金匱玉函經

辨陽明病形證治第五

辨陽明病形證治第五(3)

辨陽明病形證治第五30
原文
陽明病,發熱而汗出,此為熱越,不能發黃也,但頭汗出,身無汗,齊頸而還,小便不利,渴引水漿,此為瘀熱在裡,身必發黃,茵陳湯主之。(236)
白話
陽明病,發熱並且出汗,這是熱邪向外發散,所以不會發黃。但如果只有頭部出汗,身體沒有汗,汗出到頸部為止,小便不順暢,口渴想喝水,這是濕熱瘀積在體內,身體一定會發黃,用茵陳湯主治。
原文
陽明證,其人喜忘者,必有畜血,所以然者,本有久瘀血,故令喜忘,屎雖堅,大便反易,其色必黑,抵當湯主之。(237)
白話
陽明病,病人如果容易健忘,必定有蓄血。之所以如此,是因為體內本來就有長久的瘀血,所以導致健忘。雖然大便乾硬,但排便反而容易,糞便的顏色必定是黑色的,用抵當湯主治。
原文
陽明病,下之心中懊憹而煩,胃中有燥屎者,可攻。其人腹微滿,頭堅後溏者,不可攻之。若有燥屎者,宜大承氣湯。(238)
白話
陽明病,用瀉藥攻下之後,心中感到懊惱煩悶,如果胃中還有乾燥的糞便,可以再攻下。如果病人腹部微脹,大便前段乾硬後段稀溏,則不可攻下。如果確實有乾燥糞便,適合用大承氣湯。
原文
病者五六日不大便,繞臍痛,躁煩,發作有時,此為有燥屎,故使不大便也。(239)
白話
病人五六天沒有大便,肚臍周圍疼痛,煩躁不安,並且發作有一定的時間規律,這是有乾燥糞便的緣故,所以才會不大便。
原文
病人煩熱,汗出即解,復如瘧狀,日晡所發熱者,屬陽明也。
白話
病人煩躁發熱,出汗後就會解除,但之後又像瘧疾一樣,每到下午三點到五點左右發熱,這屬於陽明病。
原文
脈實者,當下之,脈浮虛者,當發汗,下之宜大承氣湯,發汗宜桂枝湯。(240)
白話
如果脈象實,應當用瀉下法;如果脈象浮而無力,應當用發汗法。瀉下適合用大承氣湯,發汗適合用桂枝湯。
原文
大下後,六七日不大便,煩不解,腹滿痛者,此有燥屎,所以然者,本有宿食故也,大承氣湯主之。(241)
白話
經過劇烈攻下之後,又過了六七天沒有大便,煩躁沒有解除,腹部脹滿疼痛的,這是有乾燥糞便。之所以如此,是因為本來就有停積的食物沒有消化,用大承氣湯主治。
原文
病人小便不利,大便乍難乍易,時有微熱,喘冒不能臥者,有燥屎故也,大承氣湯主之。(242)
白話
病人小便不順暢,大便時而困難時而容易,時常有輕微發熱,氣喘眩暈以至於不能躺臥,這是有乾燥糞便的緣故,用大承氣湯主治。
原文
食谷欲嘔者,屬陽明,吳茱萸湯主之。得湯反劇者,屬上焦。(243)
白話
吃東西後想嘔吐的,屬於陽明病,用吳茱萸湯主治。服用吳茱萸湯後反而更嚴重的,則屬於上焦的病。
原文
太陽病,寸緩,關小浮,尺弱,其人發熱,汗出復惡寒,不嘔,但心下痞者,此以醫下之也,若不下,其人復不惡寒而渴者,為轉屬陽明,小便數者,大便即堅,不更衣十日無所苦也,渴欲飲水者,少少與之,但以法救之,渴者,宜五苓散。(244)
白話
太陽病,寸口脈緩,關部脈稍浮,尺部脈弱,病人發熱、出汗又怕冷,不嘔吐,只是胃脘部痞塞不通的,這是因為醫生誤用了瀉下法。如果沒有用瀉下法,病人不再怕冷而口渴的,是病邪轉屬陽明。如果小便次數多,大便就會乾硬,即使十天不大便也沒有什麼痛苦。口渴想喝水的,要少量地給他喝,並按照正確的方法救治。口渴的,適合用五苓散。
原文
脈陽微,而汗出少者,為自和,汗出多者為太過。陽脈實,因發其汗,出多者亦為太過。太過者,陽絕於內,亡津液,大便因堅。(245)
白話
脈象浮取微弱,而汗出少的,是身體自然趨向調和;汗出多的,就是太過。如果脈象浮取充實,因為發汗而導致出汗過多,這也是太過。太過的情況,會導致體內陽氣衰竭,津液喪失,大便因此而乾硬。
原文
脈浮而芤,浮則為陽,芤則為陰,浮芤相搏,胃氣生熱,其陽則絕。(246)
白話
脈象浮而芤,浮脈主陽氣,芤脈主陰血虛。浮脈與芤脈並見,表示胃氣產生熱邪,陽氣因此衰竭。
原文
趺陽脈浮而澀,浮則胃氣強,澀則小便數,浮澀相搏,大便則堅,其脾為約,麻子仁丸主之。(247)
白話
趺陽脈搏動浮而澀,浮表示胃氣強盛,澀表示小便次數多。浮脈與澀脈並見,大便就會乾硬,這是因為脾的功能受到約束,用麻子仁丸主治。
原文
太陽病,三日,發其汗,不解,蒸蒸然發熱者,屬胃也,調胃承氣湯主之。(248)
白話
太陽病,過了三天,發汗之後,病沒有解除,反而像蒸氣一樣發熱的,這屬於陽明胃腑的病,用調胃承氣湯主治。
原文
傷寒吐後,腹脹滿者,與調胃承氣湯。(249)
白話
傷寒病經過催吐之後,腹部脹滿的,給予調胃承氣湯。
原文
太陽病,吐下發汗後,微煩,小便數,大便堅,可與小承氣湯和之,愈。(250)
白話
太陽病,經過催吐、瀉下、發汗等治療後,出現輕微煩躁,小便次數多,大便乾硬,可以給小承氣湯來調和胃腸,就會痊癒。
原文
得病二三日,脈弱,無太陽柴胡證,煩躁,心下堅,至四五日雖能食,以小承氣湯,少少與,微和之,令小安,至六日,與承氣湯一升。
白話
得病兩三天,脈象虛弱,沒有太陽病或少陽病柴胡湯的證候,出現煩躁,胃脘部硬滿。到了四五天,雖然能進食,用小承氣湯,少量地給予,輕微調和一下,使病人稍稍安定。到了第六天,再給予承氣湯一升。
原文
若不大便,六七日,小便少者,雖不能食,但頭堅後溏,未定成堅,攻之必溏,須小便利,屎定堅,乃可攻之,宜大承氣湯。(251)
白話
如果六七天不大便,小便量少的,雖然不能吃東西,但大便只是前段乾硬後段稀溏,還沒有完全成為乾硬糞塊,如果攻下必定會導致腹瀉。必須等到小便通暢,糞便確實已經乾硬,才可以攻下,適合用大承氣湯。
原文
傷寒六七日,目中不了了,睛不和,無表裡證,大便難,身微熱者,此為實,急下之,宜大承氣湯。(252)
白話
傷寒病六七天,眼睛看東西不清楚,眼珠轉動不靈活,沒有明顯的表證或裡證,大便困難,身體有微熱的,這是裡實證,應當趕快用瀉下法,適合用大承氣湯。
原文
陽明病,發熱汗多者,急下之,宜大承氣湯。(253)
白話
陽明病,發熱並且出汗很多的,應當趕快用瀉下法,適合用大承氣湯。
原文
發汗不解,腹滿痛者,急下之,宜大承氣湯。(254)
白話
發汗後病沒有解除,反而腹部脹滿疼痛的,應當趕快用瀉下法,適合用大承氣湯。
原文
腹滿不減,減不足言,當下之,宜大承氣湯。(255)
白話
腹部脹滿沒有減輕,即使稍有減輕也不明顯,應當用瀉下法,適合用大承氣湯。
原文
傷寒腹滿,按之不痛者為虛,痛者為實,當下之。舌黃未下者,下之黃自去,宜大承氣湯。
白話
傷寒病腹部脹滿,用手按壓不痛的屬虛證,按壓會痛的屬實證。實證應當用瀉下法。舌苔黃而尚未用瀉藥攻下的,用瀉藥後黃苔自然會消退,適合用大承氣湯。
原文
陽明與少陽合病,必下利,其脈不負者為順,負者為失,互相剋賊,名為負。
白話
陽明與少陽同時發病,一定會腹瀉。如果脈象沒有被剋制的表現,是順證;如果脈象顯示被剋制,就是逆證。脈象表現出相互剋制的情況,就稱為「負」。
原文
若滑而數者,有宿食也,當下之,宜大承氣湯。(256)
白話
如果脈象滑而數,表示有停積的食物沒有消化,應當用瀉下法,適合用大承氣湯。
原文
病人無表裡證,發熱七八日,脈雖浮數者,可下之,假令下已,脈數不解,合熱則消穀善飢,至六七日,不大便者,有瘀血,宜抵當湯(257)。若脈數不解,而下不止,必挾熱便膿血。(258)
白話
病人沒有明顯的表證或裡證,發熱七八天,脈象雖然浮數,也可以用瀉下法。假使已經用過瀉藥,脈數仍然沒有解除,並且胃腸有熱而能消化食物、容易飢餓,到了六七天還不大便的,是有瘀血,適合用抵當湯。如果脈數沒有解除,而腹瀉不止,必定會挾帶熱邪而大便排出膿血。
原文
傷寒七八日,身黃如橘子色,小便不利,少腹微滿,茵陳蒿湯主之。(260)
白話
傷寒病七八天,身體發黃像橘子顏色,小便不順暢,小腹微微脹滿,用茵陳蒿湯主治。
原文
傷寒,身黃,發熱,梔子檗皮湯主之。(261)
白話
傷寒病,身體發黃,發熱,用梔子檗皮湯主治。
原文
傷寒,瘀熱在裡,身必發黃,宜麻黃連軺赤小豆湯主之。(262)
白話
傷寒病,濕熱瘀積在體內,身體必定會發黃,適合用麻黃連軺赤小豆湯主治。
原文
傷寒,發其汗已,身目為黃,所以然者,以寒濕相搏在裡,不解故也,以為非瘀熱而不可下,當於寒濕中求之。(259)
白話
傷寒病,發汗之後,身體和眼睛都變黃了。之所以如此,是因為寒濕之邪相互結合在體內,沒有解除的緣故。認為這不是濕熱瘀積,不可用瀉下法,應當從寒濕的方向來尋求治療方法。