原文
仲景先師,著《金匱玉函要略》一書,垂諸雜病之法,以約言而析玄理。
仲景先師,撰寫了《金匱玉函要略》這本書,流傳下治療各種雜病的方法,用簡潔的言語來分析深奧的道理。
原文
玉楸子神宇天光,自負解者,乃參伍悅研,三載於茲。真宰恍惚,未得其眹。
玉楸子(作者自稱)神采飛揚,自認為能理解其中奧義,於是反覆鑽研,至今已有三年。但真理恍惚難測,仍未窺見其門徑。
原文
百家諸子之論,率皆過目而冰銷,入耳而瓦解,茲獨驚怖其言,譬猶河漢無極。其義何居?
諸子百家的論述,大多過目即忘、入耳即散,唯獨此書的言論令我驚恐,好比銀河般浩瀚無邊。它的義理究竟何在?
原文
《南華》之奇,《太玄》之奧,可謂諔詭幻怪之至矣,然何至如此之閉結不解也。
《南華經》的奇特、《太玄經》的深奧,可說是怪異變幻到了極點,但也不至於像這樣閉塞難解啊。
原文
仲景先師,憂念元元,意濟後來,知其解者,旦暮俟之。
仲景先師憂念百姓,想要濟助後人,對於能理解此書的人,早晚都在等待。
千百年來,竟然找不到能理解的人,這真是要讓廣文通(指江淹)的憾事重演啊。
原文
戊辰,孟秋,既成《傷寒懸解》,乃復凝思眇慮,入此堅白。
戊辰年孟秋,完成了《傷寒懸解》之後,又凝聚心神、深入思考,鑽研這本艱深的著作。
心思馳騁於萬仞高空,精神奔騰於八極之外,到八月下旬,終於又宣告成功。
靈感與妙悟紛至沓來,恍恍惚惚,散亂交錯;深奧的道理與玄妙的言辭,往來不斷。
原文
向解《傷寒》,心枯神瘁,幾於白鳳朝飛,彩毫夜去,詎以強弩之末,竟爾羽沒石開,是亦千古之奇也。
先前注解《傷寒論》時,心力交瘁,幾乎像白鳳早晨飛去、彩筆夜間消失一樣,誰知以強弩之末的力量,竟然還能箭羽沒入石中、石頭裂開,這也算是千古奇事啊。
原文
蓋揚莊之文,義淺而辭深,《金匱》之書,言顯而理晦,非精於《靈》《素》之理者,不能解《金匱》之言,昧其理而求其言,是以幽冥而莫睹其原。
大抵揚雄、莊子的文章,義理淺顯而文辭深奧;《金匱》這本書,言辭明白而道理隱晦。不精通《靈樞》《素問》道理的人,無法理解《金匱》的言論;不明白其道理而只求其言辭,因此如同在黑暗中看不到源頭。
原文
注《金匱》者,蕙質而蓬心,金口而木舌,是皆今日適越而昔來者也。
注解《金匱》的人,本質如蕙草般芬芳卻心似蓬草般雜亂,口若金口卻舌如木舌,這些都是今天要去越國卻說昨天已經來過的人。
原文
僕也身登會稽,親探禹穴,目睹越國江山,知昔日之來者,歧路迷罔,自謂適越而非也。
我親自登上會稽山,探訪禹穴,親眼目睹越國的山河,才知道過去那些說來過的人,其實是在岔路上迷失方向,自以為到了越國其實並沒有。
原文
嗟呼!扁桑流譽於針砭,和緩蜚聲於方藥,彼豈樂此而為之?
唉!扁鵲、桑君因針灸而流傳美名,醫和、醫緩因方藥而聲名遠播,他們難道是喜歡這些才去做的嗎?
原文
丈夫有志,郁淪奧渫,胸臆約結,何以為歡,求為醫經藥錄,啟先聖之玄扄,非第消永日而遣牢思,抑亦康濟斯民之術也,由是刳心刻意,而書傳焉。
大丈夫胸懷壯志,卻沉淪在深奧晦澀的學問中,內心鬱結,如何能快樂?於是尋求醫經藥錄,開啟先聖的玄妙門徑,這不僅是打發漫長時日、排遣憂思,更是濟世救民的技藝。因此我竭盡心力,專注刻苦,才寫下這部書流傳於世。
原文
下之辭賦詩歌之麗,雕蟲篆刻之工,詹詹小言,間間小智,壯夫何心而為此也。戊辰八月東萊都昌黃元御撰
至於那些辭賦詩歌的華麗、雕蟲篆刻的精巧,瑣碎的小言論、狹隘的小聰明,大丈夫哪有心思去做這些呢?戊辰年八月,東萊都昌黃元御撰寫。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。