傷寒直指

名論二

辯證(4)

名論二26
原文
一傷寒少陰證,惡寒發熱,無頭疼,誤以大發汗,使血從耳、目、口、鼻中出者,名陰血,多不治,此與衄血不同治。
白話
一種是傷寒少陰病證,症狀是怕冷發熱,沒有頭痛,如果錯誤地用了大量發汗的藥,導致血液從耳朵、眼睛、嘴巴、鼻子流出來,這種情況叫做「陰血」,大多難以醫治,這和「衄血」的治療方法不同。
原文
一傷寒餘熱不除,蘊在心胞,精神短少,冒昧昏沉,睡中言語一二句,名獨語,宜涼劑清之,此與譫語不相同。
白話
一種是傷寒病後殘餘的熱邪沒有清除,蘊積在心包,導致精神不振、頭腦昏沉、迷迷糊糊,在睡覺中會說一兩句話,這叫做「獨語」,應該用寒涼的藥劑來清解,這和「譫語」不相同。
原文
一傷寒差後,交接淫欲,無病人反得病者,名陰陽易,宜清涼解毒治之,與女勞復不同。
白話
一種是傷寒病剛痊癒後,就進行性生活,使得沒有患病的另一方反而得了病,這叫做「陰陽易」,應該用清涼解毒的方法來治療,這和「女勞復」不同。
原文
一傷寒失於汗下,或因汗下後虛,令人氣逆,不相接續者,為短氣,分虛實治之,此與喘證不同治。
白話
一種是傷寒病沒有及時用汗法或下法,或者因為發汗、瀉下之後身體虛弱,導致人呼吸氣往上衝、氣息不能連續,這叫「短氣」,要分辨虛證或實證來治療,這和喘證的治療方法不同。
原文
一傷寒失於汗下,或因飲水過多,令人抬肩擷肚,氣逆上者,為喘,分表裡水氣治之,與短氣不同治。
白話
一種是傷寒病沒有及時用汗法或下法,或者因為喝冷水太多,導致人聳起肩膀、挺起肚子,氣往上衝的,這叫「喘」,要分辨是表證、裡證還是水氣來治療,這和短氣的治療方法不同。
原文
一傷寒汗下太過,或恣飲冷水,水寒相傳,虛逆,聲濁惡而長,為噦。
白話
一種是傷寒病發汗或瀉下太過,或者任意飲用冷水,水寒之氣相互傳變,導致虛弱的氣機上逆,發出聲音混濁、難聽且拖得很長的,這是「噦」。
原文
病輕則和解疏利,重則溫散,此與乾嘔不同治。
白話
病情輕的,就用和解疏通的方法;病情重的,就用溫熱發散的方法,這和「乾嘔」的治療方法不同。
原文
一傷寒熱在胃口,與穀氣並,上熏而為乾嘔,分寒熱水氣治之,此與噦不同。
白話
一種是傷寒病的熱邪停留在胃口,和胃裡的穀氣相結合,向上熏蒸而導致「乾嘔」,要分辨是寒、是熱、還是水氣來治療,這和「噦」不同。
原文
一傷寒二陽或三陽經同病,不傳者為合病,分在經、過經治之,與並病不同治。
白話
一種是傷寒病,兩條陽經或三條陽經同時發病,沒有傳變的,叫做「合病」,要區分是病在經脈還是病已過經來治療,這和「並病」的治療方法不同。
原文
一傷寒一陽經先病未盡,又過一經之傳者,為並病,分在經在腑治之,與合病不同治。
白話
一種是傷寒病,一條陽經先發病還沒有結束,病邪又傳入另一條經脈的,叫做「並病」,要區分病是在經脈還是在腑來治療,這和「合病」的治療方法不同。
原文
(復庵:)少陰脈沉始病,反發熱,似乎太陽。有不同者,其熱不翕翕然,無頭疼可別。
白話
(復庵說:)少陰病脈象沉,剛開始發病時,反而出現發熱,看起來像太陽病。有不同的地方:它的發熱不是像羽毛覆蓋那樣的溫熱感,而且沒有頭痛,可以以此區別。
原文
少陰腹痛下利與太陰相似。有不同者,太陰不渴,少陰則渴,手足有厥溫之殊。
白話
少陰病的腹痛、腹瀉與太陰病相似。有不同的地方:太陰病不口渴,少陰病則口渴,而且手腳有厥冷和溫暖的差別。
原文
溫病與痙證,皆與太陽相似。有不同者,痙證脈沉細,溫病不惡風寒而渴。
白話
溫病和痙病,都和太陽病相似。有不同的地方:痙病的脈象是沉細的,溫病則不害怕風寒而且口渴。
原文
傷寒與中暍相似。其不同者,傷寒不渴,中暍則渴。
白話
傷寒和中暑相似。它們不同的地方是:傷寒不口渴,中暑則口渴。
原文
傷寒與冬溫相似。其不同者,傷寒脈浮緊,冬溫脈不浮。
白話
傷寒和冬溫相似。它們不同的地方是:傷寒脈象浮緊,冬溫的脈象不浮。
原文
時行傳染與傷寒相似。其不同者,時行傳染脈不浮,傷寒脈浮。
白話
時行傳染病與傷寒相似。它們不同的地方是:時行傳染病的脈象不浮,傷寒的脈象浮。
原文
(健曰:冬溫與時行,其邪亦風寒所襲,豈無浮脈之診,不必過於刻畫。)
白話
(健說:冬溫和時行病,它們的病邪也是被風寒侵襲所致,怎麼會沒有浮脈的診候呢?不必過於刻板地描述。)
原文
太陰中濕與太陽傷寒相似。有不同者,濕脈沉而細也。
白話
太陰感受濕邪與太陽傷寒相似。有不同的地方:濕邪的脈象是沉而細的。
原文
暑脈虛細,又曰微弱,又曰弦、細、芤、遲。諸如此者,與痙脈、濕脈相似。
白話
暑病的脈象是虛細的,又說是微弱的,又說是弦、細、芤、遲。諸如此類的脈象,和痙病、濕病的脈象相似。
原文
然證不同,暑自汗面垢而渴,濕則不渴身疼,痙則身不疼也。
白話
然而症狀不同,暑病會自發汗出、面色污垢而且口渴,濕病則不口渴、身體疼痛,痙病則身體不疼痛。
原文
太陽中風見寒脈,用大青龍證,與太陽傷寒相似。
白話
太陽中風病見到寒性的脈象,使用大青龍湯的證候,這和太陽傷寒病相似。
原文
有不同者,中風見寒脈,有煩躁也,麻黃證則無煩躁。
白話
有不同的地方:中風見到寒脈,會有煩躁的症狀,麻黃湯證則沒有煩躁。
原文
太陽傷寒見風脈,用大青龍,其證與中寒濕相似。有不同者,其脈浮緩,寒濕則脈沉細微。
白話
太陽傷寒病見到風性脈象,使用大青龍湯,它的證候和感受寒濕相似。有不同的地方:它的脈象是浮緩的,寒濕則脈象是沉細微弱的。
原文
經云無少陰里證者,蓋太陽與少陰為表裡,今脈證俱屬太陽表,故云無少陰里證也。小青龍證,與小柴胡證相似。
白話
經典上說沒有少陰裡證,是因為太陽和少陰互為表裡,現在脈象和症狀都屬於太陽表證,所以說沒有少陰裡證。小青龍湯證,和小柴胡湯證相似。
原文
有不同者,小青龍無往來寒熱,胸脅滿痛之證,但有乾嘔發熱而咳,此為表不解,水停心下也。
白話
有不同的地方:小青龍湯證沒有往來寒熱、胸脅脹滿疼痛的症狀,只有乾嘔、發熱而且咳嗽,這是因為表證沒有解除,水飲停留在心下。
原文
雖有或為之證,與小柴胡相似,終無半表裡證為異耳。
白話
雖然有一些或然出現的症狀,和小柴胡湯證相似,但終究沒有半表半裡的證候,這是它們的區別所在。