傷寒直指

辨太陽病脈證治中第六

辨太陽病脈證治中第六(7-2)

辨太陽病脈證治中第六9
原文
太陽病,過經十餘日,反二三下之,後四五日,柴胡證仍在者,先與小柴胡湯。
白話
太陽病,經過經絡循行週期十多天,反而用了兩三次瀉下法,之後四五天,柴胡證仍然存在的,先給予小柴胡湯。
原文
嘔不止,心下急,鬱郁微煩者,為未解也,與大柴胡湯下之則愈。
白話
嘔吐不止,胸脘部拘急不舒,鬱悶微煩的,是病還未解除,用大柴胡湯攻下就會痊癒。
原文
(日數過多,屢經攻下,而柴胡證不罷者,亦須先與小柴胡湯,以解其表。經曰:凡柴胡湯證,而下之,柴胡證不罷者,復與柴胡是也。嘔止者,表裡和也。嘔不止,鬱郁微煩者,裡熱已甚,結於胸中,與大柴胡,下其裡熱,則愈。宇泰:仲景雖云,嘔家雖有陽明證可攻,攻之為逆。然陽明伏熱,鬱蒸清道而嘔且煩者,非苦寒直折不可,故以大柴胡下之。觀子:嘔不止,則半表半裡證猶在,然心下急,鬱郁微煩者,中有燥屎也,非下之不可,故以大柴胡,兼而行之。健曰:過經十餘日,而云反下之,則非下證明矣。後四五日,尚有小柴胡證在也,與柴胡而嘔不止,心下急,鬱郁煩者,為未解,其證仍在半表裡,而入於陽明者多,將作斑也。當察其肌膚,如斑跡已現,應與柴葛解肌,兼豆豉石膏,涼以托之。即無斑跡,與之,亦合於證,能解嘔而除煩。經文但言煩而不言滿,未必即是大柴胡證。宇泰既引仲景誡嘔家不可攻之句,而又曰非以苦寒直折下之不可,則自相矛盾矣。要知伏熱在經,嘔而煩者,邪欲外越之勢,非班即汗乃解。若以得下而解,則前二三下之,何不早解而復煩嘔不止。即如實熱應下之證,必腹滿拒按,潮熱譫語,舌焦齒燥兼致,方是下證。文既無此實象,重複下之,是一誤再誤矣。)傷寒十三日不解,胸脅滿而嘔,日晡所發潮熱,已而微利。
白話
嘔吐不止,胸脘部拘急,鬱悶微煩的,是病還未解除,用大柴胡湯攻下就會痊癒。 (日數過多,屢次使用攻下法,而柴胡證不解除的,也必須先給予小柴胡湯,以解其表。經文中說:凡是柴胡湯證,如果用了瀉下法,柴胡證沒有消除的,就再用柴胡湯。嘔吐停止的,是表裡和調。嘔吐不止,鬱悶微煩的,是裡熱已經很盛,結聚在胸中,給予大柴胡湯,攻下其裡熱,就會痊癒。宇泰說:仲景雖說,嘔吐的病人雖然有陽明證可以攻下,但攻下是違逆的。然而陽明伏熱,鬱蒸清道而嘔吐且煩躁的,非用苦寒直折不可,所以用大柴胡湯攻下。觀子說:嘔吐不止,那麼半表半裡的證候還在,然而胸脘部拘急,鬱悶微煩的,是腸中有燥屎,非攻下不可,所以用大柴胡湯,兼而治療。健曰:過經十多天,而說反用瀉下,那就不是下證很明顯了。之後四五天,還有小柴胡證存在,給予柴胡湯而嘔吐不止,胸脘部拘急,鬱悶煩躁的,是尚未解除,其證仍在半表半裡,而傳入陽明經的較多,將要發斑。應當觀察其肌膚,如果斑跡已經出現,應當給予柴葛解肌湯,加入豆豉、石膏,涼性以托毒外出。即使沒有斑跡,給予此方也符合病情,能解除嘔吐而消除煩躁。經文只說煩而不說滿,未必就是大柴胡湯證。宇泰既引用了仲景告誡嘔家不可攻下的句子,而又說非用苦寒直折攻下不可,則自相矛盾了。要知道伏熱在經脈,嘔吐而煩躁的,是邪氣想要向外發散的趨勢,不是出斑就會出汗而解。如果通過攻下而解,那麼之前兩三次攻下,為何不早解而又煩嘔不止?即使是實熱應攻下的證候,必定有腹部脹滿拒按、潮熱譫語、舌焦齒燥等症狀同時出現,才是攻下之證。經文既然沒有這些實象,重複攻下,是一誤再誤了。)傷寒十三日不解,胸脅滿悶而嘔吐,午後申時左右發潮熱,而後又輕微下利。
原文
此本柴胡證,下之而不利,今反利者,醫以丸藥下之,非其治也。
白話
這本來是柴胡證,用瀉下法應該不會下利,現在反而下利,是醫生用丸藥攻下所致,這不是正確的治法。
原文
潮熱者,實也,先宜小柴胡湯以解外,後以柴胡加芒硝湯主之。
白話
潮熱是實證,應當先用小柴胡湯來解表,之後用柴胡加芒硝湯主治。
原文
(傷寒十二日,再傳經盡,當解之時也。若不解,胸脅滿而嘔者,邪氣猶在表裡之間,此為柴胡湯證。若以柴胡湯下之,則無潮熱自利矣。醫反以丸藥下之,虛其腸胃,邪氣乘虛入腑,日晡所發潮熱,熱已而利也。潮熱雖為熱實,然胸脅之邪未已,故先與小柴胡湯,以解外,後以柴胡加芒硝湯,以下胃熱。觀子:既有胸脅滿嘔之半表裡證,又有日晡潮熱之裡證,若竟以大柴胡兼解之,則內外之邪悉去,而胃實亦除矣。乃醫妄以丸藥攻之,丸藥徒虛腸胃,不能解實邪,故證仍在,而反得微利也。利則邪陷而深,留滯腸臟,上下不並矣。是必分而治之,先以小柴胡除胸脅之邪,加芒硝以滌下焦之滯。然均為盪滌,入芒硝,而不入大黃,邪遂利藥,而作腸垢,非大黃所能勝任耳。健曰:此條文正治當,腸垢,即痢積也,利,古之通稱。)傷寒十三日不解,過經,譫語者,以有熱也,當以湯下之。
白話
(傷寒十三日,再次傳經結束,應當是病解的時候。如果病不解,胸脅滿悶而嘔吐的,是邪氣還在表裡之間,這是柴胡湯證。如果以柴胡湯攻下,就不會有潮熱和自利。醫生反而用丸藥攻下,虛耗腸胃,邪氣乘虛進入腑中,午後申時發潮熱,熱退後就下利。潮熱雖然屬於熱實,但胸脅的病邪未了,所以先給小柴胡湯以解表,之後用柴胡加芒硝湯以清瀉胃熱。觀子說:既有胸脅滿嘔的半表裡證,又有日晡潮熱的裡證,如果直接用大柴胡湯兼而解之,則內外之邪全部去除,胃實也消除了。但醫生妄用丸藥攻之,丸藥只能虛耗腸胃,不能解除實邪,所以證候仍然存在,反而得到輕微下利。下利則邪氣內陷而深入,留滯在腸臟,上下不交通了。必須分而治之,先以小柴胡湯消除胸脅之邪,加芒硝以滌蕩下焦的積滯。然而都是盪滌之品,加入芒硝而不加大黃,是因為邪氣隨著利藥而變成腸垢,不是大黃所能勝任。健曰:此條文治療正確得當,腸垢就是痢積,利是古時的統稱。)傷寒十三日不解,過了經絡循行週期,出現譫語的,是因為有熱,應當用湯藥攻下。
原文
若小便利者,大便當硬,而反下利,脈調和者,知醫以丸藥下之,非其治也。
白話
如果小便通利,大便應當乾硬,但反而下利,脈搏調和的,可知是醫生用丸藥攻下所致,這不是正確的治法。
原文
若自下利者,脈當微厥,今反和者,此為內實也。調胃承氣湯主之。
白話
如果是自行下利的,脈象應當微弱或手足厥冷,現在反而脈搏調和,這是內有實邪。用調胃承氣湯主治。
原文
(十三日,再傳經盡,謂之過經。譫者,陽明胃熱也,當以諸承氣下之。若小便利者,津液偏滲,大便當硬,反下利,知醫下之誤也。下利脈微厥者,虛寒也。今脈調和,則非虛寒,由腸虛胃熱,協熱而利也。與調胃承氣湯,以下胃熱。宇泰:經文內實之實,當作熱,注中偏滲之偏,當作漏。此段有反對,熱與厥反,丸與湯反,便硬與下利反,脈微與脈和反,下藥與自利反,惟小便利,大便硬,為對,讀宜細玩。三陽:前條醫下之,下利清穀不止,身疼痛,當以四逆救里。觀身疼痛,則知邪在表,不當下下之,裡虛元氣,急當溫里。況誤下,里之受損多矣,可不救里乎?且外疼痛,亦須桂枝矣。此本柴胡證,邪在半表半裡,一半可下,一半當汗。若以丸藥下之,表熱不能徹去,邪熱乘虛入里,為協熱利。且外證譫語,內有實邪,見脈調和,元氣頗在,故用調胃承氣,復下之也。兩證虛實表裡不同,必當參看。觀子:過經不解,熱實在裡,於法當下,既下似難再下。殊不知譫語,反自利,脈和者,為內實,雖大便日幾行,而燥屎不去,皆由丸藥下之非法,故病不為解。夫下之不當,必再下除之。審視脈證,以除裡實可也。調冒承氣證,應列陽明,此過經不解,非他證己罷,專屬在腑之比。故出太陽篇中。健曰:過經不解,裡熱譫語,已屬陽明。若小便利,大便硬者,法當與下,如以丸下之,不能盪滌邪穢,銷鎔渣滓,而反自利不解。脈若不微,此內證仍實,須調胃承氣,復下其燥屎,始解也。竊按醫以丸藥句,乃仲景示不可用丸,而法須湯下之之誡。)
白話
(十三日,再次傳經結束,稱為過經。譫語是陽明胃熱,應當用各種承氣湯攻下。如果小便通利,是津液偏滲,大便應當乾硬,反而下利,可知醫生誤用攻下。下利脈微弱或手足厥冷的,是虛寒。現在脈搏調和,則不是虛寒,而是由於腸虛胃熱,協同熱邪而導致的下利。給予調胃承氣湯,以清瀉胃熱。宇泰說:經文中「內實」的「實」應當作「熱」,注文中「偏滲」的「偏」應當作「漏」。此段有對比關係,熱與厥相反,丸與湯相反,便硬與下利相反,脈微與脈和相反,下藥與自利相反,只有小便利、大便硬是對應的,讀者應當仔細玩味。三陽說:前一條醫生誤下,下利清穀不止,身體疼痛,應當用四逆湯救裡。觀察身體疼痛,可知邪在表,不應當攻下而攻下,裡虛元氣,急當溫裡。況且誤下,裡氣受損很大,怎能不救裡?而且外表疼痛,也須用桂枝湯。這本來是柴胡證,邪在半表半裡,一半可下,一半當汗。如果以丸藥攻下,表熱不能徹底去除,邪熱乘虛入裡,形成協熱利。而且外證譫語,內有實邪,見脈調和,元氣尚在,所以用調胃承氣湯再次攻下。兩證虛實表裡不同,必須參看。觀子說:過經不解,熱實在裡,按法應當攻下,既然已經攻下似乎難以再下。殊不知譫語反而自利,脈搏調和的,是內實,雖然大便每日數行,而燥屎不去,都是因為丸藥攻下不合法,所以病不解除。如果下法不當,必須再次攻下除之。審視脈證,以清除裡實即可。調胃承氣證,應當列在陽明篇,此是過經不解,不是其他證候已罷、單純屬於在腑的情況。所以出現在太陽篇中。健曰:過經不解,裡熱譫語,已屬陽明。如果小便利,大便硬,按法應當用瀉下,如果用丸藥攻下,不能盪滌邪穢,銷熔渣滓,反而自利不解。脈如果不微,此內證仍然實,須用調胃承氣湯再次攻下其燥屎,才能解。我私下認為「醫以丸藥」這一句,是仲景指示不可用丸藥,而法必須用湯藥攻下的告誡。)