世醫得效方

大方脈雜醫科

痎瘧(2)

大方脈雜醫科17
原文
上銼散。每服四錢,水盞半,姜五片,煎七分。不拘時溫服。消暑丸
白話
將上述藥材製成粗末。每次服用四錢,用一盞半的水,加入五片生薑,煎煮至剩下七分。不論何時,溫服。消暑丸
原文
治傷暑發瘧,痰多,煩悶眩暈。每服五十丸,淡薑湯吞下,(方見中暑類。) 與前藥相兼,多服取效。朮附湯
白話
治療因中暑引發的瘧疾,症狀為痰多、煩悶、頭暈目眩。每次服用五十丸,用淡薑湯送服。(藥方詳見中暑類。)此藥可與前述藥物配合服用,多服能見效。朮附湯
原文
治寒熱身重,骨節煩疼,脹滿,濈濈自汗,喜嘔。因汗出復浴,濕舍皮膚,及冒雨濕所致。除濕湯
白話
治療症狀為發冷發熱、身體沉重、骨節疼痛煩躁、腹部脹滿、不斷出汗、容易嘔吐。此病因出汗後又洗澡,濕氣停留在皮膚,或淋雨受濕所引起。除濕湯
原文
治同上。(二方見中濕傷濕類。除濕湯即滲濕湯。)五苓散治傷濕小便不利,發瘧。(方見傷暑類。)二陳湯治傷食發瘧痰多。
白話
治療同上。(這兩個藥方見於中濕傷濕類。除濕湯就是滲濕湯。)五苓散治療因傷濕導致小便不暢、引發瘧疾。(藥方見於傷暑類。)二陳湯治療因飲食不當引發瘧疾、痰多。
原文
陳皮 半夏(制。各五兩) 白茯苓(三兩) 甘草(炙,一兩)
白話
陳皮、半夏(炮製過,各五兩)、白茯苓(三兩)、甘草(炙過,一兩)。
原文
上銼散。每服三錢,姜五片,烏梅一個,煎服。寒多者,加草果。
白話
將上述藥材製成粗末。每次服用三錢,加入五片生薑、一個烏梅,煎煮後服用。怕冷症狀較重者,可加草果。
原文
熱多,加前胡、青皮、檳榔、縮砂、白豆蔻之類,隨意增減。小清脾湯
白話
發熱症狀較重者,可加前胡、青皮、檳榔、縮砂、白豆蔻之類的藥材,根據情況加減。小清脾湯
原文
治胃瘧,發作有時,先覺伸欠,乃作寒慄。鼓振頤頷,中外皆寒,腰背俱痛。
白話
治療胃瘧,其發作有固定時間,發作前先感覺伸懶腰、打哈欠,接著便開始發冷顫抖。牙關顫動,全身內外都覺得寒冷,腰背都感到疼痛。
原文
寒戰既已,內外皆熱,頭疼如破,渴欲飲冷。或痰聚胸中,煩滿欲嘔。
白話
寒戰停止後,身體內外都發熱,頭痛得像要裂開,口渴想喝冷水。或者痰液積聚在胸中,感到煩悶脹滿想嘔吐。
原文
或先熱後寒,先寒後熱,寒多熱少,寒少熱多。或寒熱相半,或但熱不寒,但寒不熱。
白話
或者表現為先發熱後發冷,先發冷後發熱,冷的症狀多於熱,或熱的症狀多於冷。或者冷熱症狀相當,或者只發熱不發冷,只發冷不發熱。
原文
或隔日一發,一日一發,或三五日一發者。悉主之。
白話
或者隔一天發作一次,一天發作一次,或者三五天發作一次的。這些情況都能主治。
原文
厚朴(制同前,四兩) 烏梅(去核) 半夏(湯去滑) 青皮 良薑(各二兩) 草果(去皮,一兩) 甘草(炙,半兩)
白話
厚朴(炮製方法同前,四兩)、烏梅(去核)、半夏(用熱水燙過去除滑膩感)、青皮、良薑(各二兩)、草果(去皮,一兩)、甘草(炙過,半兩)。
原文
上銼散,每服四錢,水二盞,姜三片,棗一枚,煎七分,去滓。未發前並三服。忌生冷油膩時果。
白話
將上述藥材製成粗末,每次服用四錢,用兩盞水,加入三片生薑、一枚紅棗,煎煮至剩下七分,去除藥渣。在瘧疾發作前連續服用三次。忌食生冷、油膩及當季水果。
原文
此藥溫脾化痰,治胸膈痞悶,心腹脹滿,噫醋吞酸,自可常服。紅丸子治食瘧食積,氣滯腹脹。
白話
此藥能溫暖脾胃、化痰,治療胸膈痞塞悶脹、心腹脹滿、噯氣泛酸,平時也可常服。紅丸子治療因飲食積滯引起的食瘧、氣滯腹脹。
原文
京三稜(水浸軟,切片) 蓬莪朮(煨) 青皮(去白) 陳皮(去白。各五兩) 胡椒 乾薑(炮。各三兩)
白話
京三稜(用水浸泡軟後,切片)、蓬莪朮(煨過)、青皮(去白)、陳皮(去白,各五兩)、胡椒、乾薑(炮過,各三兩)。
原文
上為末,米醋煮米粉糊丸,梧桐子大,礬紅為衣。每服五十丸,淡薑湯下,或二陳湯下。(方見前。)四獸飲
白話
將上述藥材研磨成粉末,用米醋煮米粉做成糊狀,製成如梧桐子大小的藥丸,用礬紅作為外衣。每次服用五十丸,用淡薑湯或二陳湯送服。(二陳湯藥方見前。)四獸飲
原文
治五臟氣虛,喜怒不節,勞逸兼併。致陰陽相勝,結聚痰飲,與衛氣相搏,發為瘧疾。
白話
治療因五臟氣虛,情緒喜怒不加節制,勞累與安逸失調。導致體內陰陽相互爭勝,痰飲結聚,與人體的衛氣相互搏擊,因而引發的瘧疾。