傷寒直指

名論一

傳經(3)

名論一12
原文
(東垣:)傷寒受病之始,皆出熱論一篇,獨傳足而不傳手,何也?蓋傷寒病,冬月得之,惟傷北方與東方。蓋足之六經,皆在東北之方也。
白話
(東垣說:)傷寒發病的開始,都出自《熱論》這一篇,唯獨傳播到足經而不傳到手經,為什麼呢?因為傷寒病,在冬天得病,只傷害北方與東方。足部的六條經脈,都位於東北方。
原文
仲景云:無奇經則無傷寒,緣奇經皆附足經,不附手經,是以寒邪只傷足經也。然大意如此,至於傷手經者,間亦有之。
白話
仲景說:沒有奇經就沒有傷寒,因為奇經都附屬於足經,不附屬於手經,因此寒邪只傷害足經。但大致情況如此,至於傷到手經的,偶爾也有。
原文
(海藏:)傷寒傳至五六日,漸變神昏不語,或睡中獨語一二句,目赤唇黑,口乾不飲水,與稀粥則咽,不與不思,六脈細數不洪大,心下不痞,腹中不滿,大小便如常,或十日以來,形貌如醉,醫見神昏不已,多用承氣下之,誤矣。
白話
(海藏說:)傷寒傳變到第五、六天,逐漸出現神志昏迷不說話,或者睡夢中自言自語一兩句,眼睛發紅、嘴唇發黑,口乾但不喝水,給他稀粥就吞嚥,不給就不想吃,六脈細數不洪大,心下不痞滿,腹中不脹滿,大小便正常,或者十天以來,形貌像喝醉一樣,醫生見到神昏不止,大多使用承氣湯攻下,這是錯誤的。
原文
蓋不知此熱傳手少陰心經也,然未知自何經而來。
白話
大概是不知道這是熱邪傳到手少陰心經,但是不知道從哪條經脈而來。
原文
曰:本太陽傷風,風力陽邪,陽邪傷衛,陰血自燥,熱歸膀胱,壬病逆傳於丙,丙丁兄妹,由是傳心,心火上熏,熱迫肺金,所以神昏也。
白話
回答說:原本是太陽傷風,風是陽邪,陽邪傷害衛氣,陰血自然乾燥,熱邪歸於膀胱,壬水病逆傳到丙火,丙與丁是兄妹(火臟),於是傳到心,心火上熏,熱邪逼迫肺金,所以神志昏迷。
原文
肺為清虛之臟,內有火邪,致令神昏,宜梔子黃連黃芩湯。若脈在丙者,導赤散;在丁者,瀉心湯。
白話
肺是清虛的臟器,內部有火邪,導致神昏,適合用梔子黃連黃芩湯。如果脈象在丙(小腸),用導赤散;在丁(心),用瀉心湯。
原文
若右寸沉滑有力,則可用涼膈散,乃氣中之血藥也。若脈浮沉俱有力,是丙丁俱有熱也。可導赤瀉心,各半服之。
白話
如果右寸脈沉滑有力,就可以用涼膈散,這是氣分中的血分藥。如果脈象浮沉都有力,是丙(小腸)與丁(心)都有熱。可以用導赤散與瀉心湯各一半服用。
原文
此證膀胱傳丙,足傳手,下傳上,表傳裡也。云傷寒不傳手,此言未盡然也。與食則咽者,邪不在胃也。不與不思者,神昏也。邪熱既不在胃,誤與承氣下之,死也必矣。
白話
這個證候是膀胱傳到小腸(丙),足經傳到手經,下傳上,表傳裡。說傷寒不傳手,這句話不完全正確。給他食物就吞嚥,是因為邪氣不在胃。不給就不想吃,是因為神志昏迷。邪熱既然不在胃,錯誤地給予承氣湯攻下,死亡是必然的了。
原文
(損庵:)傷寒本只傳足經,今又例手經之義,可謂發病機之秘矣。
白話
(損庵說:)傷寒原本只傳足經,現在又舉例手經的意義,可以說是揭示了發病機理的奧秘了。
原文
蓋只是邪蘊日久,因足經實,手經虛,故冤熱耳。
白話
大概是因為邪氣蘊積日久,由於足經實,手經虛,所以熱邪鬱結罷了。
原文
有因汗下差誤而傳,有因七情或勞倦而致,大抵傳手經,必有所因。
白話
有因為汗法或下法用錯而傳變的,有因為七情或勞倦導致的,大致上傳到手經,必定有原因。
原文
所以古人有救逆復脈等法,豈但切中病情,實啟後人無窮義例也。
白話
所以古人有救逆、復脈等方法,豈只切中病情,實際上是開啟了後人無窮的義理和範例。