原文
瘧疾陰陽交爭,寒熱互作,用藥須半生半熟,半冷半熱,乃收十全之功。草果平胃散
瘧疾是陰陽交爭,寒熱交替發作,用藥必須一半生一半熟,一半冷一半熱,才能收到十全的功效。草果平胃散。
治療脾虛引起的瘧疾,不論寒熱的先後順序,飲食無法進食,適合服用。
原文
上以生料平胃散四兩,加入草果、大腹皮、檳榔、青皮各二兩,銼碎,相和勻。
以上用生料平胃散四兩,加入草果、大腹皮、檳榔、青皮各二兩,銼碎,混合均勻。
原文
每服五錢,水一盞半,姜三片,棗二枚,煎七分,空心多服收效。人參養胃湯
每次服用五錢,用水一盞半,生薑三片,紅棗二枚,煎至七分,空腹多次服用可收效。人參養胃湯。
原文
治寒多熱少,或但寒不熱,頭痛惡心,胸滿啘𠸺,身體疼痛。
治療寒多熱少,或只有寒沒有熱,頭痛噁心,胸悶嘔噦,身體疼痛。
原文
慄慄振寒,面色青白,不進飲食,脈來弦數。每服生薑七片,棗二枚。多寒加炮附子。(方見傷寒陰證類。)
戰慄發抖怕冷,面色青白,不吃東西,脈象弦數。每次服用生薑七片,紅棗二枚。寒氣重者加炮附子。(藥方見傷寒陰證類。)
原文
小柴胡湯與養胃湯合和,名加減清脾湯寒多熱少,多用養胃湯,熱多寒少,多用柴胡湯,寒熱勻則平用。生薑、桃柳枝、地骨皮、紅棗煎。多服取效。藿香正氣散
小柴胡湯與養胃湯合在一起,叫做加減清脾湯。寒多熱少時,多用養胃湯;熱多寒少時,多用柴胡湯;寒熱均勻則兩者等量使用。用生薑、桃柳枝、地骨皮、紅棗煎煮。多次服用可獲效。藿香正氣散。
原文
治瘧,遍身腫滿,加草果、縮砂一兩。(方見傷寒陰證類。)
治療瘧疾,全身腫脹滿悶,加入草果、縮砂一兩。(藥方見傷寒陰證類。)
原文
小柴胡湯與五苓散合和,名柴苓湯 治傷風、傷暑、瘧大效。
小柴胡湯與五苓散合在一起,名為柴苓湯。治療傷風、傷暑、瘧疾有顯效。
原文
每服姜三片,麥門冬二十粒去心,地骨皮少許煎。溫服。
每次服用生薑三片,麥門冬二十粒去心,地骨皮少許,一同煎煮。溫服。
原文
(方見傷寒陰證類。五苓散方傷暑類。)柴胡桂薑湯
(藥方見傷寒陰證類。五苓散藥方在傷暑類。)柴胡桂薑湯。
治療瘧疾,或有寒的,或只有寒沒有熱的。也治療久治不癒的。
原文
北柴胡(四錢) 桂心(一錢半) 黃芩(一錢半) 栝蔞根(二錢) 牡蠣(杵碎,炒) 甘草 乾薑(各一分)
北柴胡四錢,桂心一錢半,黃芩一錢半,栝蔞根二錢,牡蠣(搗碎,炒),甘草,乾薑各一分。
原文
上銼散。每服五錢,水一盞半,煎八分溫服。加味二陳湯
以上藥材銼成散劑。每次服用五錢,用水一盞半,煎至八分,溫服。加味二陳湯。
原文
每服四錢,姜五大片,加旋覆花四錢煎。日四服,不拘時候。久瘧有效。虛弱人果附湯兼服。(方見前。)勝金丸
每次服用四錢,生薑五大片,加入旋覆花四錢一同煎煮。每日四次,不拘時間。久瘧有效。虛弱的人兼服果附湯。(藥方見前。)勝金丸。
原文
治一切瘧病,發作有時。蓋因外邪客於臟腑,生冷之物內傷脾胃。
治療一切瘧疾,發作有定時。這是因為外邪侵襲臟腑,生冷之物內傷脾胃所致。
原文
或先寒後熱,先熱後寒,或寒多熱少,或寒少熱多,或但熱不寒,或但寒不熱。
或先寒後熱,先熱後寒,或寒多熱少,或寒少熱多,或只熱不寒,或只寒不熱。
或連續幾日不發作,或隔日發作,或發作後三五天再次發作。
原文
寒則肢體顫掉,熱則舉身如火,頭痛惡心,煩渴引飲,氣喘急,口苦咽乾,背膂痠疼,腸鳴腹痛。或痰聚胸中,煩滿欲嘔。並皆治之。檳榔(四兩) 常山(酒浸煎焙,一斤)
寒則肢體顫抖,熱則全身如火,頭痛噁心,煩渴想喝水,氣喘急促,口苦咽乾,背脊酸痛,腸鳴腹痛。或痰聚在胸中,煩悶想嘔吐。這些都能治療。檳榔四兩,常山(用酒浸泡後煎焙,一斤)。
原文
上為末,水麵糊為丸梧桐子大。每服三十丸,於發前一日晚臨臥,用冷酒吞下便睡,不得吃熱物茶湯之類。至四更盡,再用冷酒吞十五丸。
以上藥材研為末,用水和麵糊做成梧桐子大小的藥丸。每次服用三十丸,在發病前一天晚上臨睡前,用冷酒送下後睡覺,不能吃熱的食物、茶湯之類。到四更盡時,再用冷酒吞服十五丸。
原文
忌食一切熱羹湯粥食,午間可食溫粥,至晚方可食熱。忌一切生冷魚腥等物。
忌吃一切熱的羹湯粥食,中午可以吃溫粥,到晚上才可以吃熱食。忌一切生冷魚腥等食物。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。