世醫得效方

正骨兼金鏃科

取箭鏃

正骨兼金鏃科5
原文
天水牛(一個,獨角者尤妙,以小瓶盛之,用硇砂一錢,細研,水少許化開,浸天水牛,自然成水)上以藥水滴箭鏃傷處,當自出。妙不可言。
白話
取一隻天水牛(獨角的效果更好),用小瓶子裝起來,加入一錢硇砂,研磨細碎,用少許水化開,浸泡天水牛,自然會化成水。然後將此藥水滴在箭鏃的傷口處,箭鏃就會自行出來。效果妙不可言。
原文
上以桑葉陰乾為末,干貼。如無,旋熨乾貼之。
白話
將桑葉陰乾後磨成粉末,直接乾敷在傷口上。如果沒有現成的,可以臨時將桑葉烘乾後再敷用。
原文
又方 土狗數個,搗取汁滴上,三五度,箭頭自出。治箭鏃入骨不可拔。巴豆(半粒) 蜣螂(大者一個,去足翅)
白話
另一個藥方:取數隻土狗,搗爛取汁,滴在傷口上,重複三到五次,箭頭就會自行出來。治療箭鏃深入骨頭無法拔出的情況。用巴豆(半粒)、蜣螂(大的一隻,去除腳和翅膀)。
原文
上各去殼,同微熬,研勻塗傷處。斯須痛定,必微癢,且忍之,候不可忍,便撼動,拔之立出。
白話
將上述藥材各自去除外殼,一起稍微加熱烘烤,研磨均勻後塗在傷口處。不久疼痛就會停止,接著會感到輕微發癢,必須忍耐,等到癢得無法忍受時,便搖動箭鏃,立即就能拔出。
原文
以黃連、貫眾溫湯洗了,用牛膽制風化石灰敷之。
白話
用黃連和貫眾煮成的溫湯清洗傷口,再用牛膽汁調製的風化石灰敷在傷口上。