙關緊閉。脊背向後反張,所以躺下時背部不能接觸床席。
原文
筋脈縮急,故腳攣齘齒(筋脈屈伸、牙齒開合作響,是謂齘齒)。
白話
筋脈攣縮緊急,所以腳痙攣牙關緊閉(筋脈屈伸、牙齒開合發出響聲,叫做齘齒)。
原文
此其土燥胃逆,病在陽明,可與大承氣湯,大黃、芒硝,瀉其燥熱,枳實、厚朴,破其壅塞也。大承氣湯 七(方見《傷寒》)
白話
這是因為土燥胃逆,病在陽明,可以用大承氣湯,大黃、芒硝,瀉除燥熱,枳實、厚朴,破除壅塞。大承氣湯 第七(方見《傷寒》)。
原文
大黃(四兩,酒洗) 芒硝(三合) 厚朴(半斤,炙,去皮) 枳實(五枚,炙)
白話
大黃四兩酒洗、芒硝三合、厚朴半斤炙去皮、枳實五枚炙
原文
上四味,以水一斗,先煮枳、樸,取五升,去滓,內大黃,煮取二升,去滓,內芒硝,更上微火一兩沸,分溫再服。得下,余勿服。
白話
以上四味藥,用水一斗,先煮枳實、厚朴,取五升,去掉藥渣,加入大黃,煮取二升,去掉藥渣,加入芒硝,再用小火煮一兩沸,分兩次溫服。大便通下,其餘的不要再服。