原文
肝病治肺,心病折腎,其次取俞募,不令流轉藏府。
肝臟有病時要治療肺臟,心臟有病時要抑制腎臟,接著選取背俞穴和腹募穴,不讓病氣在臟腑之間流竄傳變。
原文
見肝之病,當瀉肺金補肝木,木子火為父報仇,故火剋金,子病以母補之,母病以子瀉之。
看到肝臟的疾病,應當瀉肺金(金)來補肝木(木),木所生的火(子)會為其母(木)報仇,所以火能剋制金,子的疾病用其母來補益,母的疾病用其子來瀉除。
原文
蓋云:王者不受其邪,而為邪傳,以得奸賊之侵病,及於一藏之中,五賊相害,於彼前路,當先斷之一藏,不可再傷,精神不中數勞,次取俞募,其令五邪氣當散去之。
大概是說:人體正氣(王者)本不該受邪氣侵犯,但邪氣傳變,導致遭受病邪侵襲而生病;在一個臟腑之中,五種病邪相互危害,在邪氣將要傳變的道路上,應當先截斷其中一個臟腑的傳變途徑,不可讓它再次受傷。精神不可過度勞累,然後選取背俞穴和腹募穴,使五種邪氣得以消散去除。
原文
凡婦人之病,比之男子,十倍難治。考諸經言,病本一體,所以難治者,婦人眾陰所集,常與濕居,十五以上,陰氣浮溢,百想經心,內傷五藏,外損姿容,月水去留,前後交互,瘀血停凝,中路斷絕,其中傷隳,不可具論,生熟二藏,虛實交錯,惡血內漏,氣脈損竭,或飲食無度,損傷非一,或胎瘡未愈,而合陰陽,或出行風來便利穴厠之上,風從下入,便成十二痼疾。
凡是婦女的疾病,比起男子,要難治十倍。考究各家醫經所言,疾病的本質是一樣的,之所以難治,是因為婦女是眾多陰氣匯聚之處,經常與濕氣相伴。十五歲以上,陰氣浮動滿溢,百般思慮縈繞心頭,在內損傷五臟,在外耗損容貌姿態。月經的去留,前後交互紊亂,瘀血停滯凝結,經脈在中途斷絕不通。其中的損傷敗壞,無法一一詳述。新病與舊病(生熟二藏),虛證與實證交錯混雜,惡血在內漏泄,氣血經脈損耗枯竭。或是飲食沒有節制,造成的損傷不只一種;或是產後創傷尚未痊癒,就行房事;或是在外出行時,在風中或簡陋廁所上大小便,風邪從下部侵入,於是形成十二種頑固的疾病。
原文
男子病者,眾陽所歸,常居於燥,陽氣遊動,強力施泄,便成勞損,損傷之病,亦眾多矣。
男子的疾病,是眾多陽氣匯聚之處,經常處於乾燥狀態,陽氣容易浮動,若勉強用力房事耗泄精氣,便會形成虛勞損傷,這類損傷的疾病,種類也非常多啊。
原文
食草者力,食谷者智,食肉者勇,以金治金,真得其真,以人治人,真得入神。
吃草類的動物力氣大,吃穀物的人聰明,吃肉的人勇猛。用金屬類的藥物治療金屬所主的疾病(肺病),才能真正掌握其根本;用人類的智慧來治療人類的疾病,才能真正達到出神入化的境界。
原文
凡欲和湯合藥灸刺之法,宜應精思,必通十二經脈,三百六十孔穴。
凡是想要調配湯藥、配伍藥物、施行灸法和針刺的方法,都應該精心思考,必須通曉十二經脈以及三百六十個孔穴。
原文
營衛氣行,知病所在,宜治之法,不可不通,湯散丸藥,針灸膏摩,一如其法。
營氣和衛氣的運行,能知道疾病所在的位置,適宜的治療方法,不可不通曉。湯劑、散劑、丸劑等藥物,以及針刺、艾灸、藥膏、按摩等療法,都要依照其應有的法則。
原文
然愚醫不通十二經脈,不知四時之經,或用湯藥倒錯,針灸失度,順方治病,更增他疾,惟致滅亡。
然而愚笨的醫生不通曉十二經脈,也不了解四季經脈的變化規律,有時用湯藥配方錯誤,針灸失去法度,只是按照方書硬套來治病,反而增添了其他疾病,最終導致病人死亡。
原文
故張仲景曰:哀哉烝民,枉死者半,可謂世無良醫,為其解釋。
所以張仲景說:可悲啊!眾多百姓中,冤枉死去的占了一半,可以說是世上沒有良醫來為他們解釋醫理。
原文
吾常見愚人疾病,有三不治:重財輕命一不治,服食不節二不治,信邪賊藥三不治。
我常常見到愚昧的人生病,有三種情況無法救治:看重錢財而輕視生命是第一種不治,飲食服用沒有節制是第二種不治,相信邪說、抗拒藥物是第三種不治。
原文
若主候常存,形色未病,未入腠理,針藥及時,服將調節,委以良醫,病無不愈,咸共思之。
如果人體的正氣(主候)時常保持,形體氣色還未表現出疾病,病邪尚未侵入肌膚腠理,針灸藥物治療能夠及時,服藥調養得當,並將生命委託給良醫,那麼疾病沒有不痊癒的,大家都應該思考這個道理。
原文
又自非究明醫術,素識明堂流注者,則身中滎俞,尚不能知其所在,安能用針藥以治疾哉。今列次第,以示後賢,使得傳之萬世。
再者,如果不是自己深入研究明白醫術,向來熟悉經絡孔穴、氣血流注的人,那麼身體中的滎穴、俞穴,尚且不能知道它們的所在位置,又怎麼能運用針灸藥物來治療疾病呢?現在我列出它們的次序,來展示給後世的賢能之士,使得這些知識能夠流傳萬代。
原文
張仲景曰:若欲治疾,當先以湯洗滌五藏六府,開通經脈,理導陰陽,破散邪氣,潤澤枯槁,悅人皮膚,益人氣血,水能淨萬物,故用湯也。
張仲景說:如果想要治療疾病,應當先用湯藥來洗滌五臟六腑,疏通開通經脈,調理疏導陰陽,破除驅散邪氣,滋潤乾枯的組織,使人的皮膚光澤,增益人的氣血。因為水能洗淨萬物,所以要用湯藥。
原文
若四肢病久風冷發動,次當用散,散能逐邪風濕痹,表裡移走,居無常處者,散當平之。
如果四肢患病日久,風寒邪氣發作,其次應當使用散劑。散劑能夠驅逐風邪、濕邪、痺證,對於那些病邪在體表與體內之間遊走,沒有固定位置的疾病,用散劑來平定它最為適宜。
原文
次當用丸,丸能逐沉冷,破積聚,消諸堅症,進飲食,調營衛,能參合而行之者,可謂上工。
再其次應當使用丸劑。丸劑能夠驅逐沉伏的寒邪,破除積聚的病灶,消除各種堅硬的癥塊,增進食慾,調和營衛氣血。能夠綜合運用這些劑型來治療疾病的人,可以稱得上是高明的醫生(上工)。
原文
醫者意也,聖道非不妙,愚醫不能尋聖意之要妙,怨嗟藥石不治者,此為謬也,非聖人之過也。又能尋膏煎摩之者,亦古之例也。
醫術講究的是用心體會(意),聖人的醫道並非不精妙,而是愚笨的醫生不能探尋聖人醫理中的要點奧妙,反而抱怨感嘆藥物治療無效,這是錯誤的,並非聖人的過錯。能夠懂得使用藥膏、煎劑、按摩等方法來治療,這也是古時候的常例。
原文
虛則補之,實則瀉之,寒則散之,熱則去之,不虛不實,以經取之。
虛證就用補法,實證就用瀉法,寒證就用疏散法,熱證就用清解法,不虛不實的病證,就從所屬的經脈來選取穴位治療。
原文
虛者十補,勿一瀉之,實者瀉之,虛實等者,瀉勿太泄,膏煎摩之,勿使復也。
對於虛證,要用十分補益的方法,不要用一次瀉法;對於實證,要用瀉法;對於虛實相等的病證,用瀉法時不要瀉得過度。使用藥膏、煎劑、按摩等方法治療時,不要讓疾病復發。
原文
若虛者重瀉真氣絕,實者補之重其疾,大熱之氣,寒以取之,盛熱之氣,以寒發之,又不須汗下而與汗下之者,此為逆也。
如果虛證的患者過度使用瀉法,會使真氣斷絕;實證的患者使用了補法,會加重他的疾病。極盛的熱氣,要用寒涼之法來制服它;但對於非常亢盛的熱氣,有時也可以用寒涼之法來誘導發散它。如果本來不需要發汗或攻下卻施行了發汗或攻下,這就是錯誤的治療(逆治)。
原文
仲景曰:不須汗而強與汗之者,奪其津液,令人枯竭而死。
仲景說:不需要發汗而強行發汗的,會奪取人體的津液,使人乾枯衰竭而死。
原文
又須汗而不與汗之者,使諸毛孔閉塞,令人悶絕而死。
又說:需要發汗卻不給發汗的,會使全身毛孔閉塞,使人氣悶昏厥而死。
原文
又不須下而強與下之者,令人開腸洞泄,便溺不禁而死。
又說:不需要攻下而強行攻下的,會使人腸道開泄,嚴重腹瀉,大小便失禁而死。
原文
又須下而不與下之者,令人心內懊憹,脹滿煩亂,浮腫而死。
又說:需要攻下卻不給攻下的,會使人心中煩悶懊惱,腹部脹滿煩亂,身體浮腫而死。
原文
又不須灸而強與灸之者,令人火邪入腹,干錯五藏,重加其煩而死。
又說:不需要艾灸而強行艾灸的,會使火邪侵入腹部,干擾錯亂五臟,加重其煩躁而死亡。
原文
又須灸而不與灸之者,使冷結重冰,久而彌固,氣上衝心,無地消散,病篤而死,又須珍貴之藥,非貧家野居所能立辦,由是怨嗟以為藥石無驗者,此弗之思也。
又說:需要艾灸卻不給艾灸的,會使寒邪凝結如同層層冰凍,時間越久越堅固,寒氣向上衝逆到心臟,沒有地方可以消散,病情危重而死。又或者,所需要的藥物是珍貴難得的,不是貧窮人家或鄉野居住的人能夠立即備辦的,因此抱怨感嘆認為藥物無效,這是沒有考慮周全啊。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。