傷寒直指

類證四

汗吐下後(2)

類證四35
原文
壞病者,太陽誤汗吐下後,虛煩,結胸,痞氣內煩,腹脹滿等證是也。
白話
所謂壞病,是指太陽病經過錯誤的發汗、催吐或瀉下之後,所出現的虛煩、結胸、痞氣內煩、腹脹滿等證候。
原文
或不當汗而汗,不當下而下,或汗下過甚皆是也。
白話
或者是不該發汗而發汗,不該瀉下而瀉下,或者是發汗、瀉下太過分,都屬於這種情況。
原文
一為桂枝不中與,一為柴胡證罷,各隨所犯而治之。
白話
一種是桂枝湯不再適用,一種是柴胡證已經消失,各自根據所犯的錯誤來進行治療。
原文
太陽病,已發汗吐下溫針,仍不解者,名壞病。桂枝不中與也。審其脈證,知犯何逆,隨證治之。
白話
太陽病,已經使用了發汗、催吐、瀉下、溫針等方法,但病情仍未解除的,稱之為壞病。桂枝湯已經不適用了。要仔細審查他的脈象和證候,了解犯了什麼錯誤,然後根據證候來治療。
原文
太陽病不解,轉入少陽,已發汗吐下溫針後,譫語,柴胡證罷,此為壞病。知犯何逆,以法治之。
白話
太陽病沒有解除,轉入了少陽經,在已經使用發汗、催吐、瀉下、溫針之後,出現譫語,柴胡證已經消失,這就是壞病。要了解犯了什麼錯誤,按照法度來治療。
原文
(戴氏:傷寒有壞病者,緣太陽少陽病,已發汗吐下仍不解,是為壞病。當依證而治。又如病中復感異氣,若重感於寒,則先熱後寒,而為溫瘧之類。其證脈既變,方治自不同。及過經日久,即留臟腑不已。至此則經候傳變,無復紀綱,皆名壞傷寒。俱當於《活人書》中,考本病而治之。念莪:傷寒既久,汗吐下後,邪氣漸平,正氣漸虛,陽亡於外,陰竭於內,自當大補,寧有生機。蘇韜光云:好參一兩,作一服,鼻梁上滑滑微汗,是其候也。未效,當更與之。古人治壞病欲效,必以人參為主,真良法也,是齋云:傷寒陰陽二證不明,或投藥錯誤,致病重困,垂死,服此於不失一。勉學:昔張子和治一傷寒壞病,用獨參湯。救一人垂死,手足俱冷,氣息將絕,口張不能言,以人參一兩,附子一錢,煎一盞,新汲水浸冷,一服而盡,少頃病人汗從鼻上滑滑如水。蓋鼻梁應脾,位居中土,能全萬物致津液者也,故鼻端有汗者,可救。宇泰:余治傷寒溫熱等證,每為庸醫妄汗誤下已成壞病,死在旦夕者,以人參一二兩,童子小便煎之,浸冷飲之,立起。健按:壞病者,乃誤治醫壞之證,非病之憊壞不治也,故曰:知犯何逆,以法治之。逆即誤也。如應汗反下,應下反汗;病在表而治其里,病在裡而治其表;或應溫反涼,應寒而反熱;應瀉而反補,應補而反攻瀉,病久淹留有垂死之象,皆為壞病。豈特太陽少陽,兩證而已。然亦未必盡屬乎虛,諸家用補之法,不可拘執,總宜審確病情來歷,現在邪正虛實,兼察色脈以療之。竟有汗之不盡,表邪內伏,以致乍寒乍熱,神智昏沉,肢體不仁,有似乎虛,而實非虛也。或以駸駸汗泄而解,或復現斑疹而愈者,不少。又有下之未盡,腸胃枯槁,一二燥矢,留存於屈曲之處,潮熱譫語,口燥舌焦,飲食不思,肌肉日削,有似乎虛,而實非虛也。或沾滋潤而津回自解,或投滑脫而氣化滯下,邪去正復者恆多。予嘗遇而治之,得起者數矣。是知壞病無定狀,治亦無定法,識其所犯,撥亂返正以救之。)愈證健曰:愈者,痊也、解也、瘥也、安也。
白話
(戴氏說:傷寒有所謂壞病,是因為太陽或少陽病,已經使用了發汗、催吐、瀉下等方法仍不解除,這就是壞病。應該根據證候來治療。又例如在生病過程中又感染了不同的邪氣,如果重複感受寒邪,就會先發熱後惡寒,而變成溫瘧這類疾病。它的證候和脈象既然改變了,方藥治療自然也就不同。等到疾病超過了本經的日期而時間久了,邪氣就會留連在臟腑而不停止。到了這個地步,經脈的傳變規律已經沒有了綱紀,都稱為壞傷寒。都應當在《活人書》中,考查本病的狀況來治療。念莪說:傷寒病久了,在發汗、催吐、瀉下之後,邪氣逐漸平定,正氣逐漸虛弱,陽氣在外耗散,陰液在內枯竭,自然應當大力進補,哪裡還有生機呢?蘇韜光說:用上好人參一兩,煎成一劑藥服下,鼻樑上微微出汗,就是見效的徵兆。如果沒有效果,應當再給他服用。古人治療壞病想要見效,必定以人參為主藥,真是好方法啊!是齋說:傷寒的陰證和陽證不能明辨,或者用藥錯誤,導致病情嚴重困頓,瀕臨死亡,服用這個方子可以萬無一失。勉學說:從前張子和治療一個傷寒壞病,用了獨參湯。救活一個瀕死之人,手足都冰冷,氣息將要斷絕,嘴巴張開不能說話,用人參一兩、附子一錢,煎成一盞藥,用剛打上來的水浸泡冷卻,一次服完,不一會兒病人汗從鼻子上像水一樣滑落下來。大概是因為鼻樑對應脾臟,脾位居中央土位,能夠養護萬物、化生津液,所以鼻子尖端有汗的人,是可以救治的。宇泰說:我治療傷寒、溫熱等病證,常常遇到被庸醫胡亂發汗、錯誤瀉下,已經形成壞病,死在旦夕之間的病人,用人參一二兩,用童子小便煎煮,浸泡冷卻後讓病人喝下,立刻就能夠挽救回來。健按:壞病,是指被錯誤治療、醫生治壞了的證候,不是指病情本身衰敗到無法治療的地步,所以說:了解犯了什麼錯誤,按照法度來治療。逆就是指錯誤。例如應該發汗反而瀉下,應該瀉下反而發汗;病在體表卻去治療體內,病在體內卻去治療體表;或者應該用溫藥卻用涼藥,應該用寒藥卻用熱藥;應該用瀉法卻用補法,應該用補法卻用攻瀉法;疾病拖延日久,出現垂死的徵象,這些都叫做壞病。哪裡僅僅是太陽、少陽這兩種證候呢!然而也不一定全部都屬於虛證,各位醫家使用補法,不可以固執不變,總之應該仔細審定病情的來龍去脈,當前邪氣與正氣的虛實情況,同時觀察面色和脈象來進行治療。竟然有發汗不徹底,表邪內伏,以致於出現忽冷忽熱、神智昏迷沉重、肢體麻木不仁,看起來好像虛證,而實際並不是虛證的。有的人通過緩緩地出汗而解除,有的人又出現斑疹而痊癒的,這種情況不少。又有瀉下不徹底,腸胃乾枯,一兩粒乾燥的糞便,停留在腸道彎曲的地方,出現午後潮熱、神昏譫語、口乾舌燥、不思飲食、肌肉一天天消瘦,看起來好像虛證,而實際並不是虛證的。有的人沾潤一些滋潤的藥物使得津液回覆而自然解除,有的人使用滑潤通下或固澀的藥物使得氣機運化、積滯下行,邪氣去除而正氣恢復的經常常很多。我曾經遇到並治療這些情況,能夠救活的例子有好幾次了。因此知道壞病沒有固定的形態,治療也沒有固定的方法,認識到它所犯的錯誤,撥亂反正來救治它。)愈證健說:愈,就是痊癒、解除、病癒、安康的意思。
原文
寸口、關上、尺中三部脈,大小、浮沉、遲數同等,為陰陽和平,雖劇當愈。
白話
寸口、關上、尺中這三部脈象,無論大小、浮沉、遲數都均勻一致,這表示陰陽和平,即使病情嚴重也應當痊癒。
原文
得病服湯藥後,脈動數更遲,浮大減小,初躁後靜,皆愈。傷寒三日,脈浮數而微,身涼和解也。
白話
得病服用湯藥之後,脈象從搏動快速變得遲緩,從浮大變得細小,從起初煩躁變得安靜,這些都是將要痊癒的徵象。傷寒病三日,脈象浮數而微弱,身體轉涼,這是表邪和解的表現。
原文
六七日,手足三部脈皆至,大煩,口噤不能言,躁擾必解也。脈和大煩,目內際黃,欲解也。
白話
病六七日時,手腳的寸口、趺陽、太谿三部脈都出現了,雖然有嚴重的煩躁,牙關緊閉不能說話,躁動不安,但病情必然會解除。脈象和緩而出現嚴重的煩躁,並且眼睛內角發黃,這是病情將要解除的徵兆。
原文
病若發汗、若吐、若下、若亡津液,陰陽自和者,必自愈。
白話
疾病如果經過發汗、催吐、瀉下,或者喪失了津液,只要體內陰陽能夠自行恢復協調平衡,就必然會自然痊癒。
原文
太陽病,脈陰陽俱停,必振慄汗出而解,但陽脈微者,汗出而解,陰脈微者,下之而解。
白話
太陽病,如果脈象的浮取與沉取都停滯不動,必然會出現發抖畏寒然後出汗而病解。如果只是浮取(陽脈)脈象微弱,則會通過出汗而病解;如果只是沉取(陰脈)脈象微弱,則需要用瀉下的方法才能病解。
原文
太陽病十日已去,脈浮細,嗜臥,外已解也。脈浮先煩,欲自解也,當汗出而解。
白話
太陽病過了十天以上,脈象浮而細,喜歡躺臥,這表示表證已經解除了。如果脈象浮,起初有煩躁,這是疾病將要自行解除的表現,應當會出汗而病解。
原文
立夏得洪大脈,是其本位時脈,更汗濈濈自出,明日便解。他時仿此。凡得病,反能飲水,欲愈也。七日太陽病衰,頭痛少愈。八日陽明病衰,身熱少歇。九日少陽病衰,耳聾微聞。十日太陽病衰,腹減如故,思飲食。十一日少陰病衰,渴止,舌於已,而嚏。
白話
在立夏時節得到洪大的脈象,這是符合時令的本位脈象,如果更伴隨著微微出汗,第二天病就會解除。其他時節也可以比照這個道理。凡是得病後,反而能夠喝水,這是病將要痊癒的表現。到了第七天,太陽病會減退,頭痛稍微好轉。第八天,陽明病會減退,身體發熱稍微減輕。第九天,少陽病會減退,耳聾能稍微聽到聲音。第十天,太陰病會減退,腹部脹滿減輕恢復如常,想吃東西。第十一天,少陰病會減退,口渴停止,舌頭乾的狀況也好了,並且會打噴嚏。
原文
十二日厥陰病衰,囊縱,少腹微下,大氣皆去,精神慧爽。傷寒三日,少陽脈小,欲愈。
白話
第十二天,厥陰病會減退,陰囊鬆弛,少腹部稍微下陷,體內的大邪之氣都去除了,精神清爽。傷寒病三日,如果少陽脈出現小的脈象,是將要痊癒的表現。
原文
太陰中風,四肢煩疼,脈陽微陰澀而長,欲愈。少陰中風,脈陽微陰浮,欲愈。
白話
太陰經中風,表現為四肢煩躁疼痛,脈象浮取微弱、沉取澀而兼有長象,這是將要痊癒的表現。少陰經中風,脈象浮取微弱、沉取浮起,這是將要痊癒的表現。
原文
少陰脈緊自利,脈暴微,手足反溫,脈緊反去,雖煩欲解也。少陰惡寒而蜷,時自煩,欲去衣被,可治。厥陰中風,脈微浮,欲愈。不浮,未愈。厥陰病,渴欲飲水,少少與之,愈。下利微熱而渴,脈弱者,自愈。下利脈微,有微熱汗出,自愈。復緊未解。
白話
少陰病脈象緊,同時有下利,如果脈象突然變得微弱,手足反而轉溫,緊脈反而消失,雖然有煩躁,這也是病情將要解除的徵象。少陰病怕冷而蜷縮,時常自己感覺煩躁,想要去掉衣被,這是可以治療的。厥陰經中風,脈象微而帶浮象,是將要痊癒的表現。如果不浮,就還沒有痊癒。厥陰病,口渴想喝水,可以少量地給他喝,就會痊癒。下利伴有輕微發熱和口渴,脈象弱的,會自行痊癒。下利而脈象微弱,伴有輕微發熱和出汗,會自行痊癒。如果脈象又變得緊,則病尚未解除。
原文
太陽欲解,從已至未,陽明欲解,從申至戌,少陽欲解,從寅至辰,太陰欲解,從亥至醜,少陰欲解,從子至寅,厥陰欲解,從醜至卯。
白話
太陽病將要解除的時間,是在巳時到未時(上午九點到下午三點)。陽明病將要解除的時間,是在申時到戌時(下午三點到晚上九點)。少陽病將要解除的時間,是在寅時到辰時(凌晨三點到上午九點)。太陰病將要解除的時間,是在亥時到丑時(晚上九點到凌晨三點)。少陰病將要解除的時間,是在子時到寅時(晚上十一點到凌晨五點)。厥陰病將要解除的時間,是在丑時到卯時(凌晨一點到早上七點)。
原文
(海藏:太陽證知可解者,頭不痛,項不強,肢節不疼,知表已解也。陽明證知可解者,無發熱惡熱,知表已解也。太陽傳陽明,其中或有下證,陽明病反退,而無熱與不渴,卻顯少陽證,知可解也。少陽知可解者,寒熱不移時而作,邪未解。若用柴胡,而早移於晏,晏移於早,乃氣移於血,血移於氣,是邪無可容之地,知可解也。可解之脈,浮而虛,不解之脈,浮而實。浮而虛者,只在表,浮而實者,已在裡也。)死證
白話
(海藏說:太陽病證能夠知道可以解除的徵象是:頭不痛,脖子不僵硬,四肢關節不疼痛,就知道表證已經解除了。陽明病證能夠知道可以解除的徵象是:沒有發熱和怕熱,就知道表證已經解除了。太陽病傳變到陽明,其中可能會有陽明腑實證,如果陽明病反而減退,並且沒有發熱和口渴,卻顯現出少陽病的證候,就知道病可以解除了。少陽病能夠知道可以解除:如果寒熱發作按時而不提前錯後,表示邪氣尚未解除。如果用了柴胡劑後,寒熱發作時間提前或推後,這就是氣分病轉到血分,血分病轉到氣分,表示邪氣沒有可以容身的地方了,就知道病可以解除了。可解的脈象是浮而虛,不解的脈象是浮而實。浮而虛的,病邪只在表;浮而實的,病邪已經在裡了。)死證
原文
健曰:死者人之終,順受其正也。若病至危篤,而絕款畢具者,雖神仙亦卻走矣。
白話
健說:死亡是人生的終點,順應自然規律接受正常的壽命。如果疾病到了極度危險嚴重的地步,並且所有的死證徵兆都具備了,即使是神仙來了也只能退避三舍了。
原文
發汗多,重發汗,亡其陽,譫語脈短死。結胸脈浮大者,下之死。結胸證悉具,煩躁者死。
白話
發汗太過,又重複發汗,導致陽氣亡失,出現譫語、脈象短促的,是死證。結胸證而脈象浮大的,如果用瀉下法會導致死亡。結胸證的所有症狀都具備了,並且出現煩躁的,是死證。
原文
脅下素有痞,連在臍旁,痛引少腹,入陰筋者死。陽明心下硬滿,攻之利不止死。直視、譫語、喘滿者死,下利亦死。
白話
脅下部位平時就有痞塊,連接到肚臍旁邊,疼痛牽引到少腹部,並且痛引到陰囊、陰莖或會陰部的,是死證。陽明病,胃脘部硬滿,如果用攻下法導致腹瀉不止的,是死證。出現兩眼直視、胡言亂語、氣喘胸悶的,是死證,如果同時伴有腹瀉也是死證。
原文
吐下不解,不大便至十餘日,日晡潮熱,不惡寒,獨語如見鬼狀,發則不識人,循衣摸床,微喘直視,脈澀者死。
白話
經過催吐、瀉下後病情仍不解除,大便不通長達十多天,午後三到五點左右出現潮熱,不怕冷,自言自語如同見鬼一樣,發作時不認識人,無意識地撫摸衣被和床沿,輕微氣喘,兩眼直視,脈象澀的,是死證。
原文
少陰但厥無汗,強發之,血從口鼻或從目出,名曰下厥上竭,難治。少陰惡寒,蜷而利,手足逆冷,不治。
白話
少陰病僅僅表現為四肢厥冷而沒有汗,如果勉強給他發汗,就會導致血液從口鼻或眼睛流出,這叫做「下厥上竭」,難以治療。少陰病怕冷,蜷縮腹部並伴有腹瀉,手腳冰冷,是不治之證。
原文
少陰四逆,惡寒身蜷,脈不至,不煩而蜷,死。少陰吐利、躁煩、四逆,死。少陰下利止,而頭眩,時時冒死。
白話
少陰病表現為四肢逆冷、怕冷、身體蜷縮、脈搏摸不到,並且不煩躁而蜷臥的,是死證。少陰病出現嘔吐、腹瀉、躁動煩躁、四肢逆冷的,是死證。少陰病腹瀉雖然停止了,但出現頭暈目眩,時常感到眼前發黑或昏冒的,是死證。
原文
少陰脈微細沉,但欲臥,汗出不煩,自欲吐,五六日自利,復煩躁不得寤寐,死。少陰六七日,息高死。
白話
少陰病脈象微、細、沉,只想躺臥,出汗但不煩躁,自己想吐,過了五六天又出現腹瀉,並且再次煩躁不安,無法入睡,是死證。少陰病到了六七天時,出現呼吸淺表而急促(息高)的,是死證。
原文
少陰下利止,厥逆無脈,乾嘔煩,服湯藥,脈暴出死,微細生。
白話
少陰病腹瀉雖然停止了,但出現四肢厥冷、摸不到脈搏、乾嘔、心煩,服用湯藥後,如果脈象突然浮大而明顯(脈暴出),是死證;如果脈象仍然微細,則尚有生機。
原文
六七日,大下後,寸脈沉遲,手足厥逆,下部脈不至,咽喉不利,唾膿血,利不止,難治。
白話
病六七天時,經過峻烈的瀉下之後,出現寸脈沉遲,手足冰冷,尺脈摸不到,咽喉不適,吐出膿血,腹瀉不止,這是難以治療的證候。
原文
脈微而厥,七八日,膚冷,其人躁,無暫安時,為臟厥,死。
白話
脈象微弱而且四肢厥冷,到了七八天時,皮膚也變冷,病人躁動不安,沒有一刻安寧,這是臟厥,屬於死證。
原文
傷寒脈遲為寒,反與黃芩湯,徹其熱,當不能食,反能食者,為除中,必死。傷寒發熱,下利厥逆蜷不得臥,死。傷寒發熱下利,至甚厥不止,死。
白話
傷寒病脈象遲是寒證,反而用了黃芩湯來清他的熱,本來應該不能吃東西,卻反而能吃的,這是「除中」,必定會死亡。傷寒病發熱,伴有腹瀉、四肢厥冷、蜷縮不能平臥的,是死證。傷寒病發熱腹瀉,發展到極嚴重時四肢厥冷仍不止的,是死證。
原文
傷寒六七日,不下利,後發熱而利,汗出不止,死。傷寒下利日十餘行,脈反實者死。發熱而厥,七日反下利,難治。
白話
傷寒病六七天時,本來沒有腹瀉,後來出現發熱並伴有腹瀉,同時汗出不止的,是死證。傷寒病腹瀉每天十多次,脈象反而實而有力的,是死證。發熱而四肢厥冷,到了第七天反而出現腹瀉的,難以治療。
原文
五六日不結胸,腹濡脈實,復厥,為亡血,下之死。
白話
病五六天時,沒有形成結胸,腹部柔軟,脈象卻實而有力,同時又出現四肢厥冷,這是因為血液亡失,如果用瀉下法就會導致死亡。
原文
傷寒脈微,手足厥冷,煩躁,灸厥陰,灸不還,死。
白話
傷寒病脈象微弱,手腳冰冷,煩躁不安,用艾灸灸厥陰經的穴位,如果灸後手足仍然不轉溫,是死證。
原文
下利手足厥冷無脈,灸之不溫,脈不還,反微喘,死。
白話
腹瀉、手腳冰冷、摸不到脈搏,用艾灸灸後肢體仍不轉暖,脈搏仍不出現,反而出現輕微氣喘的,是死證。
原文
下利後脈絕,手足厥冷,晬時脈還,手足溫生,脈不還死。嘔而脈弱,小便利,身微熱,見厥難治。濕家下之,額上汗出,微喘,小便利,死。下利不止,亦死。
白話
腹瀉之後脈搏消失,手腳冰冷,如果過了一整天(晬時)脈搏又恢復了,手腳也轉溫暖,就能活;如果脈搏仍不出現,就會死。嘔吐而脈象微弱,小便通利,身體微微發熱,但如果出現四肢厥冷,就難以治療。患濕病的人,如果用瀉下法,出現額頭出汗、輕微氣喘、小便通利的,是死證。如果腹瀉不止,也是死證。
原文
脈浮而洪,身汗如油,喘而不休,水漿不下,體形不仁,乍靜乍亂者,死。若汗出發潤,喘不休者,肺絕。陽反獨留,形如煙燻,直視搖頭者,心絕。唇吻反青,四肢漿習者,肝絕。環口黧黑,柔汗發黃者,脾絕。溲便遺失,狂言目反,直視者,腎絕。脈陰陽俱盛,大汗出不解者,死。脈陰陽俱虛,熱不止者,死。脈至乍疏乍數者,死。脈至如轉索者,死。
白話
脈象浮而洪大,身上出的汗像油一樣黏膩,氣喘不停,不能喝水吃東西,身體失去知覺,時而安靜時而煩亂的,是死證。如果汗出不止,皮膚濕潤,氣喘不停,這是肺氣絕。如果只有面色赤紅留而不去,面色像被煙熏過一樣,兩眼直視,搖頭不止,這是心氣絕。如果口唇周圍反而現出青色,四肢肌肉顫動,這是肝氣絕。如果口唇周圍發黑,出黏汗而皮膚發黃,這是脾氣絕。如果大小便失禁,胡言亂語,眼睛上翻、直視,這是腎氣絕。脈象浮取和沉取都盛大,大汗出後病仍不解的,是死證。脈象浮取和沉取都虛弱,而發熱不退的,是死證。脈搏跳動時而稀疏時而頻數的,是死證。脈象摸上去像轉動的繩索一樣的,是死證。