世醫得效方

大方脈雜醫科

諸淋(11)

大方脈雜醫科37
原文
治上盛下虛,氣不升降,陰陽不和,胸膈痞滿,飲食不進,肢節痛倦。
白話
治療上實下虛,氣機不能升降,陰陽不調和,胸膈痞塞脹滿,飲食無法進食,肢節疼痛疲倦。
原文
附子(炮,去皮臍,一兩) 沉香(銼,半兩)
白話
附子(炮製,去除皮和臍,一兩) 沉香(銼碎,半兩)
原文
上銼散,分作三服。水二盞,姜十片,煎至八分,食前溫服。耆附湯治氣虛陽弱,虛汗不止,肢體倦怠。黃耆(去蘆,蜜炙) 附子(炮,去皮臍)
白話
以上藥材銼為散,分作三服。用水二盞,生薑十片,煎至八分,飯前溫服。耆附湯治療氣虛陽弱,虛汗不止,肢體倦怠。黃耆(去除蘆頭,蜜炙) 附子(炮製,去除皮和臍)
原文
上等分,銼散。每服四錢,水二盞,姜十片煎,不拘時服。參附湯
白話
以上藥材等分,銼為散。每次服用四錢,用水二盞,生薑十片煎煮,不拘時間服用。參附湯
原文
治真陽不足,上氣喘急,自汗,盜汗,氣短,頭暈,但是陽虛氣弱之證,並宜服之。人參(半兩) 附子(炮,去皮臍,一兩)
白話
治療真陽不足,氣喘急促,自汗,盜汗,氣短,頭暈,只要是陽虛氣弱的證候,都適宜服用。人參(半兩) 附子(炮製,去除皮和臍,一兩)
原文
上銼散,分作三服。水二盞,姜十片煎,食前溫服。茸附湯
白話
以上藥材銼為散,分作三服。用水二盞,生薑十片煎煮,飯前溫服。茸附湯
原文
治精血俱虛,榮衛耗損,潮熱自汗,怔忡驚悸,肢體倦乏。但是一切虛弱之證,悉宜服之。
白話
治療精血俱虛,榮衛耗損,潮熱自汗,怔忡驚悸,肢體倦怠乏力。只要是所有虛弱的證候,都適宜服用。
原文
鹿茸(去毛,酒蒸,一兩) 附子(炮,去皮臍,一兩)
白話
鹿茸(去除毛,用酒蒸,一兩) 附子(炮製,去除皮和臍,一兩)
原文
上銼散,分作四服。水二盞,生薑十片,煎至八分,去滓,食前溫服。桂附湯治虛汗不止,及體虛失血,大效。
白話
以上藥材銼為散,分作四服。用水二盞,生薑十片,煎至八分,去除藥渣,飯前溫服。桂附湯治療虛汗不止,以及體虛失血,效果顯著。
原文
交趾桂(一兩,去粗皮) 綿附子(一枚,炮,去皮臍)
白話
交趾桂(一兩,去除粗皮) 綿附子(一枚,炮製,去除皮和臍)
原文
上銼散。每服三錢,水二盞,姜三片,棗二枚煎,食前溫服。元陽秋石丹
白話
以上藥材銼為散。每次服用三錢,用水二盞,生薑三片,紅棗二枚煎煮,飯前溫服。元陽秋石丹
原文
治羸弱久嗽,針灸不效,頭眩腹脹,喘滿,積年腫滿。
白話
治療身體羸弱、久咳不癒,針灸無效,頭暈腹脹,氣喘脹滿,多年腫滿。
原文
年少色欲過度,未老眼昏,膝疼,遺泄白濁,腰背時痛。服之,真還元衛生之寶。(如竹器損,以竹器補之。金器損,以金器補之。)陰煉法:
白話
年少時色慾過度,未老先眼昏花,膝蓋疼痛,遺精、白濁,腰背時常疼痛。服用此藥,真是還元衛生的寶物。(如同竹器損壞,用竹器修補;金器損壞,用金器修補。)陰煉法:
原文
小便三五石,夏月雖腐敗亦堪用。分置大盆中,以新水一半以上相和,旋轉攪百匝,放令澄清,闢去清者,只留濁腳。又以新水同攪,水多為妙,又澄去清者。
白話
用小便三五石,夏天即使腐敗也可以使用。分別放在大盆中,加入一半以上的新水混合,旋轉攪拌一百圈,放置使其澄清,去掉上清液,只留下沉澱的濁腳。再用新水同樣攪拌,水越多越好,再次澄清去掉上清液。
原文
直候無臭氣再研,以乳男子乳和如膏,烈日中曝乾,如此九度。仍須待好日色乃和,蓋假太陽氣也。第九度即丸之,如梧桐子大,曝乾。每服三十丸,溫酒下。陽煉法:
白話
一直等到沒有臭氣,再研磨,用哺乳期男子的乳汁調和成膏狀,在烈日下曬乾,如此重複九次。仍然需要等到天氣好、日照充足時才調和,這是藉助太陽之氣。第九次時就製成丸劑,如梧桐子大小,曬乾。每次服用三十丸,用溫酒送下。陽煉法:
原文
小便不計多少,大約兩桶為一擔。先以清水挼好皂角濃汁,以布絞去滓。
白話
小便不計數量,大約兩桶為一擔。先用清水揉搓好的皂角濃汁,用布絞去渣滓。
原文
每小便一桶,入皂角汁一盞,用竹篦急攪百餘遭乃止,直候小便澄清,白濁皆澱乃止。徐闢去清水不用,只取濁腳,並作一桶。
白話
每小便一桶,加入皂角汁一盞,用竹篦快速攪拌一百多次才停止,一直等到小便澄清,白濁都沉澱下來才停止。慢慢去掉上層清水不用,只取沉澱的濁腳,合併成一桶。
原文
又用竹篦子攪百餘匝,更候澄清,又闢去清者不用。凡十數擔,不過取得濃腳一二斗。
白話
又用竹篦子攪拌一百多圈,再等待澄清,又去掉上清液不用。總共十幾擔小便,不過得到濃稠的沉澱一二斗。
原文
其小便須先以布濾去滓物,取得濃汁,入淨鍋內熬干,刮下,搗碎。再入鍋以清湯煮令化。
白話
這些小便須先用布濾去渣滓雜物,取得濃汁,放入乾淨鍋內熬乾,刮下來,搗碎。再放入鍋中用清湯煮使其溶化。
原文
乃於筲箕內布筋紙兩重,傾入紙筲內丁淋過,取淋下清汁,再入鍋熬干。又用湯煮化,再依前法丁淋。
白話
於是在筲箕內鋪上兩層筋紙,倒入紙筲內滴淋過濾,收集滴下的清汁,再放入鍋中熬乾。又用湯煮化,再依照前法滴淋。
原文
如熬干色未潔白,更准前丁淋,直候色如霜雪即止。
白話
如果熬乾後顏色不潔白,再按照前面方法滴淋,一直等到顏色如霜雪般潔白即停止。
原文
乃入固濟沙盒內,歇口,火煅成汁,傾出,如藥生成渦,更煅一兩遍,候瑩白玉色即止。
白話
於是放入固濟的沙盒內,蓋口不密封,用火煅燒成液體,倒出來,如果藥液形成旋渦,再煅燒一兩遍,等到呈現晶瑩白玉色即停止。
原文
細研,入沙盒內,固濟,頂火四兩養七晝夜,久養火尤善。再研,每服二錢,空心溫水下。
白話
細細研磨,放入沙盒內,封固,用頂火四兩養護七晝夜,長時間養火更好。再研磨,每次服用二錢,空腹用溫水送下。
原文
或酒、棗肉為丸如梧桐子大,每服三十丸亦得,空心服。陽煉、陰煉,日午各一服。
白話
或者用酒、棗肉製成丸劑如梧桐子大小,每次服用三十丸也可以,空腹服用。陽煉、陰煉,中午各服用一次。
原文
又名還元丹,咳嗽羸瘠,針灸不效,服此立愈。
白話
又名還元丹,咳嗽消瘦,針灸無效,服用此藥立即痊癒。
原文
常病癲眩腹鼓,久之漸加喘滿,經年垂困,服此有驗。皆只是火煉者,又傳陰煉法云。
白話
經常患癲眩腹脹,時間久了逐漸加上氣喘脹滿,經過多年瀕臨危困,服用此藥有效。以上都是只是火煉的方法,另外傳授陰煉法說。
原文
須得兩法相兼,其藥能洞入骨體,無所不至,非惟治疾,可以常服,有功無毒。
白話
必須將兩種方法結合,其藥能夠深入骨體,無所不到,不僅可以治療疾病,也可以常期服用,有效而無毒。
原文
火煉秋石,人皆能之,煎煉時大作爐鼎,煎煉數日,臭達四鄰,此法極費力。
白話
火煉秋石,人人都能做,煎煉時大規模使用爐鼎,煎煉數日,臭氣傳到四鄰,這個方法非常費力。
原文
只一小鍋便可煉,體如金石,永不暴潤,與常法功力不侔。久病人只數服,極為神效,實能再生人也。灸法:
白話
只用一個小鍋就可以煉製,藥體如金石,永遠不會受潮,與常法的功效不同。久病的人只需服用幾次,極為神效,確實能使人再生。灸法:
原文
腎與膀胱俱虛,灸腎俞百壯,穴在對臍兩邊向後夾脊相去各一寸五分。
白話
腎與膀胱俱虛,灸腎俞穴一百壯,穴位在對應肚臍兩邊向後夾脊,距離各一寸五分。
原文
兼治便濁失精,五臟虛勞,痼冷,小腹弦急。夢泄精,三陰交二七壯,夢斷,神良。穴在內踝上大脈並四指是。
白話
兼治小便混濁遺精,五臟虛勞,頑固寒冷,小腹拘急。夢遺泄精,灸三陰交十四壯,夢止,效果神奇。穴位在內踝上方大脈並四指處。
原文
諸虛極,灸膏肓俞、氣海穴,壯數愈多愈妙。加味四斤丸
白話
各種虛弱至極,灸膏肓俞、氣海穴,壯數越多越好。加味四斤丸
原文
治腎熱肝虛,熱淫於內,治筋骨痿弱,自不勝持,起居須人,足不任地,驚恐戰掉,潮熱時作,飲食無味,不生氣力,諸虛不足。
白話
治療腎熱肝虛,熱邪在內,治療筋骨痿弱,自己不能支撐,起居需要人幫助,腳不能著地,驚恐顫抖,潮熱時常發作,飲食無味,沒有力氣,各種虛弱不足。
原文
蓯蓉(酒浸) 牛膝(酒浸) 天麻 木瓜干 鹿茸(燎去毛,切,酥炙) 熟地黃 五味子(酒浸) 菟絲子(酒浸,別研)
白話
蓯蓉(用酒浸泡) 牛膝(用酒浸泡) 天麻 木瓜干 鹿茸(燎去毛,切碎,用酥油炙) 熟地黃 五味子(用酒浸泡) 菟絲子(用酒浸泡,另外研磨)
原文
上為末,煉蜜丸如梧桐子大。每服五十丸,溫酒、米飲,食前任下。一法,不用五味子,有杜仲。麋角丸
白話
以上藥材研為末,用煉蜜製成丸如梧桐子大小。每次服用五十丸,用溫酒或米飲,飯前送下。另一方法:不用五味子,加入杜仲。麋角丸
原文
治五痿,皮緩毛瘁,血脈枯槁,肌肉薄著,筋骨羸弱,飲食不滋,庶事不興,四肢無力,爪枯發落,眼昏唇燥,疲憊不能支持。
白話
治療五痿,皮膚鬆弛毛髮枯悴,血脈枯槁,肌肉消瘦,筋骨羸弱,飲食不能滋養,性事不興,四肢無力,指甲枯槁頭髮脫落,眼昏唇燥,疲憊不能支持。
原文
麋角(鎊,一斤重,酒浸一宿) 大附子(生,去皮臍,一兩半) 熟地黃(四兩)
白話
麋角(鎊,一斤重,用酒浸泡一夜) 大附子(生用,去除皮和臍,一兩半) 熟地黃(四兩)