傷寒直指

類證二

各兼證(6)

類證二17
原文
陽明小便不利,大便乍難乍易,微熱喘冒不臥,有燥屎也。(大承氣湯。)
白話
陽明病出現小便不順暢,大便時而困難時而容易,微微發熱、氣喘、昏眩、無法平躺,這是體內有乾燥的糞便。(可用大承氣湯。)
原文
太陽少陽並病,頭項強痛或眩冒,時如結胸,心下痞硬。(刺大椎第一間,肝俞、肺俞。)
白話
太陽與少陽同時發病,頭項僵硬疼痛,或者眩暈昏冒,有時像結胸一樣,心下部位痞塞硬滿。(可用針刺大椎第一椎間、肝俞、肺俞穴。)
原文
厥陰下利清穀,脈沉遲,面少赤,身微熱,必鬱冒。汗出而解,其人戴陽,下虛必微厥。
白話
厥陰病出現下利清穀,脈象沉遲,面色稍微發紅,身體微熱,必然會發生鬱悶昏冒。出汗後病才能解除,這種病人屬於戴陽證,下部虛弱必然會導致輕微的四肢厥冷。
原文
(四逆湯。)少陰下利止,而頭眩,時時自冒者死。
白話
(可用四逆湯。)少陰病下利雖然停止,但出現頭暈、時時自發性昏冒的,屬於死證。
原文
少陰脈不至,精血奔,氣上入胸膈,血結心下,熱歸陰股,令身不仁,為屍厥。(刺期門,及甘草乾姜等湯。宇泰:諸虛乘寒而厥,鬱冒不仁。附子湯倍人參、川芎、天麻、乾薑。太陽先下後汗,表裡俱虛因冒,自汗出愈,表和也。若不得汗,不解者,人參三白湯加川芎、天麻。下虛脈微者,加附子以溫腎固本。《要略》曰:新產婦人,有三病,一鬱冒亡血復汗,寒多也。又曰:產婦鬱冒脈微弱,不能食,大便堅者,由血虛而厥,厥而必冒,冒家欲解必大汗出,則鬱冒為虛乘寒明矣。海藏:傷寒傳至五六日間漸變神昏不語,誤與承氣下之,死也。病洋傳經內。損庵:余云衢,復患熱病,肢體甚熱,揚手擲足,如躁擾狀昏冒不知人,時發一二語,不可了而非譫,脈微細如欲絕。有謂為陰證當溫者,有謂當下者。予謂陽病見陰脈者死,法不治。然素稟如此,又值酷暑外爍,酒炙內炎,宜狂熱如焚,脈洪數有力,而此候如是,豈熱氣怫鬱不得伸耶?且不大便六七日矣。姑以大柴胡下之。或欲用大承氣,予不可。服藥已,大便即行,脈已出,手足溫,繼以黃連解毒湯數服而平。後讀河間《直格》曰:畜熱內甚,脈當數疾,以極熱畜甚,而脈道不利,反致沉細欲絕。俗未明此,致謂為寒極陰毒者。或始得之陽熱暴甚,而便有此證;或兩感熱甚者,通宜解毒,加大承氣下之。下後熱稍退而未愈者,黃連解毒湯調之,或涼膈散除之。或失下熱極,以致身冷脈微而昏冒將死,若急下之,則殘陰暴絕而死,不下亦死。惟涼膈或黃連解毒,養陰退陽,積熱漸消,而心胸漸暖,脈漸生。予於是恍然,曰:云衢所患,政失下熱極而致身冷脈微,昏冒欲絕也。下與不下,大下與微下,死生在呼吸之間,可不慎哉!又云:脈漸生後,至陽脈復有力者,以三一承氣微下之,或解毒湯加承氣尤良。煩躁
白話
少陰病脈象按不到,精血奔騰,邪氣上衝進入胸膈,血液凝結在心下,熱邪歸於陰股,導致身體麻木不仁,這是屍厥證。(可用針刺期門穴,以及甘草乾薑湯等方劑。宇泰說:各種虛證感受寒邪而導致厥逆,出現鬱悶昏冒、身體麻木不仁。可用附子湯倍加人參、川芎、天麻、乾薑。太陽病先用了下法後又發汗,導致表裡都虛而出現昏冒,如果自行出汗而病癒,這是表氣和諧的表現。如果不出汗,病不解除,可用人參三白湯加川芎、天麻。下部虛弱脈象微弱的,加入附子以溫補腎臟鞏固根本。《金匱要略》說:新產婦人容易患三種病,第一種是鬱冒,因為失血又多汗,感受寒邪較重。又說:產婦鬱冒,脈象微弱,不能進食,大便乾硬,這是因為血虛而致厥逆,厥逆必然會引起昏冒,昏冒想要解除必須大汗出,那麼鬱冒是由於血虛又感受寒邪就很明白了。海藏說:傷寒病傳變到五六天時,逐漸變化為神昏不語,如果錯誤地使用承氣湯攻下,就會導致死亡。這是因為病邪傳變在經絡內部。損庵說:余云衢,又患了熱病,肢體非常發熱,揚手擲足,像躁擾的樣子,昏冒不認識人,有時說一兩句話,含糊不清但又不像譫語,脈搏微細像要斷絕一樣。有人認為是陰證應當溫補,有人認為應當攻下。我認為陽病見到陰脈是死證,按常規來說是不治的。但是他平時體質如此,又正值酷暑天氣灼烤在外,飲酒食肉內有鬱熱,按理應當狂熱如焚,脈象洪大快速有力,而現在脈證卻是這樣,難道是熱氣鬱結不能透發嗎?況且已經六七天不大便了。姑且先用大柴胡湯攻下。有人想用大承氣湯,我不同意。服藥後,大便隨即通暢,脈象也顯現出來,手足轉溫,接著用黃連解毒湯連服幾劑而痊癒。後來讀到河間劉完素的《直格》說:蓄熱在體內很嚴重時,脈象應當是數而疾,因為極熱蓄積太過,反而導致脈道不利,出現沉細欲絕的脈象。世俗之人不明白這個道理,因此認為是寒極的陰毒證。有的剛發病時陽熱暴烈,就會出現這種證候;有的是兩感證熱勢嚴重,都應該用解毒並加入大承氣湯攻下。攻下之後熱勢稍退而未痊癒的,用黃連解毒湯調理,或者用涼膈散來清除。有的因為失於攻下而導致熱極,出現身體冰冷、脈搏微弱、昏冒將死的情況,如果急用攻下,則殘存的陰液會立刻斷絕而死,不攻下也會死。只有用涼膈散或者黃連解毒湯,滋養陰液、消退陽熱,使積蓄的熱邪漸漸消除,那麼心胸就會漸漸溫暖,脈象也會漸漸恢復。我於是恍然大悟,說:云衢所患的病,正是因為失於攻下導致熱極,才出現身體冰冷、脈搏微弱、昏冒將死的狀況。攻下與不攻下,猛烈攻下與輕微攻下,生死就在呼吸之間,怎能不謹慎呢!又說:脈象逐漸恢復之後,如果陽脈恢復有力,可以用三一承氣湯輕微攻下,或者解毒湯中加入承氣類藥物效果更好。煩躁
原文
煩,為煩擾,心病也;煩字從火。躁,為憤躁,腎病也;故躁字從足。
白話
「煩」是煩擾,屬於心臟的病;「煩」字部首從火。「躁」是憤急躁動,屬於腎臟的病;所以「躁」字部首從足。
原文
有邪氣在表在裡之分,有火劫、陽虛、陰盛之異。
白話
有邪氣在體表和在體內的區別,也有因火攻誤治、陽氣虛弱、陰氣盛實的不同情況。
原文
太陽中風,脈浮緊,發熱惡寒,身痛無汗,煩躁。
白話
太陽中風證,脈象浮緊,發熱怕冷,身體疼痛,沒有汗,並且煩躁不安。(可用大青龍湯。)
原文
(大青龍湯。)發汗若下,病仍不解,煩躁。
白話
(可用大青龍湯。)發汗或者攻下之後,病仍然沒有解除,出現煩躁。(可用茯苓四逆湯。)
原文
(茯苓四逆湯。)下後復汗,晝日煩躁不眠,夜安靜,不嘔不渴,無表證,脈沉微。
白話
(可用茯苓四逆湯。)攻下之後又發汗,出現白天煩躁無法入睡,晚上卻安靜,不嘔吐、不口渴,沒有表證,脈象沉而微弱。(可用乾薑附子湯。)
原文
(乾薑附子湯。)發汗後,大汗出,胃中干,煩躁不得眠,欲飲水。(少少予之。)若脈浮,小便不利而渴。(五苓散。)火逆下之,因燒針煩躁。
白話
(可用乾薑附子湯。)發汗以後,出了很多汗,導致胃中乾燥,煩躁無法入睡,想喝水。(應少量多次地給他水喝。)如果脈象浮,小便不順暢並且口渴。(可用五苓散。)因誤用火法導致變證,又用攻下法,再加上用了燒針,而出現煩躁。(可用桂枝甘草龍骨牡蠣湯。)
原文
(桂枝甘草龍骨牡蠣湯。)下後膈內痛,心下硬,懊憹短氣,躁煩為結胸。(大陷胸湯。)
白話
(可用桂枝甘草龍骨牡蠣湯。)攻下之後,胸膈內疼痛,心下部位堅硬,心中懊憹、呼吸短促,煩躁不安,這是結胸證。(可用大陷胸湯。)
原文
陽明二三日,脈弱,無太陽柴胡證,煩躁心下硬,至四五日,雖能食。
白話
陽明病兩三天時,脈象弱,沒有太陽或少陽柴胡證,出現煩躁、心下硬滿,到了四五天,雖然還能吃東西。
原文
(少與小承氣湯,微和之。)五六日不大便繞臍痛,煩躁,發作有時,有燥屎也。(大承氣。)
白話
(可以少量給予小承氣湯,輕微地調和胃氣。)五六天不大便,肚臍周圍疼痛,煩躁,發作有固定的時間,這是體內有乾燥糞便。(可用大承氣湯。)
原文
二陽並病,太陽證不罷,面赤怫鬱,當汗不汗,躁煩不知痛處,短氣。
白話
太陽陽明並病,太陽證還沒有解除,面色發紅、鬱悶不舒,應當發汗卻沒有出汗,煩躁不安,不知疼痛的部位,呼吸短促。
原文
(葛根湯,麻黃湯。)六七日無大熱躁煩,陽去入陰也。
白話
(可用葛根湯、麻黃湯。)到了六七天,體表沒有大熱,但出現煩躁,這是陽邪已經離開體表進入裡陰的緣故。
原文
少陰吐利,手足厥冷,煩躁欲死。(吳茱萸湯。)
白話
少陰病出現嘔吐、下利,手腳冰冷,煩躁到難以忍受的程度。(可用吳茱萸湯。)