原文
問曰:病,有積,有聚,有䅽氣,何謂也?師曰:積者,臟病也,終不移。
問道:疾病中,有稱為積的,有稱為聚的,有稱為䅽氣的,分別是什麼意思呢?老師回答說:積,是臟的病,始終不會轉移。
原文
聚者,腑病也,發作有時,展轉痛移,為可治。䅽氣者,脅下痛,按之則愈,復發為䅽氣。
聚,是腑的病,發作有定時,疼痛輾轉移動,這是可以治療的。䅽氣,是脅下疼痛,按壓就會康復,抬手又會發作,這就是䅽氣。
原文
病,有積,有聚,有䅽氣。積者,五臟之病也,臟為陰,其性靜,故終不遷移(《難經》:臟病者,止而不移,其病不離其處)。
疾病中,有稱為積的,有稱為聚的,有稱為䅽氣的。積,是五臟的病,臟屬陰,性質靜而不動,所以始終不會遷移(《難經》說:臟的病,停止而不移動,病的部位不離開原來的地方)。
原文
聚者,六腑之病也,腑為陽,其性動,故發作有時,展轉痛移,此為可治(《難經》:腑病者,彷彿賁響,上下流行,居無常處)。
聚,是六腑的病,腑屬陽,性質活動好動,所以發作有定時,疼痛輾轉移動,這是可以治療的(《難經》說:腑的病,好像有奔流的響聲,在上下流動,居無定處)。
原文
䅽氣者,穀氣也,水穀不消,中氣鬱滿,木氣抑遏,故脅下作痛,按之郁開則愈,舉手復發,是為䅽氣。此風寒之傷於臟腑,而成積聚者也。
䅽氣,是穀氣,水穀不能消化,中焦之氣鬱結滿悶,肝木之氣被抑制遏阻,所以脅下作痛,按壓後鬱結散開就能康復,抬手又會發作,這就是䅽氣。這是風寒傷害臟腑,而形成積聚的緣故。
原文
諸積大法,脈來細而附骨者,乃積也。寸口,積在胸中,微出寸口,積在喉中,關上,積在臍旁,上關上,積在心下,微下關,積在少腹,尺中,積在氣街,脈出左,積在左,脈出右,積在右,脈兩出,積在中央,各以其部處之。
診察各種積病的大法,脈象來時細沉而附著於骨的,才是積病。脈象出現在寸口,積病在胸中;微出寸口,積病在喉中;出現在關上,積病在臍旁;上於關上,積病在心下;微下關,積病在少腹;出現在尺中,積病在氣街;脈象出現在左側,積病在左側;脈象出現在右側,積病在右側;脈象左右兩側都出現,積病在中央,各自在其相應的部位來判斷。
原文
診諸積之大法,脈來細而附骨者,乃積也。見於寸口,則上而積在胸中。微出寸口,則更上而積在喉中。見於關上,則中而積在臍旁。上於關上,則上而積在心下。微下於關,則下而積在少腹。見於尺中,則下而積在氣街。脈出於左,積在於左。脈出於右,積在於右。脈左右兩出,積在中央。各以其上下左右之部處之。
診察各種積病的大法,脈象來時細沉而附著於骨的,才是積病。脈象見於寸口,就向上的,積病在胸中。微出寸口,就更向上的,積病在喉中。見於關上,就中部的,積病在臍旁。上於關上,就上部的,積病在心下。微下於關,就下部的,積病在少腹。見於尺中,就更下部的,積病在氣街。脈象出於左側,積病在左側。脈象出於右側,積病在右側。脈象左右兩側都出現,積病在中央。各自在其上下左右的部位來判斷。
原文
五十六難:肝之積,曰肥氣,在左脅下,如覆杯,有頭足。
《難經》五十六難說:肝的積病,叫做肥氣,發生在左側脅肋下方,形狀像倒扣的杯子,有頭有足。
原文
心之積,曰伏梁,起臍上,大如臂,上至心下。脾之積,曰痞氣,在胃脘,覆大如盤。肺之積,曰息賁,在右脅下,覆大如杯。
心的積病,叫做伏梁,起始於臍上,大小像手臂,上端到達心窩下方。脾的積病,叫做痞氣,發生在胃脘,覆蓋的面積大得像盘子。肺的積病,叫做息賁,發生在右側脅肋下方,覆蓋的面積大得像杯子。
原文
腎之積,曰奔豚,發於少腹,上至心下,若豚狀,或上或下無時。此五積之部也。(此就積聚而分三焦之部)
腎的積病,叫做奔豚,發作於少腹,向上到達心窩下方,形狀像小豬,有時上有時下沒有定時。這就是五臟積病的部位。(這是就積聚來區分三焦的部位)
原文
積聚者,風寒之所成也。《靈樞·百病始生》:夫百病之始生也,皆起於風雨寒暑,清濕喜怒。
積聚,是風寒所形成的。《靈樞·百病始生》說:百病的開始發生,都起因於風雨寒暑,清冷潮濕和喜怒情志。
原文
喜怒不節則傷臟,風雨則傷上,清濕則傷下,是謂三部。
喜怒不加節制就會傷害臟,風雨就會傷害人體的上部,清冷潮濕就會傷害人體的下部,這叫做三部。
原文
虛邪之中人也,始於皮膚,皮膚緩則腠理開,開則邪從毛髮入,入則抵深,深則毛髮立,毛髮立則淅然,故皮膚痛。
虛邪侵犯人體,起始於皮膚,皮膚鬆弛則腠理開泄,腠理開泄則邪氣從毛髮侵入,侵入後就抵達深處,到了深處毛髮就會豎起,毛髮豎起就會寒顫怕冷,因此皮膚疼痛。
原文
留而不去,則傳舍於絡脈,在絡之時,痛於肌肉,其痛之時息,大經乃代。
邪氣停留而不散去,就傳變轉移到絡脈,在絡脈的時候,肌肉疼痛,疼痛時作時止,大經就會接替受邪。
邪氣停留而不散去,就傳變轉移到經脈,在經脈的時候,會陣陣寒顫並容易驚恐。
原文
留而不去,傳舍於腧,在腧之時,六經不通,四肢則肢節痛,腰脊乃強。
邪氣停留而不散去,就傳變轉移到腧穴,在腧穴的時候,六經不通,四肢就會關節疼痛,腰脊就會僵硬。
原文
留而不去,傳舍於伏沖之脈,在伏沖之時,體重身痛。
邪氣停留而不散去,就傳變轉移到伏沖之脈,在伏沖的時候,身體沉重身體疼痛。
原文
留而不去,傳舍於腸胃,在腸胃之時,賁響腹脹,多寒則腸鳴飧泄食不化,多熱則溏出麋。
邪氣停留而不散去,就傳變轉移到腸胃,在腸胃的時候,腹部響動腹中脹滿,寒氣多就腸鳴腹瀉食物不消化,熱氣多就糞便稀薄如糜。
原文
留而不去,傳舍於腸胃之外,募原(眉批:募、膜、幕三字通。吳又可《溫疫論》解募原二字不的。膈膜在肺下,與脅腹周迴相著如幕,以遮濁氣,不使熏蒸上焦。查《難經》自明)之間,留著於脈,稽留而不去,息而成積。
邪氣停留而不散去,就傳變轉移到腸胃外面,停留在募原(眉批:募、膜、幕三個字相通。吳又可《溫疫論》解釋募原二字不夠準確。膈膜在肺下面,與脅腹周圍相連像帷幕,用來遮擋濁氣,不讓它熏蒸上焦。查考《難經》自然明白)之間,附著停留在脈中,稽留而不散去,積累久了就形成積病。
原文
或著孫脈,或著絡脈,或著經脈,或著腧脈,或著於伏沖之脈,或著於膂筋,或著於腸胃之募原,上連於緩筋,邪氣淫泆,不可勝論。
有的附著在孫脈,有的附著在絡脈,有的附著在經脈,有的附著在腧脈,有的附著在伏沖之脈,有的附著在膂筋,有的附著在腸胃的募原,向上面連接到緩筋,邪氣浸淫放溢,無法盡述。
原文
其著孫絡之脈而成積者,其積往來上下臂手,孫絡之所居也,浮而緩,不能句積而止之,故往來移行腸胃之間,水湊滲注灌,濯濯有音,有寒則腹滿雷引,故時切痛。
邪氣附著在孫絡之脈而形成積病的,積塊往來於上下手臂,孫絡所在的位置,浮淺而鬆弛,不能約束積塊使其固定,所以往來移動在腸胃之間,水濕聚集滲透灌注,發出嘩嘩的水聲,有寒就會腹滿雷鳴牽引,所以常常急痛。
原文
其著於陽明之經,則挾臍而居,飽食則益大,飢則益小。
邪氣附著在陽明之經,就夾在臍兩旁而居留,飽食後就更加增大,飢餓時就更加變小。
邪氣附著在緩筋,症狀類似陽明經的積病,飽食後就疼痛,飢餓時就安寧。
原文
其著於腸胃之募原也,病而外連於緩筋,飽食則安,飢則痛。
邪氣附著在腸胃的募原,症狀向外連接到緩筋,飽食後就安寧,飢餓時就疼痛。
原文
其著於伏沖之脈者,揣之應手而動,發手則熱氣下於兩股,如湯沃之狀。
邪氣附著在伏沖之脈的,按壓時感覺到手下一跳一跳的動,抬手就會有熱氣下到兩條大腿,像用熱水澆灌一樣。
原文
其著於膂筋,在腸胃之後者,飢則積見,飽則積不見,按之不得。
邪氣附著在膂筋,在腸胃後面的,飢餓時積塊就能看見,飽食後積塊就看不見,按壓也摸不到。
原文
其著於腧之脈者,閉塞不通,津液不下,孔竅乾壅。此邪氣之從外入內,從上下也。
邪氣附著在腧脈的,閉塞不通,津液不能下行,孔竅乾澀堵塞。這就是邪氣從外面侵入體內,從上面向下傳變的過程。
原文
積之始生,得寒乃生,厥乃成積也。厥氣生足悗,悗生脛寒,脛寒則血脈凝澀,血脈凝澀則寒氣上入於腸胃,入於腸胃則䐜脹,䐜脹則腸外之汁沫迫聚不得散,日以成積。
積病開始發生,是因為得到寒邪才會發生,寒氣逆上就形成積病。厥氣使足部脹滿不舒,足部脹滿使小腿寒冷,小腿寒冷就使血脈凝結不暢,血脈凝結不暢就使寒氣向上侵入腸胃,侵入腸胃就會腹脹,腹脹就使腸外的津液汁沫被逼迫聚集不能散開,日積月累就形成積病。
原文
卒然多食飲則腸滿,起居不節,用力過度,則絡脈傷,陽絡傷則血外溢,血外溢則衄血,陰絡傷則血內溢,血內溢則後血,腸胃之絡傷則血溢於腸外,腸外有寒汁沫與血相摶,則併合凝聚不得散,而積成矣。
突然大量飲食就會使腸道充滿,起居不節制,用力過度,就會使絡脈受傷,陽絡受傷就會使血外溢,血外溢就會鼻出血,陰絡受傷就會使血內溢,血內溢就會便血,腸胃的絡脈受傷就會使血溢到腸外,腸外有寒邪的津液汁沫與血相互搏結,就會合併凝集不能散開,積病就形成了。
原文
卒然外中於寒,若內傷於憂怒,則氣上逆,氣上逆則六腧不通,溫氣不行,凝血蘊裹而不散,津液澀滲,著而不去,而積皆成矣。
突然外感寒邪,或者內傷憂愁惱怒,就會使氣向上逆亂,氣向上逆亂就會使六腑腧穴不通,溫氣不能運行,凝結的血液蘊集包裹而不能散開,津液凝澀不能滲布,附著而不能退去,各種積病就都形成了。
原文
憂思傷心,重寒傷肺,忿怒傷肝,醉以入房,汗出當風傷脾,用力過度,若入房汗出浴則傷腎,此內外三部之所生病者也。風寒積聚之義如此。
憂慮思慮會傷害心,重度的寒邪會傷害肺,憤怒會傷害肝,酒醉後行房事,出汗時受風會傷害脾,用力過度,或者行房事後出汗沐浴就會傷害腎,這是內外三部所生的各種疾病。風寒形成積聚的道理就是這樣。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。