傷寒直指

類證三

振戰慄(9)

類證三15
原文
表熱裡寒,陰證脈沉遲,手足微厥,下利清穀而反發熱也。
白話
體表有熱而體內有寒,這是陰證。脈象沉而遲,手腳微微發冷,腹瀉排出未消化的食物,卻反而出現發熱的現象。
原文
表寒裡熱,少陰惡寒而蜷,表寒也,時時自欲去衣被,裡熱也。脈必滑,身厥舌乾者,是也。
白話
體表有寒而體內有熱,少陰病會怕冷而身體蜷縮,這是表寒;時常自己想脫去衣被,這是裡熱。脈象必定是滑的,身體冰冷但舌頭乾燥的,就是這種情況。
原文
陽明脈浮而遲,表熱裡寒,下利清穀。(四逆湯。)
白話
陽明病脈象浮而遲,這是表熱裡寒,腹瀉排出未消化的食物。(可用四逆湯治療。)
原文
少陰下利清穀,裡寒外熱,手足厥逆,脈微反不惡寒,面赤或腹痛,或嘔,或咽痛,或利止脈不出。
白話
少陰病腹瀉排出未消化的食物,體內有寒而體表有熱,手腳冰冷,脈象微弱,反而怕冷不明顯,面色發紅,或者有腹痛,或者有嘔吐,或者有咽喉痛,或者腹瀉停止但脈象摸不到。
原文
(通脈四逆湯。)下利清穀,裡寒外熱,汗出而厥。
白話
(可用通脈四逆湯治療。)腹瀉排出未消化的食物,體內有寒而體表有熱,出汗並且四肢冰冷。
原文
(上方。)既吐且利,小便複利,大汗出,下利清穀,內寒外熱,脈微欲絕。(四逆湯。)大熱惡寒 大寒惡熱
白話
(仍用通脈四逆湯。)已經發生嘔吐和腹瀉,小便次數又多,大汗淋漓,腹瀉排出未消化的食物,這是體內有寒而體表有熱,脈象微弱將要斷絕。(可用四逆湯治療。)身體極度發熱卻怕冷,身體極度寒冷卻怕熱。
原文
健曰:熱邪鬱結,外必惡寒,寒邪鬱結,內必惡熱。皆宜和解。
白話
呂健說:熱邪鬱結在體內,體表一定會怕冷;寒邪鬱結在體內,體內一定會怕熱。這兩種情況都適合用和解的方法治療。
原文
身大熱反欲近衣,熱在皮膚,寒在骨髓。身大寒反不欲近衣,寒在皮膚,熱在骨髓。(節庵、趙嗣真曰:《明理論》云:往來寒熱者,邪正分爭也。邪氣之入人,正氣不與之爭,則但熱而無寒。若正邪分爭,於是寒熱交作。蓋寒邪為陰,熱邪為陽,里分為陰,表分為陽。邪之客於表也,為寒,邪與陽爭則寒。邪之入於裡也,為熱,邪與陰爭則熱。若在表裡之間,外與陽爭,內與陰爭,由是寒熱且往且來,日數度發也。若以陰陽二氣相勝論,陽不足則先寒後熱,陰不足則先熱後寒。此則雜病陰陽二氣,自相爭勝然也,非可以語傷寒。斯論精切,深合仲景之旨。蓋不惟釋疑《活人書》而已也。又按河間言:惡寒,為寒在表或身熱惡寒,為熱在皮膚,寒在骨髓者,皆誤也。而《活人》以此為表裡言之。故趙氏曰:詳仲景論,止分皮膚骨髓,而不曰表裡者,蓋以皮膚、肉、脈、筋骨五者,《素問》以為五臟之合,主於外而充於身者也。惟曰臟,曰腑,方可信表裡。可見皮膚即骨髓之上,外部浮淺之分,骨髓即皮膚之下,內部深沉之分,與經絡屬表,臟腑屬裡之例不同。況仲景出此於太陽篇首,其為表證明矣。是知虛弱表寒之人,感邪發熱,熱邪浮淺,不勝沉寒,故外怯而欲近衣。此所謂熱在皮膚,寒在骨髓也,藥用辛溫。至於壯盛素熱之人,或酒客輩,感邪之初,寒未變熱,陰邪閉其伏熱,陰凝於外,熱畜於內,故煩而不得近衣。此所謂寒在皮膚,熱在骨髓也,藥用溫涼。一發之餘,表解里和。此仲景不言之妙。若以皮膚為表,骨髓為里,則麻黃證骨節疼痛,其可謂有表復有里那。仲景傷寒一書,人但知為方家之祖,而未解作秦漢文字觀。故於大經大法處,反生疑似。而後世之人,類輯方書,往往失其本義,並加穿鑿,引以雜病為類,特引其例者爾。如瘧 熱多寒少
白話
身體非常發熱,反而想靠近衣服,這是熱在皮膚,寒在骨髓。身體非常寒冷,反而不想靠近衣服,這是寒在皮膚,熱在骨髓。(節庵和趙嗣真說:《明理論》提到:所謂往來寒熱,是正氣與邪氣相互爭鬥的表現。邪氣侵入人體,如果正氣不與它爭鬥,那就只會發熱而不會有寒象。如果正邪相互爭鬥,於是寒熱就會交替出現。寒邪屬於陰,熱邪屬於陽;體內屬於陰,體表屬於陽。邪氣停留在體表時,表現為寒,是邪氣與體表的陽氣相爭導致的寒;邪氣侵入體內時,表現為熱,是邪氣與體內的陰氣相爭導致的熱。如果邪氣在表裡之間,對外與體表陽氣爭鬥,對內與體內陰氣爭鬥,因此寒和熱就會交替往來,一天可能發作好幾次。如果從陰陽二氣相互勝復的角度來看,陽氣不足就會先寒後熱,陰氣不足就會先熱後寒。這是雜病中陰陽二氣自身相互鬥爭勝負的結果,不能用來解釋傷寒病。這個論述精確切要,非常符合張仲景的本意。它不僅是為了解釋《活人書》中的疑問而已。又按劉河間的說法:怕冷,是寒在體表;或者身體發熱卻怕冷,是熱在皮膚、寒在骨髓的說法,都是錯誤的。而《活人書》卻把這種情況當作表裡來論述。所以趙嗣真說:仔細看仲景的論述,他只區分皮膚和骨髓,而不說表裡,是因為皮膚、肌肉、脈、筋、骨這五者,《素問》認為是與五臟相配合的,主宰著身體外部並充養全身。只有說到臟和腑,才可以真正講表裡。可見皮膚是骨髓之上、身體外部表淺的部分;骨髓是皮膚之下、身體內部深沉的部分,這與經絡屬表、臟腑屬裡的法則不同。況且仲景把這段話放在《太陽篇》的開頭,它屬於表證是非常明確的。因此可以知道,身體虛弱、體表有寒的人,感受邪氣而發熱,因為熱邪較表淺,抵不過體內深層的寒氣,所以外部表現為畏怯而想靠近衣服。這就是所謂的「熱在皮膚,寒在骨髓」,用藥應當用辛溫發散。至於身體強壯、平素體內有熱的人,或者經常飲酒的人,感受邪氣的初期,寒邪還沒有化熱,陰邪閉阻了體內的伏熱,寒氣凝結在體表,熱氣蓄積在體內,所以會煩躁而無法靠近衣服。這就是所謂的「寒在皮膚,熱在骨髓」,用藥應當溫涼並用。一旦用藥發散之後,表證解除,裡證也就平和了。這是仲景沒有明說的奧妙之處。如果把皮膚當作表,骨髓當作裡,那麼麻黃湯證的骨節疼痛,難道可以說他既有表證又有裡證嗎?仲景的《傷寒論》這本書,人們只知道它是方劑學的祖師,卻沒有人能用看待秦漢文章的方式去理解它。所以對其中的重要原則和法則,反而產生了疑惑。而後世的人,分類編輯方書時,往往失去了它的本來意義,還加以穿鑿附會,引用雜病來分類,這裡只是特別援引其中的例子來說明。例如像瘧疾,發熱多而惡寒少。
原文
如瘧者,作止有時,非若寒熱往來之無定時也。有太陽,有陽明,有婦人熱入血室之不同。熱多寒少,亦有三證,其用藥各不同也。
白話
像瘧疾一樣的病症,發作和停止有一定的時間,不像寒熱往來那樣沒有固定的時間。這種情況有太陽病、有陽明病、有婦人熱入血室的不同。發熱多而惡寒少的症狀,也有三種不同的證型,它們的用藥各自不同。
原文
太陽八九日,如瘧,發熱惡寒,熱多寒少,不嘔,清便自可,日二三度發,脈微緩。(為欲愈。)脈微惡寒,陰陽俱虛。
白話
太陽病到了八九天,出現類似瘧疾的症狀,發熱怕冷,但發熱多而怕冷少,不嘔吐,大小便還算正常,一天發作兩三次,脈象微微和緩。(這是即將痊癒的徵兆。)如果脈象微弱且怕冷,這是陰陽兩方面都虛弱。
原文
(不可更汗吐下。)面反有熱色,不得小汗,身必癢。
白話
(不可以再用發汗、催吐或攻下的方法治療。)如果臉色反而出現發熱的紅色,又無法稍微出汗,身體一定會發癢。
原文
(桂枝麻黃各半湯。)服桂枝湯,大汗出後,如瘧,日再發,汗出必解。
白話
(可用桂枝麻黃各半湯治療。)服用桂枝湯後,出了大汗,之後又出現像瘧疾一樣的症狀,一天發作兩次,再發汗後一定會痊愈。
原文
(桂枝二麻黃一湯。)發熱惡寒,熱多寒少,脈微弱,無陽也。不可更汗,(桂枝二越婢一湯。)
白話
(可用桂枝二麻黃一湯治療。)發熱怕冷,發熱多而怕冷少,脈象微弱,這是陽氣不足。不可以再用發汗法,(可用桂枝二越婢一湯治療。)
原文
病人煩熱,汗出則解,又如瘧狀,日晡發熱,陽明也。
白話
病人感到煩躁發熱,出汗之後會緩解,但又像瘧疾一樣,在午後時分發熱,這是陽明病。
原文
脈浮虛,(桂枝湯。)脈實,(大承氣湯。)
白話
如果脈象浮而無力,(用桂枝湯治療。)如果脈象沉實有力,(用大承氣湯治療。)