必須知道毒烈之氣,停留在哪一條經脈,而引發什麼疾病,詳細審察後加以治療。
原文
(不能順四時調養。觸冒寒溫者,必成暴病。醫者當在意審詳而治之。觀子:夫由鬥□推之,豈特正氣為病,與時行為病可明。彼傷寒溫暑,非時寒疫,靡不由此辨矣。其或氣候太過不及而病,或陰陽升降離合而病,惟君子順其道而養之、從之。小人則觸其疹而嬰之、留之。凡累乎氣交之間者,可不審而用調之歟?疹,應作殄解。)是以春傷於風,夏必飧泄;夏傷於暑,秋必病瘧;秋傷於濕,冬必咳嗽;冬傷於寒,春必溫病。此必然之道,可不審明之。
(不能順應四時調養,觸犯寒溫的人,必會形成暴病。醫者應當在意審慎詳察而治療。觀子:由鬥□推論,豈止是正氣為病,與時行疫病可明白區分?那些傷寒、溫暑、非時寒疫,無不由此辨別。或氣候太過不及而致病,或陰陽升降離合而致病,只有君子順應其道而養護、順從。小人則觸犯其疹而纏繞、留滯。凡是累積於氣交之間的人,怎能不審慎而運用調理呢?疹,應作殄解。)因此春天傷於風,夏天必得飧泄;夏天傷於暑,秋天必病瘧疾;秋天傷於濕,冬天必咳嗽;冬天傷於寒,春天必得溫病。這是必然的道理,怎能不審察明白呢?
原文
(當春之時,風氣大行,春傷於風。風氣通於肝,肝以春適旺,風雖入之,不能即發,至夏肝衰,然後始動。風淫末疾,則發於四肢。夏以陽氣外盛,風不能外發,故攻內而飧泄。飧泄者,下利米穀不化而色黃。夏之時,暑氣大行,夏傷於暑。夏以陰主內,暑雖入之,勢未能動。及秋,秋陰出而陽為主內,然後暑動傳陰而為痎瘧。痎者,二日一發;瘧者,一日一發。當秋之時,濕氣大行,秋傷於濕。濕則干肺,肺以秋適旺,濕雖入之,不能即發,至冬肺衰,然後始動。兩淫腹疾,則當發為下利。冬以陽氣為內固,濕氣不能下行,故上逆而為咳嗽。當冬之時,寒氣大行,冬傷於寒。冬以陽為主內,寒雖入之,勢未能動。及春陽出而陰為主內,然後寒動傳陽,而為溫病。是感冒四時正氣為病,必然之道也。景岳:春傷於風,木氣通於肝膽,即病者,乃為外感。若不即病,而留連於夏,脾土當令,木邪相侮,變為飧泄。夏傷於暑,金氣受邪,即病者,乃為暑病。若不即病,而暑汗不出,延至於秋,新涼外束,邪郁成熱,金火相拒,寒熱交爭,故病為瘧。夏秋之交,土金用事,秋傷於濕,其即病者,濕氣通脾,為濡泄等證。若不即病,而濕畜金臟,久之變熱,至冬則外寒內熱,相搏於肺,病為咳嗽。冬傷於寒,不即病者,至春陽氣發越,營氣漸虛,所藏寒毒,外合陽邪,而變為溫病。然多從足太陽始者,正以腎與膀胱為表裡,受於陰而發於陽也。然四時為病,春夏以木火傷人而病反寒,秋冬以寒濕傷人,而病反熱,此正《內經》重陰必陽,重陽必陰之義歟。觀子:若不能順四時,以養陰陽,則豈獨傷於寒者之必病哉。凡四時不正之氣,皆能為病,特冬寒之傷,證變無窮,為最鉅耳。健曰:注說皆從素難發明,無復疑議。是知傷寒由正氣為病,而時行疫氣,由不正之氣為病,自別矣。)傷寒之病,逐日淺深,以施方治。
(當春天之時,風氣大行,春天傷於風。風氣通於肝,肝在春天正好旺盛,風雖侵入,不能立即發作,到夏天肝衰,然後開始活動。風邪侵犯四肢末端,則發作於四肢。夏天陽氣外盛,風不能向外發散,所以攻向內裡而致飧泄。飧泄,就是下利米穀不化而顏色發黃。夏天之時,暑氣大行,夏天傷於暑。夏天陰氣主內,暑雖侵入,勢頭未能動。到秋天,秋陰外出而陽氣主內,然後暑邪活動傳入陰分而成為痎瘧。痎,是兩天發作一次;瘧,是一天發作一次。當秋天之時,濕氣大行,秋天傷於濕。濕則干犯肺臟,肺在秋天正好旺盛,濕雖侵入,不能立即發作,到冬天肺衰,然後開始活動。濕邪侵犯腹部疾病,則當發作為下利。冬天陽氣內固,濕氣不能下行,所以上逆而為咳嗽。當冬天之時,寒氣大行,冬天傷於寒。冬天陽氣主內,寒雖侵入,勢頭未能動。到春天陽氣外出而陰氣主內,然後寒邪活動傳入陽分,而成為溫病。這是感受四時正氣為病,必然的道理啊。景岳:春天傷於風,木氣通於肝膽,即時發病者,乃為外感。若不即時發病,而留連到夏天,脾土當令,木邪相侮,變為飧泄。夏天傷於暑,金氣受邪,即時發病者,乃為暑病。若不即時發病,而暑汗不出,延續到秋天,新涼外束,邪氣鬱結成熱,金火相拒,寒熱交爭,所以病為瘧疾。夏秋之交,土金當令,秋天傷於濕,其即時發病者,濕氣通脾,為濡泄等證。若不即時發病,而濕蓄積於金臟,久之變熱,到冬天則外寒內熱,相搏於肺,病為咳嗽。冬天傷於寒,不即時發病者,到春天陽氣發越,營氣漸虛,所藏寒毒,外合陽邪,而變為溫病。然而多從足太陽開始,正是因為腎與膀胱為表裡,受於陰而發於陽啊。然四時為病,春夏以木火傷人而病反寒,秋冬以寒濕傷人而病反熱,這正是《內經》重陰必陽,重陽必陰之義吧。觀子:若不能順應四時,以養陰陽,則豈獨傷於寒者之必病呢?凡四時不正之氣,皆能為病,只是冬寒之傷,證變無窮,為最巨大罷了。健曰:注說皆從《素問》《難經》發明,無復疑議。由此可知傷寒由正氣為病,而時行疫氣,由不正之氣為病,自然區別了。)傷寒之病,逐日淺深,以施方治。
原文
(《內經》曰:未滿三日者,可汗而已;其滿三日者,可泄而已。)今世人傷寒,或始不早治,或治不對病,或日數久淹,困乃告醫,醫又不依次第而治之,則不中病。皆宜臨時消息制方,無不效也。
(《內經》說:未滿三日者,可用發汗法治愈;其滿三日者,可用泄下法治愈。)現在世人傷寒,或者開始不早治,或者治療不對病,或者日數久延,困頓才告知醫者,醫者又不按次序而治療,則不能中病。都應臨時斟酌制方,沒有不效的。
原文
(健曰:處方施治之要,總在臨時消息,因病制宜。仲景己將心印付人,無事刻舟求劍,學者醒諸。)
(健曰:處方施治的要點,總在臨時斟酌,因病制宜。仲景已將心印傳授給人,無需刻舟求劍,學者醒悟吧。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。