原文
發汗後,水藥不得入口,為逆。發汗後,飲水多者必喘,以水灌之亦喘。
發汗之後,連水與藥都無法入口,這是治療上的錯誤。發汗之後,如果喝太多水,必定會氣喘;如果用水澆淋身體,也會引起氣喘。
原文
未持脈時,病人叉手自冒心。師因教試令咳,而不即咳者,此必兩耳無所聞也。所以然者,重發汗虛故也。
還沒有把脈的時候,病人雙手交叉覆蓋在心口。老師於是叫他試著咳嗽,但他沒有立刻咳嗽,這一定是兩隻耳朵都聽不見了。之所以如此,是因為反覆發汗導致身體虛弱的緣故。
發汗之後身體發熱,卻又再次發汗,導致胸中虛弱寒冷,必定會反而嘔吐。
原文
二陽並病,太陽初得病時,發其汗,汗先出,復不徹,因轉屬陽明,續自微汗出,不惡寒。
太陽與陽明兩經同時發病,太陽經剛開始得病時,發了汗,汗雖然先出來了,但汗出得不透徹,因此病邪轉屬陽明經,接著持續微微出汗,不再怕冷。
原文
若太陽證不罷者,不可下之,下之為逆,如此者,可小發其汗。
如果太陽經的症狀還沒有消除,不可以攻下,攻下是錯誤的治法,像這種情況,可以稍微發一點汗。
原文
設面色緣緣正赤者,陽氣怫鬱在表,當解之,熏之。
假如臉色一片通紅,這是陽氣鬱結在體表,應該用發散或熏蒸的方法來解除。
原文
若發汗不大徹,不足言,陽氣怫鬱不得越,當汗而不汗,其人燥煩,不知痛處,乍在腹中,乍在四肢,按之不可得,其人短氣,但坐汗出而不徹故也,更發其汗即愈。何以知其汗出不徹?以脈澀,故知之。
如果發汗不夠透徹,就不必說了,陽氣鬱結無法發散,應該出汗卻沒有出汗,這個病人就會煩躁不安,不知道疼痛的具體位置,一會兒好像在腹中,一會兒好像在四肢,按壓又找不到痛點,病人還會呼吸短促,這只是因為汗出得不透徹的緣故,再發一次汗就會好了。怎麼知道汗出不透徹呢?因為脈象是澀的,所以知道是這樣。
原文
陽明病,本自汗出,醫復重發其汗,病已瘥,其人微煩,不了了,此大便堅也,以亡津液,胃中燥,故令其堅,當問小便日幾行?
陽明病,本來就會自行出汗,醫生卻又再次大量發汗,病雖然已經好了,但病人還是有點煩躁,精神不爽快,這是因為大便乾硬了,是由於津液喪失,胃中乾燥,所以使得大便乾硬。應該問問他小便每天解幾次?
原文
若本日三兩行,今日再行者,故知大便不久出,今為小便數少,津液當還入胃中,故知必當大便也。
如果本來一天解兩三次,今天只解兩次,就知道大便不久就會排出。現在因為小便次數減少,津液應當會回流到胃腸中,所以知道必定會解大便了。
原文
大下後發汗,其人小便不利,此亡津液,勿治之,其小便利必自愈。
經過劇烈攻下之後又發汗,這個病人小便不暢,這是因為喪失了津液,不要用藥去治療它,等到他小便通暢了,自然就會痊癒。
原文
病人脈數,數為熱,當消穀引食,而反吐者,以醫發其汗,陽氣微,膈氣虛,脈則為數,數為客熱不能消穀,胃中虛冷故吐也。病者有寒,復發其汗,胃中冷,必吐蛔。
病人脈搏跳動快速,脈數代表有熱,按理應該能消化食物、想要進食,但反而嘔吐,這是因為醫生給他發了汗,導致陽氣微弱,胸膈間的氣虛弱,所以脈象表現為數;這種數脈是虛假的熱象,無法消化食物,是胃中虛弱寒冷的緣故才會嘔吐。如果病人體內有寒,卻又再發其汗,胃中更加寒冷,必定會吐出蛔蟲。
原文
傷寒發其汗,身目為黃,所以然者,寒濕相搏,在裡不解故也。
傷寒病發了汗,身體和眼睛都發黃,之所以如此,是因為寒邪與濕邪互相搏結,停留在體內沒有解除的緣故。
發汗之後,又再次發汗,導致陽氣喪失而出現胡言亂語,如果他的脈象反而平和,就不會死亡。
原文
傷寒發汗已解,半日許,復煩,其脈浮數,可復發其汗,宜桂枝湯。
傷寒病發汗後已經解除,過了半天左右,又感到煩躁,他的脈象浮而數,可以再次發汗,適合用桂枝湯。
原文
傷寒大下後,復發其汗,心下痞,惡寒者,表未解也。
傷寒病經過劇烈攻下之後,又再發汗,出現心下痞塞脹滿,同時還怕冷的,這是表證還沒有解除。
原文
不可攻其痞,當先解表,表解乃可攻其痞,解表宜桂枝湯,攻痞宜大黃瀉心湯。發其汗,反躁,無表證者,宜大柴胡湯。
不可以直接治療痞證,應該先解除表證,表證解除之後才能治療痞證。解除表證適合用桂枝湯,治療痞證適合用大黃瀉心湯。如果發汗後,反而煩躁,而且沒有表證的,適合用大柴胡湯。
服用桂枝湯後大汗出,如果脈象只是洪大,仍然可以給予桂枝湯。
原文
若其形如瘧狀,一日再發,汗出便解,與桂枝二麻黃一湯。
如果他的症狀像瘧疾一樣,一天發作兩次,出汗後就緩解,給予桂枝二麻黃一湯。
原文
服桂枝湯,大汗出,大煩渴不解,若脈洪大,屬白虎湯證。
服用桂枝湯後,大汗出,嚴重煩躁口渴不能緩解,如果脈象洪大,屬於白虎湯的證候。
原文
太陽病,發其汗,遂漏不止,其人惡風,小便難,四肢微急,難以屈伸,屬桂枝加附子湯證。
太陽病,發了汗,結果汗出不止像漏水一樣,病人怕風,小便困難,四肢輕微拘急,難以彎曲伸展,屬於桂枝加附子湯的證候。
原文
發汗不解,腹滿痛者,急下之,宜承氣湯。(一云:大柴胡湯。)
發汗後病還沒解除,反而腹部脹滿疼痛的,應當趕快用瀉下法,適合用承氣湯。(另一說:大柴胡湯。)
原文
發汗後,身體疼痛,其脈沉遲,屬桂枝加芍藥生薑人參湯證。
發汗之後,身體疼痛,脈象沉而遲,屬於桂枝加芍藥生薑人參湯的證候。
原文
太陽病,發其汗而不解,其人發熱,心下悸,頭眩身瞤而動,振振欲僻地者,屬真武湯證。
太陽病,發了汗病卻沒有解除,病人發熱,心口下悸動,頭暈目眩,身體肌肉跳動,身體抖動得像要跌倒在地上似的,屬於真武湯的證候。
原文
發汗後,其人臍下悸,欲作賁豚,屬茯苓桂枝甘草大棗湯證。
發汗之後,病人肚臍下面跳動,感覺像是要發作奔豚病,屬於茯苓桂枝甘草大棗湯的證候。
原文
發汗過多,以後其人叉手自冒心,心下悸而欲得按之,屬桂枝甘草湯證。
發汗太多,之後病人雙手交叉覆蓋在心口,心口下悸動而且想要用手按住它,屬於桂枝甘草湯的證候。
發汗之後,腹部脹滿,屬於厚朴生薑半夏甘草人參湯的證候。
原文
發其汗不解,而反惡寒者,虛故也,屬甘草附子湯證。
發了汗病仍不解除,反而怕冷的,這是因為虛弱的緣故,屬於甘草附子湯的證候。
不怕冷只發熱的,這是實證,應當調和病人的胃氣,屬於小承氣湯的證候。
原文
太陽病,發汗後,大汗出,胃中乾燥,煩不得眠,其人慾飲水,當稍飲之,令胃中和即愈。
太陽病,發汗之後,出了大汗,胃中乾燥,煩躁得睡不著覺,病人想要喝水,應當讓他慢慢地喝一些水,使胃中調和就會痊癒。
原文
太陽病,三日,發其汗不解,蒸蒸發熱者,屬調胃承氣湯。
太陽病,第三天,發了汗病仍不解,身體像蒸氣一樣發熱的,屬於調胃承氣湯的證候。
原文
傷寒脈浮,自汗出,小便數,頗覆微惡寒,而腳攣急,反與桂枝湯,欲攻其表,得之便厥,咽燥干,煩吐逆,作甘草乾薑湯以復其陽。厥愈足溫,更作芍藥甘草湯與之。
傷寒病,脈象浮,自行出汗,小便次數多,反而又微微怕冷,而且腳部抽筋拘急,卻反而用了桂枝湯,想要攻除表邪,服藥後就出現了四肢冰冷,咽喉乾燥,煩躁嘔吐呃逆。這時應該製作甘草乾薑湯來恢復他的陽氣。四肢冰冷好轉,腳也溫暖了,再製作芍藥甘草湯給他喝。
原文
其腳即伸,而胃氣不和,譫語,可與承氣湯。重發汗,復加燒針者,屬四逆湯。
他的腳就能伸展了,但如果胃氣不調和,出現胡言亂語,可以給予承氣湯。如果反覆發汗,又加上用燒針治療的,屬於四逆湯的證候。
原文
傷寒汗出解之後,胃中不和,心下痞堅,乾噫食臭,脅下有水氣,腹中雷鳴而利,屬生薑瀉心湯。
傷寒病出汗解除之後,胃中不和,心下痞塞硬滿,乾噯氣帶有食物的腐臭味,脅肋下有水氣,肚子裡咕嚕咕嚕響而且腹瀉,屬於生薑瀉心湯的證候。
原文
傷寒五六日,其人已發汗,而復下之,胸脅滿,微結,小便不利,渴而不嘔,但頭汗出,往來寒熱而煩,此為末解,柴胡桂枝幹薑湯證。
傷寒病五六天,病人已經發過汗,卻又用了瀉下法,結果胸脅部脹滿,稍有結滯感,小便不暢,口渴但不嘔吐,只有頭部出汗,一陣冷一陣熱交替發作而且心煩,這是病還沒有解除,是柴胡桂枝幹薑湯的證候。
原文
陽明病汗出,若復發其汗,小便自利,此為津液內竭,雖堅不可攻之,當須自欲大便,宜蜜煎導而通之,若土瓜根、豬膽汁皆可以導。
陽明病出汗,如果又再發汗,小便卻自然通暢,這是體內的津液已經枯竭了,雖然大便乾硬也不可以用強烈的瀉下藥,應當等到病人自己想要大便的時候,適合用蜜煎導法來通大便,或者用土瓜根、豬膽汁都可以用來導便。
原文
凡病,若發汗,若吐、若下、若亡血,無津液而陰陽自和者,必自愈。
所有的疾病,如果經過發汗,或者催吐,或者瀉下,或者失血,導致沒有了津液,但是體內陰陽能夠自行趨於調和的,必定會自行痊癒。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。