世醫得效方

大方脈雜醫科

頭痛(12)

大方脈雜醫科23
原文
治卒中惡、風、氣、忤,迷絕不知人。用乾薑、大黃各一兩,巴豆仁十五粒,各研細,以水三合灌服。雄朱散
白話
治療突然中惡、中風、中氣、中忤,昏迷不省人事。用乾薑、大黃各一兩,巴豆仁十五粒,分別研成細末,用水三合灌服。雄朱散
原文
或到客舍官驛及久無人居冷房,睡中為鬼物所魘,但聞其人吃吃作聲,便令人叫喚,如不醒,不急救則死。牛黃 雄黃(各一錢) 大硃砂(半錢)
白話
或者到了客舍、官驛以及久無人居住的冷房,睡夢中被鬼物壓住,只聽到那人發出吃吃的聲音,就讓人叫喚,如果叫不醒,不趕快急救就會死亡。牛黃、雄黃(各一錢),大硃砂(半錢)。
原文
上為末。每挑一錢,床下燒。一錢用酒調,灌之。又方
白話
以上藥物研成粉末。每次取一錢,在床下燒。再用一錢用酒調和,灌服。又一個藥方:
原文
桃柳枝取東邊者,各三七寸,煎湯二盞,候溫,並灌服。又方
白話
取桃枝和柳枝,選擇朝東方向的,各取三寸或七寸,煎成兩盞湯,等溫熱後,一起灌服。又一個藥方:
原文
灶心土捶碎為末,每服二錢,新汲井花水調灌。更挑半指甲許吹入鼻中。牛犀散
白話
灶心土搗碎成粉末,每次服用二錢,用新打的井水調和灌服。再挑取半個指甲大小的量吹入鼻中。牛犀散
原文
治中惡、中忤、鬼氣,其證暮夜或登厠,或出郊野,或遊空冷屋室,或人所不至之地,忽然眼見鬼物,鼻口吸著惡氣,驀然倒地,四肢厥冷,兩手握拳,鼻口出清血,性命逡巡,須臾不救。此證與屍厥同,但腹不鳴,心脅俱暖。凡此,切勿移動,即令親眷眾人圍繞
白話
治療中惡、中忤、鬼氣,其症狀是夜晚或上廁所,或到郊野,或遊玩空冷屋室,或到人跡罕至的地方,忽然眼睛看到鬼物,鼻口吸入惡氣,猛然倒地,四肢冰冷,兩手握拳,鼻口流出清血,性命危在旦夕,片刻之間若不救治就會死亡。此證與屍厥相同,但肚子不鳴響,心口和脅部都是溫暖的。凡是這種情況,千萬不要移動病人,立即讓親屬眾人圍繞著他,
原文
打鼓燒火,或燒麝香、安息香、蘇木、樟木之類。且候記醒,方可移歸。
白話
打鼓燒火,或者燃燒麝香、安息香、蘇木、樟木之類的東西。等到病人清醒,才可以把他搬回家。
原文
犀角(半兩,鎊屑,研末) 生麝香 大硃砂(各一分)上為末。每服二錢,新汲井水調,灌之。又方
白話
犀角(半兩,鎊成屑,研成末),生麝香、大硃砂(各一分)。以上藥物研成粉末。每次服用二錢,用新打的井水調和,灌服。又一個藥方:
原文
雄黃為末,每服一錢,桃枝葉煎湯調,灌下。又方
白話
雄黃研成粉末,每次服用一錢,用桃枝葉煎的湯調和,灌下。又一個藥方:
原文
故汗衣,須用內衣,久遭汗者佳,男用女衣,女用男衣,燒灰為末。每服二錢,百沸湯調下。又方
白話
陳舊的汗衣,必須用內衣,被汗浸漬時間久的更好,男人用女人的衣服,女人用男人的衣服,燒成灰,研成粉末。每次服用二錢,用滾燙的開水調和服下。又一個藥方:
原文
治客忤,中惡,多於道路在外得之,令人心腹絞痛脹滿,氣衝心胸,不急治,即殺人。好京黑為末,調二錢服。
白話
治療客忤、中惡,多半是在道路外面得的,使人心中腹部絞痛脹滿,氣往上衝到心胸,不及時治療,就會致命。用好京墨研成粉末,調二錢服用。
原文
或瓦器盛湯,用衣襯貼熱湯於肚上,轉移溫,湯冷別換。
白話
或者用瓦器盛熱湯,用衣服襯墊,把熱湯貼在肚子上,轉移溫熱,湯冷了就更換。
原文
骨鯁入喉,以縮砂、甘草等分為末,以綿裹少許噙之,旋旋咽津,久之隨痰出。又方
白話
骨頭鯁在喉嚨,用縮砂、甘草等分,研成粉末,用綿裹少許含在口中,慢慢咽下唾液,時間久了會隨著痰出來。又一個藥方:
原文
以野苧根淨洗,搗爛如泥,每用龍眼大。如被雞骨所傷,以雞羹化下。魚骨則以魚汁化下。又方
白話
用野苧根洗淨,搗爛成泥,每次用龍眼大小的量。如果是被雞骨鯁傷,用雞湯化開服下。魚骨則用魚湯化開服下。又一個藥方:
原文
用金鳳花子嚼爛噙下,無子用根亦可。口中骨自下,便用溫水灌漱,免損齒。雞骨尤效。玉屑無憂散 治誤吞骨鯁,哽塞不下。
白話
用金鳳花的種子嚼爛含在口中吞下,沒有種子用根也可以。口中的骨頭自然會下去,之後用溫水漱口,以免損傷牙齒。對雞骨尤其有效。玉屑無憂散:治療誤吞骨頭鯁住,哽塞不能下咽。
原文
玄參 貫眾 滑石 縮砂仁 黃連 甘草 茯苓 山豆根 荊芥穗(各半兩) 寒水石(煅) 硼砂(各三錢)上為末。每一錢,先抄入口,以新水嚥下。蜜綿法:
白話
玄參、貫眾、滑石、縮砂仁、黃連、甘草、茯苓、山豆根、荊芥穗(各半兩),寒水石(煅過)、硼砂(各三錢)。以上藥物研成粉末。每次一錢,先舀入口中,用新水嚥下。蜜綿法:
原文
通治諸哽,用薤白煮令半熟,以線系定,手捉線,少嚼薤白咽之,度薤至哽處,引哽即出矣。一法,綿一小塊,以蜜煮,用如前法。又方
白話
通用治療各種鯁塞,用薤白煮到半熟,用線繫住,手拿著線,稍微嚼一下薤白吞下去,估計薤白到達鯁住的地方,拉引一下,鯁物就出來了。另一種方法:用一小塊綿,用蜜煮過,按照前面的方法使用。又一個藥方:
原文
以朴硝研細,對入雞蘇丸,別丸如彈子大,仰臥含化,不過三四丸,自然化之。又方
白話
用朴硝研細,摻入雞蘇丸中,另做成彈子大的丸子,仰臥含化,不超過三四丸,自然就化開了。又一個藥方:
原文
以南硼砂新汲水滌洗,噙化,其骨脫然而失。又方
白話
用南硼砂用新打的水洗滌,含在口中化開,那骨頭就會脫然消失。又一個藥方:
原文
以貫眾濃煎一盞半,分三服,連進,片時一咯而骨出。神效解毒丸收藏年深,愈見神效。
白話
用貫眾濃煎一盞半,分三次服用,接連喝下,過一會兒一咳,骨頭就出來了。神效解毒丸:收藏年份越久,越顯神效。
原文
青靛花(六兩) 大黃 山豆根(各四兩) 朴硝(一錢) 黃藥子(二兩半) 白藥(二兩半) 自然銅(四兩) 貫眾 山梔子 宣連 楮實子 山慈菇(各二兩半) 白滑石(一斤十二兩) 鉛光石 芭蕉自然汁
白話
青靛花(六兩)、大黃、山豆根(各四兩)、朴硝(一錢)、黃藥子(二兩半)、白藥(二兩半)、自然銅(四兩)、貫眾、山梔子、宣連、楮實子、山慈菇(各二兩半)、白滑石(一斤十二兩)、鉛光石、芭蕉自然汁。
原文
上為末,糯米糊和藥一千杵,陰乾,不可見日,不然析去。一料可作一千丸,卻用鉛光石打光。諸般骨鯁,井水磨下一丸。作勢一吞即下。頰腮焮腫,咽喉飛瘍,清油調水磨化。酒毒腸風下血,薄荷湯。赤眼腫痛,井水。金蠶蠱毒,黃連水。蛇、犬、蜂螫、蜈蚣毒,用水磨塗傷處。誤吞竹木棘刺,井水。諸般惡毒,用新汲井水。
白話
以上藥物研成粉末,用糯米糊調和,搗一千杵,陰乾,不可曬到太陽,否則會裂開。一料可做一千丸,再用鉛光石打磨光滑。各種骨頭鯁喉,用井水磨下一丸,做個吞咽的動作一吞就下去。臉頰腮部紅腫、咽喉潰瘍,用清油調水磨化服用。酒毒、腸風下血,用薄荷湯送服。紅眼腫痛,用井水送服。金蠶蠱毒,用黃連水送服。蛇、狗、蜂螫、蜈蚣毒,用水磨塗在傷處。誤吞竹木棘刺,用井水送服。各種惡毒,用新打的井水送服。
原文
魚骨鯁,以橄欖食,即下。無則核搗為末,用流水調。又方獺爪於咽喉下外爬,自下。
白話
魚骨鯁住,吃橄欖,就會下去。沒有橄欖,就把橄欖核搗成粉末,用流水調服。又一個藥方:用水獺的爪子在咽喉下面向外爬,骨頭自己就下去了。