世醫得效方

產科兼婦人雜病科

護胎(4)

產科兼婦人雜病科47
原文
石膏 甘菊花(去枝梗) 防風(去蘆) 荊芥穗 川羌活(去蘆) 羚羊角(鎊) 川芎 大黃豆(炒) 當歸(去蘆,酒洗) 白芷(各一兩) 甘草(半兩)
白話
石膏、甘菊花(去枝梗)、防風(去蘆)、荊芥穗、川羌活(去蘆)、羚羊角(鎊)、川芎、大黃豆(炒)、當歸(去蘆,酒洗)、白芷(各一兩)、甘草(半兩)。
原文
上銼散。每服四錢,水一盞半,入好茶半錢煎,食後通口服。
白話
將上述藥材銼成散劑。每次服用四錢,用水一盞半,加入好茶半錢煎煮,飯後溫服。
原文
有一妊婦患此,服之病減七八,獲安分娩,其眼帶吊起,人物不辨,後服四物湯加荊芥、防風,更服天門冬飲子,但以此二藥相間服,目漸稍明。
白話
有一位孕婦患有此症,服藥後病情減輕七八分,平安分娩,但其眼帶向上吊起,無法辨認人物,後來服用四物湯加荊芥、防風,再服天門冬飲子,只將這兩種藥交替服用,眼睛逐漸稍微明亮。
原文
大忌酒面、煎炙、燒、爆、雞、羊、鵝、鴨、豆腐、辛辣,一切毒食,並房勞及稍溫藥。如不然,眼不復明矣。
白話
嚴禁酒、麵食、煎炸、燒烤、爆炒、雞、羊、鵝、鴨、豆腐、辛辣食物,以及一切有毒的食物,並禁止房事勞倦和服用稍帶溫熱的藥物。如果不這樣做,眼睛就無法恢復光明了。
原文
蓋此證為懷身多居火閣,衣著裀褥厚蓋,伏熱在裡,或服補藥,因食熱物太過,致令胎熱,肝臟熱極風,風衝入腦所致。
白話
這是因為懷孕時常住在溫暖的閣樓,穿著厚實的衣被褥墊,導致體內潛伏熱邪,或者服用補藥,又因為過度食用熱性食物,導致胎熱,肝臟熱極生風,風邪衝入腦中所引起的。
原文
天門冬(去心) 知母 茺蔚子(各一兩) 防風(去蘆,半兩) 五味子 茯苓 川羌活(去蘆)人參(各七錢半重)
白話
天門冬(去心)、知母、茺蔚子(各一兩)、防風(去蘆,半兩)、五味子、茯苓、川羌活(去蘆)、人參(各七錢半重)。
原文
上銼散。每服四錢,生薑三片煎,食後溫服。治傷寒熱病護胎方:
白話
將上述藥材銼成散劑。每次服用四錢,加生薑三片煎煮,飯後溫服。治療傷寒熱病護胎的藥方:
原文
干浮萍 朴硝(別研) 大黃(微炒) 蛤粉(炒) 藍根(各一分)
白話
乾浮萍、朴硝(另研)、大黃(微炒)、蛤粉(炒)、藍根(各一分)。
原文
上為末。水調三錢,貼臍上。安胎解煩極妙。一法,伏龍肝末,水調塗臍下,干則換。或用井中泥塗心下,干即換。
白話
將上述藥材研磨成末。用水調和三錢,貼在肚臍上。安胎解煩效果極好。另一方法:用伏龍肝末,水調塗在肚臍下方,乾了就換。或者用井中的泥塗在心口下方,乾了就換。
原文
治妊娠傷寒,大熱,悶亂,燥渴,恐傷胎臟。蚌粉(半兩) 嫩卷荷葉(焙乾,一兩)
白話
治療妊娠傷寒,高熱、煩悶昏亂、乾燥口渴,擔心損傷胎臟。蚌粉(半兩)、嫩卷荷葉(焙乾,一兩)。
原文
上為末。每服二錢,入蜜少許,新汲水調下,食前服。研家園生葛汁服,亦安。治妊娠咳嗽方:
白話
將上述藥材研磨成末。每次服用二錢,加入少許蜂蜜,用新汲取的水調服,飯前服用。研磨家園裡的新鮮葛根取汁服用,也能安胎。治療妊娠咳嗽的藥方:
原文
麥門冬(去心) 紫菀(去土。各一兩) 桑白皮(炙) 杏仁(麩炒,去皮尖) 甘草(炙。各一分) 桔梗(泔浸一夕,略炒,三分)
白話
麥門冬(去心)、紫菀(去土。各一兩)、桑白皮(炙)、杏仁(麩炒,去皮尖)、甘草(炙。各一分)、桔梗(用淘米水浸泡一夜,略微炒過,三分)。
原文
上銼散。每服三錢,水二盞,竹茹一塊雞子大,煎至一盞,入蜜半匙,去滓頻服。又方 治如前。貝母(去心,銼,麩炒令黃)
白話
將上述藥材銼成散劑。每次服用三錢,用水二盞,加入一塊雞蛋大的竹茹,煎煮至一盞,再加入半匙蜂蜜,去渣後頻頻服用。另一個藥方,治療同上。貝母(去心,銼碎,用麥麩炒至黃色)。
原文
上為末,研沙糖拌和令勻,丸如雞頭大。含化一丸,神效。治妊娠小便難,飲食如故。
白話
將上述藥材研磨成末,用研細的沙糖拌和均勻,製成如雞頭大小的藥丸。含化一丸,有神效。治療妊娠小便困難,飲食如常的症狀。
原文
當歸(去尾) 貝母(炒) 苦參(各三兩) 滑石(半兩)
白話
當歸(去尾)、貝母(炒)、苦參(各三兩)、滑石(半兩)。
原文
上為末,煉蜜丸如小豆大。米飲下二十丸,不拘時候。治法見前。(方見大方科腳氣類。)治妊娠大便秘方:
白話
將上述藥材研磨成末,用煉製的蜂蜜製成如小豆大小的藥丸。用米湯送服二十丸,不拘時間。治法見前。(藥方見大方科腳氣類。)治療妊娠大便祕結的藥方:
原文
防風(二兩,炙) 甘草(一兩,炙) 枳殼(三兩,去穰,麩炒)
白話
防風(二兩,炙)、甘草(一兩,炙)、枳殼(三兩,去瓤,麩炒)。
原文
上為末。每服一錢,沸湯點,食前,日二三服。
白話
將上述藥材研磨成末。每次服用一錢,用滾水沖泡,飯前服用,每日二至三次。
原文
治妊娠洞泄寒中方:厚朴 乾薑(二味杵合,同炒至干)
白話
治療妊娠腹瀉、寒中證的藥方:厚朴、乾薑(兩味藥搗碎混合,一同炒至乾燥)。
原文
上為末,糊丸梧桐子大。米飲下二十丸,食前服。
白話
將上述藥材研磨成末,用米糊製成梧桐子大小的藥丸。用米湯送服二十丸,飯前服用。
原文
治妊娠心氣壅,胎氣八個月散墜,手足浮腫,急痛不安,難產。
白話
治療妊娠心氣壅滯,胎氣在八個月時散墜,手足浮腫,劇痛不安,難產。
原文
瞿麥(銼) 木通(銼,去皮節) 滑石 大黃(銼,麵裹煨,焙) 萹蓄(一名地扁竹) 車前子山梔仁 甘草(炙。各等分)
白話
瞿麥(銼碎)、木通(銼碎,去皮節)、滑石、大黃(銼碎,用麵包裹煨過,焙乾)、萹蓄(又名地扁竹)、車前子、山梔仁、甘草(炙。各等分)。
原文
上銼散。每服三錢,水一盞,茴香一撮同煎,熱服。
白話
將上述藥材銼成散劑。每次服用三錢,用水一盞,加入一小撮茴香一同煎煮,趁熱服用。
原文
治妊娠失音不能言方。奇病論曰:人有重身,九月而喑,何也?岐伯對曰:胞之絡脈絕也。何以言之?
白話
治療妊娠失音不能說話的藥方。《奇病論》說:有人懷孕,到九個月時失音,這是為什麼?岐伯回答說:是子宮的絡脈斷絕了。為什麼這樣說呢?
原文
胞絡者,繫於腎,少陰之脈貫腎,絡舌本,不能言,治之奈何?曰:無治也,當十月復。產前軟胯方:甘草 生薑 烏梅(各等分)
白話
子宮的絡脈連繫於腎,少陰經脈貫穿腎臟,連絡舌根,所以不能說話,如何治療呢?回答說:無需治療,等到十個月時自然恢復。產前軟化胯骨的藥方:甘草、生薑、烏梅(各等分)。
原文
上銼,水一大盞煎服,便令胯骨軟,產宮受氣,痛不攻作。
白話
將上述藥材銼碎,用一大盞水煎煮服用,就能使胯骨柔軟,產宮得到氣血濡養,疼痛就不會發作。
原文
治妊娠氣悶,或為喧呼,心忪悸亂,睡里多驚,兩脅膨脹,腹滿連臍急痛,坐臥不安,氣急逼迫,胎驚者。屢效。
白話
治療妊娠氣悶,或者因為大聲呼喊,導致心悸慌亂,睡眠中多驚恐,兩脅脹滿,腹部脹滿連及肚臍劇痛,坐臥不安,氣急逼迫,胎兒受驚的症狀。屢次見效。
原文
白茯苓(去皮) 川芎(各一兩) 麥門冬(去心,一兩) 黃耆(去蘆,蜜炙,一兩) 當歸(去蘆,酒浸,一兩) 木香(不見火) 條參 甘草(各半兩)
白話
白茯苓(去皮)、川芎(各一兩)、麥門冬(去心,一兩)、黃耆(去蘆,蜜炙,一兩)、當歸(去蘆,酒浸,一兩)、木香(不見火)、條參、甘草(各半兩)。
原文
上銼散。每服四錢,水一盞半,生薑五片煎,溫服,不拘時候。常服,至分娩亦無恙,安養胎氣甚佳。安胎益氣,易產。令子緊小,令母無病。
白話
將上述藥材銼成散劑。每次服用四錢,用水一盞半,加生薑五片煎煮,溫服,不拘時間。經常服用,到分娩時也無恙,安養胎氣效果很好。能安胎益氣,使生產順利。讓胎兒緊實小巧,使母親無病。
原文
人參 訶子(煨,去核) 麥蘖(炒) 白朮(炒) 神麯(炒) 橘紅(炒。各等分)上銼散。每服三錢,水一盞半煎,空心服。瘦胎易產,抑陽降氣。兼治胎中一切惡疾。
白話
人參、訶子(煨過,去核)、麥芽(炒)、白朮(炒)、神麴(炒)、橘紅(炒。各等分)。將上述藥材銼成散劑。每次服用三錢,用水一盞半煎煮,空腹服用。能使胎兒瘦小,容易生產,抑制陽氣,降逆氣。同時治療胎中一切惡疾。
原文
枳殼(小厚突弦者,麩炒,去穰二兩重) 粉草(一兩)
白話
枳殼(選用小而厚、帶突弦的,用麥麩炒過,去瓤,二兩重)、粉草(一兩)。
原文
上為末。每服二錢,沸湯調,空心,日三服。至七月方可服。忌登高厠。大便秘澀,加防風。體弱,加大當歸去尾、木香各等分。
白話
將上述藥材研磨成末。每次服用二錢,用滾水調服,空腹,每日三次。到懷孕七個月才可以服用。禁忌登高、上廁所。大便祕結澀滯,加防風。體質虛弱,加大當歸(去尾)、木香各等分。
原文
胎肥壅溢,動止艱難,臨產難生,加乳香、發灰,效。
白話
如果胎兒肥壯、壅塞脹滿,行動困難,臨產時難產,加入乳香、頭髮灰,有效。
原文
枳殼能逐水,消脹滿逆氣,若臨月多服,則當產之時,無脹滿逆氣,產道順而易生,誠有補於世也。
白話
枳殼能逐水,消除脹滿、逆氣,如果在臨產月多服,那麼分娩的時候,就沒有脹滿、逆氣,產道順利而容易生產,確實對世人有補益。
原文
又治腸中諸疾,下氣寬膈,加炒去毛香附子一兩為末,薑湯調下。冷氣攻刺,脅肋疼痛,蔥白湯。脾寒,血氣成塊作痛,熱酒調。大小便不通,白牽牛為末,加入熱湯調服。
白話
又治療腸中各種疾病,能降氣寬胸膈,加入炒過去毛的香附子一兩,研磨成末,用薑湯調服。冷氣攻刺,脅肋疼痛,用蔥白湯調服。脾寒,血氣凝結成塊作痛,用熱酒調服。大小便不通,用白牽牛研磨成末,加入熱湯調服。
原文
治兒在腹中哭方,多年空屋下鼠穴中土一塊,令產母噙之即止。一方,川黃連濃煎汁,母呷之。治鬼胎,如抱一甕。
白話
治療胎兒在腹中哭泣的藥方:取多年空屋下老鼠洞中的土塊,讓產婦含在口中,啼哭即止。另一個藥方:用川黃連濃煎成汁,產婦小口飲用。治療鬼胎,症狀如同懷抱一個甕。
原文
茱萸 川烏(去皮臍) 秦艽 柴胡 白殭蠶(好者,洗) 川巴戟(生用,去心) 巴豆(去殼不去油) 芫花(醋煮。各一兩)
白話
茱萸、川烏(去皮臍)、秦艽、柴胡、白殭蠶(選好的,洗淨)、川巴戟(生用,去心)、巴豆(去殼不去油)、芫花(醋煮。各一兩)。
原文
上為末,煉蜜丸,梧桐子大。每服七粒,蜜酒吞下,惡物即時取下愈。
白話
將上述藥材研磨成末,用煉製的蜂蜜製成藥丸,如梧桐子大小。每次服用七粒,用蜜酒送服,惡物立即排出而痊癒。
原文
轉女為男法:論曰,陰施陽化所以有娠,遇三陰所會,多生女子。
白話
轉女為男的方法:論說,陰氣施化、陽氣生化所以能夠懷孕,遇到三陰經匯聚的時候,多生女孩。
原文
但懷娠三月,名曰始胎,血脈不流,象形而變,是時男女未定,故令於未滿三月間服藥方術,轉令生男也。
白話
懷孕三個月時,稱為始胎,血脈尚未流動,可以根據形象而變化,此時胎兒的性別尚未確定,所以讓人在未滿三個月時服用藥方、施行術法,可以轉變為生男孩。
原文
其法:以斧置妊婦床下系刃向下,勿令人知。
白話
其方法是:將斧頭放在孕婦的床下,繫著使刀刃向下,不要讓別人知道。
原文
恐不信者,令待雞抱卵時,依此置窠下,一窠盡出雄雞。此雖未試,亦不可不知。
白話
恐怕有人不相信,可以讓他在母雞孵蛋時,依照這個方法把斧頭放在雞窩下,結果一窩蛋全部孵出公雞。這個方法雖然沒有親身試驗過,但也不可不知道。
原文
凡受胎二月,遂物變化,故古人立胎教,能生子良善長壽,忠孝仁義,聰明無疾。
白話
大凡懷孕兩個月時,會隨著外物而變化,所以古人設立胎教,能夠生出良善、長壽、忠孝仁義、聰明無病的孩子。
原文
蓋須十月之內,常見好境象,無近邪僻,真良教也。
白話
因此在懷孕的十個月內,經常見到美好的景象,不接近邪惡邪僻的事物,這才是真正好的胎教啊。
原文
月遊胎殺所直,正月床,二戶,三門,四灶,五母身,六灶,七碓,八厠,九門,十戶,十一爐,十二床。
白話
月遊胎殺所在的位置:正月在床,二月在門戶,三月在門,四月在灶,五月在母親身體,六月在灶,七月在碓臼,八月在廁所,九月在門,十月在門戶,十一月在爐灶,十二月在床。
原文
日遊胎殺所直,甲己日門,乙庚碓磨礱,丙辛井灶,丁壬廚廨,戊癸米倉。
白話
日遊胎殺所在的位置:甲己日在門,乙庚日在碓臼、磨、礱,丙辛日在井、灶,丁壬日在廚房、廁所,戊癸日在米倉。
原文
子醜中堂,寅卯辰酉灶,巳午門,未申籬下,戌亥房。
白話
子、丑日在廳堂,寅、卯、辰、酉日在灶,巳、午日在門,未、申日在籬笆下,戌、亥日在房間。