原文
上各搗節,以銅器重湯上,先內酥,次蠟,次蜜,消訖內藥,急攪勿住手,務令大均,內瓷器中,密封勿令泄氣。
將以上各藥搗碎篩過,用銅器放在雙重鍋(隔水加熱)上,先放入酥油,其次放入蠟,再放入蜂蜜,融化完畢後放入藥末,快速攪拌不要停手,務必使其非常均勻,放入瓷器中,密封不要讓它漏氣。
原文
先一日不食,欲不食先須吃好美食極飽,然後絕食,即服二兩,二十日後服四兩,又二十六日後八兩,以丸之,以咽中下為度。
先一天不吃東西,想要不吃東西之前必須先吃好的美食吃到極飽,然後斷食,就服用二兩,二十天後服用四兩,又二十六天後服用八兩,做成丸子,以能吞下為度。
原文
第二度以四兩為初,二十日後八兩,又二十日二兩。
第二次以四兩為起始,二十天後八兩,又二十天後二兩。
第三次服用以八兩為起始,二十天後二兩,二十天後四兩。
原文
合一百八十日,藥成自後服三丸將補,不服亦得,恆以酥蜜消息之,美酒服一升為佳。
總共一百八十天,藥成之後服用三丸來調補,不服也可以,經常以酥油蜂蜜來調和,用美酒送服一升為佳。
原文
合藥須取四時旺相日,特忌刑殺厭及四激休廢等日,大凶。此彭祖法。茯苓膏方
配製藥物必須選取四季旺相的日子,特別忌諱刑殺、厭及四激、休廢等日子,大凶。這是彭祖的方法。茯苓膏方
原文
茯苓(淨,去皮) 松脂(二十四斤) 松子仁 柏子仁(各十二斤)
茯苓(洗淨,去皮) 松脂(二十四斤) 松子仁 柏子仁(各十二斤)
原文
上皆依法煉之,松柏仁不煉,搗篩,白蜜二斗四升內銅器中湯上,微火煎一日一夕,次第下藥,攪令相得,微火煎七日七夜上,丸如小棗。每服七丸,日三。欲絕谷頓服取飽,即得輕身明目不老。服枸杞根方(主養性遐齡。)
以上都按照方法煉製,松子仁、柏子仁不須煉,搗碎篩過,白蜜二斗四升放入銅器中隔水加熱,用微火煎一日一夜,依次放入藥粉,攪拌使均勻混合,再用微火煎七日七夜,做成如小棗大小的藥丸。每次服用七丸,每日三次。想要斷食就一次服用到飽,就能達到身體輕盈、眼睛明亮、不衰老。服用枸杞根方(主治養生延年)。
原文
枸杞根切一石,水一石二斗煮,取六斗,澄清,煎取三升,以小麥一斗乾淨,擇內汁中漬一宿,曝二,往返令汁盡,曝乾搗末,酒服方寸匕,日二。
枸杞根切一石,用水一石二斗煮,取六斗,澄清,煎取三升,用小麥一斗洗淨,放入汁中浸泡一夜,曬乾後再浸泡,來回使汁液吸盡,曬乾搗成末,用酒送服一方寸匕,每日二次。
原文
一年之中以二月、八月各合一劑,終身不老。枸杞酒方
一年之中在二月、八月各配製一劑,終身不老。枸杞酒方
原文
枸杞根一百二十斤切,以東流水四石煮一日一夜,取清汁一石,漬曲一如家醞法,熟取清,貯不津器中,內乾地黃末二斤半,桂心、乾薑、澤瀉、蜀椒末各一斤,商陸末二升,以絹袋貯,內酒底,緊塞口,埋入地三尺,堅覆上,三七日沐浴整衣冠,再拜,平曉向甲寅地日出處開之,其酒赤如金色。
枸杞根一百二十斤切碎,用東流水四石煮一日一夜,取澄清的汁液一石,浸泡酒麴如同家常釀酒法,熟後取清酒,儲存在不滲水的容器中,放入乾地黃末二斤半,桂心、乾薑、澤瀉、蜀椒末各一斤,商陸末二升,用絹袋裝好,放入酒底,緊塞瓶口,埋入地下三尺,用土堅實覆蓋,二十一天後沐浴更衣整冠,再拜,清晨朝向甲寅方向日出之處打開,其酒紅色如金色。
原文
旦空腹服半升,十日萬病皆愈,三十日瘢痕滅。惡疾人以水一升和酒半升分五服愈。餌雲母水方(療萬病。)
早晨空腹服用半升,十天萬病都痊癒,三十天疤痕消失。患有惡疾的人用水一升和酒半升分五次服用痊癒。餌雲母水方(治療萬病。)
原文
上白雲母二十斤薄掰,以露水八斗作湯,分半洮洗雲母,如此再過,又取二斗作湯,內芒硝十斤,以雲母木器中漬之,二十日出,絹袋盛,懸屋上,勿使見風日,令燥。
上等白雲母二十斤掰成薄片,用露水八斗煮成湯,取一半淘洗雲母,如此重複一次,再取二斗煮湯,放入芒硝十斤,將雲母放入木器中浸泡,二十天後取出,用絹袋盛裝,懸掛在屋上,不要讓它見風吹日曬,使其乾燥。
原文
以水漬,鹿皮為囊,揉挺之,從旦至日中,乃以細絹下篩滓,復揉挺令得好粉五斗,余者棄之。
用水浸濕,用鹿皮做成袋子,揉搓擠壓,從早晨到中午,然後用細絹篩下粉末,剩下的渣滓再揉搓擠壓,得到好粉五斗,其餘的丟棄。
原文
取粉一斗,內崖蜜二斤,攪令如粥,內生竹筒中薄削之,漆固口,埋北垣南崖下,入地六尺,覆土,春夏四十日,秋冬三十日,出之,當如澤為成。若洞洞不消者,更埋三十日,出之。
取粉一斗,放入崖蜜二斤,攪拌使其像粥一樣,放入生竹筒中(竹筒薄薄削過),用漆封固口,埋在北牆南邊的崖下,入地六尺,蓋上土,春夏四十天,秋冬三十天,取出,如果像澤漆一樣就成功了。如果仍然不融化,再埋三十天,取出。
原文
水寒溫儘自在,服十日,小便當變黃,此先療勞氣風疹也。二十日腹中寒癖消。三十日齲齒除,更新生,四十日不畏風寒。五十日諸病皆愈。顏色日少,長生神仙。吾自驗之,所以述錄。煉鍾乳粉法
水的冷熱隨意,服用十天,小便會變黃,這是先治療勞氣風疹。二十天腹中寒癖消散。三十天齲齒除去,重新長出新牙。四十天不怕風寒。五十天各種疾病都痊癒。臉色日益年輕,長生如神仙。我自己驗證過,所以記錄下來。煉鍾乳粉法
原文
鍾乳一斤不問厚薄,但取勻淨十分好者即任用,非此者不堪用。
鍾乳一斤不論厚薄,只要選取均勻潔淨十分好的就可以使用,不是這樣的就不能用。
原文
先泥鐵鐺可受四五斗者為灶,貯水令滿,去口三寸,內乳著金銀瓷㼜內任有用之,乃下鐺中令水沒㼜上一寸余即得,常令如此,勿使出水也。
先用泥做一個能容納四五斗的鐵鍋作為灶,裝滿水,離鍋口三寸,將鍾乳放入金、銀或瓷罐中(任選一種),然後放入鍋中,讓水淹沒罐子一寸多即可,經常保持這樣,不要讓水溢出。
原文
微火燒,日夜不絕,水欲竭即添成暖水,每一周時,輒易水洗鐺並洮乳,七日七夜出之。
用微火燒,日夜不停,水將要乾時就添加溫水,每一個週期(一天一夜),就換水洗鍋並淘洗鍾乳,七天七夜後取出。
原文
淨洮干,內瓷缽中玉椎縛格,少著水浸之,一日一夜,急著水攪令大濁,燈取濁汁,其乳粗者自然著底,作末者即自濁水出,即經宿澄取其粗著底者,准前法研之。
洗淨瀝乾,放入瓷缽中,用玉槌搗碎,加少許水浸泡,一天一夜,然後快速加水攪拌使其非常渾濁,取渾濁的汁液,粗的鍾乳自然沉底,細末則隨濁水出來,經過一夜沉澱,取出沉底的粗粒,按照前面的方法研磨。
原文
凡五日五夜,皆細遂粉作粉,好用澄煉取曝乾,即更於銀缽中研之一日,候入肉水洗不落者佳。鍾乳散
總共五天五夜,都研成細粉,然後用澄清煉製的方法取粉曬乾,再在銀缽中研磨一天,等到用水洗不掉(指粉末細膩附著)為佳。鍾乳散
原文
鍾乳粉(成煉者三兩) 上黨人參 石斛 乾薑(各三分)
鍾乳粉(已煉製好的三兩) 上黨人參 石斛 乾薑(各三分)
原文
上四味搗下篩,三味與乳合和相得,均分作九貼,平旦空腹溫淳酒服一貼,日午後服一貼,黃昏後服一貼,三日後准此服之。
以上四味藥搗碎過篩,其中三味(人參、石斛、乾薑)與鍾乳粉混合均勻,分成九貼,清晨空腹用溫淳酒服用一貼,午後服用一貼,黃昏後服用一貼,三天後按照這個方法服用。
原文
凡服此藥法,皆三日一劑,三日內止食一升半飯,一升肉,肉及飯惟爛,不得服蔥、豉。問曰:何故三日少食勿得飽也?
凡是服用此藥的方法,都是三天一劑,三天內只能吃一升半飯,一升肉,肉和飯都要煮得爛,不能吃蔥、豆豉。問:為什麼三天內要少吃不能吃飽呢?
原文
答曰:三夜乳在腹中,熏補臟腑,若此飽食,反推藥出腹,所以不得飽食也。何故不得生食?
回答說:三夜鍾乳在腹中,熏蒸補益臟腑,如果這樣吃飽,反而會把藥推出腹部,所以不能吃飽。為什麼不能吃生食?
原文
由食生故即損傷藥力,藥力既損,脂肪亦傷,所以不得食生食也。何故不得食蔥、豉?蔥、豉殺藥,故不得食也。
因為吃生食就會損傷藥力,藥力既然受損,身體也會受傷,所以不能吃生食。為什麼不能吃蔥、豆豉?蔥、豆豉會削弱藥性,所以不能吃。
原文
三日服藥既盡,三日內須作羹食補之,任意所便,仍不用蔥、豉及硬食也。
三天服藥完畢後,三天內必須做羹湯來補養,隨意方便,但仍然不能用蔥、豆豉以及硬的食物。
原文
三日補訖,還須准二服藥如前,盡此一斤乳訖,其氣力當自知耳,不能具述。
三天補養完畢,還需要按照前面一樣服用兩次藥,直到這一斤鍾乳粉服用完畢,其氣力自然會知道,不能詳細敘述。
原文
一得此法,其後服十斤、二十斤任意方便可知也。西嶽真人靈飛散方
一旦掌握了這個方法,以後服用十斤、二十斤任意方便就可以知道了。西嶽真人靈飛散方
原文
雲母粉(一斤) 茯苓(八兩) 鍾乳粉 柏子仁 人參 續斷 桂心(各七兩) 菊花(十五兩)乾地黃(十二兩)
雲母粉(一斤) 茯苓(八兩) 鍾乳粉 柏子仁 人參 續斷 桂心(各七兩) 菊花(十五兩)乾地黃(十二兩)
原文
上九味為末,生天門冬十九斤取汁溲藥,內銅器中蒸一石二斗黍米下,米熟,曝乾為末,先食飲服方寸匕,日一。
以上九味藥研為末,用生天門冬十九斤取汁來調和藥末,放入銅器中,放在一石二斗黍米下面蒸,米熟後,取出曝乾再研為末,飯前用飲料送服一方寸匕,每日一次。
原文
三日力倍,五日血脈充盛,七日身輕,十日面色悅澤,十五日行及奔馬,三十日夜視有光 七十日白髮盡落,故齒皆去。
三天力氣加倍,五天血脈充盛,七天身體輕盈,十天面色潤澤,十五天行走能追上奔馬,三十天夜間視物有光,七十天白髮全部脫落,舊的牙齒都脫落。
原文
更取二十一匕白蜜和搗二百杵,丸如梧桐子大,作八十一枚,曝乾,丸皆映徹如水晶珠。欲令發齒時生者吞七枚,日三,服即出。
再取二十一匕白蜜和藥搗二百杵,做成如梧桐子大的藥丸,共八十一枚,曬乾,藥丸都晶瑩透徹如水晶珠。想要讓頭髮和牙齒重新生長的人,吞服七枚,每日三次,服用後就會長出。
原文
發未白齒未落者,但服散五百年乃白,如前法服,已白者餌藥至七百年乃落。入山日吞七丸,絕谷不飢。
頭髮未白、牙齒未落的人,只服用散劑五百年後才會變白,按照前面方法服用;已經白的人服藥到七百年才會脫落。入山時每天吞服七丸,斷食也不會飢餓。
原文
余得此方以來,將逾三紀,頃者但美而悅之,疑而未敢措手,積年詢訪,屢有好名人曾餌得力,遂服之一如方說,但能業之不已,功不徒棄耳。
我得到這個方子以來,將要超過三十六年,先前只是讚美而喜愛它,懷疑而不敢動手,多年詢問訪問,屢次有好名望的人曾經服用得力,於是就按照方子所說服用,只要能堅持不斷,功效不會白白浪費的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。