傷寒直指

類證一

少陽經(3)

類證一44
原文
初起病即嘔吐,寒傷胃也。(藿香正氣散。)太陽惡寒,體痛嘔逆,脈陰陽俱緊。
白話
剛發病就嘔吐,這是寒邪侵犯了胃。(用藿香正氣散。)太陽經證見到怕冷、身體疼痛、嘔吐氣逆,脈象浮取沉取都緊。
原文
(麻黃湯。)五六日嘔而發熱,(小柴胡湯。)六七日發熱微惡寒,支節煩疼,心下支結,微嘔。
白話
(用麻黃湯。)到了五六天,出現嘔吐並且發熱,(用大小柴胡湯。)到了六七天,發燒、稍微怕冷,四肢關節感到煩躁疼痛,心下有支撐堵塞的感覺,並且有輕微的嘔吐。
原文
(柴胡桂枝湯。)發汗吐下後,虛煩,懊憹而嘔。
白話
(用柴胡桂枝湯。)經過發汗、催吐、瀉下之後,心中空虛煩悶,煩躁鬱悶到極點而嘔吐。
原文
(梔子生薑湯。)胸中有熱,胃中有邪氣,腹痛欲嘔吐。
白話
(用梔子生薑湯。)胸膈有熱,胃裡有邪氣,導致肚子痛想嘔吐。
原文
(黃連湯。)發熱汗出不解,心下痞硬,嘔吐下利。
白話
(用黃連湯。)發燒出汗但是病沒有解除,胃脘部脹滿堵塞堅硬,又吐又拉。
原文
(大柴胡湯。)過經十餘日,嘔不止,心下急微煩。
白話
(用大柴胡湯。)病邪已經越過本經十多天,嘔吐仍不止,胃脘部拘急不舒,微微心煩。
原文
(上方。)十三日不解,胸脅滿而嘔,潮熱微利。
白話
(用上方。)到了十三天病還沒好,胸脅部脹滿而且嘔吐,定時發熱,輕微腹瀉。
原文
(先小柴胡解外,後柴胡加芒硝湯。)過經十餘日,嗢嗢欲吐,胸中痛,大便溏,腹微滿微煩,但欲嘔。
白話
(先用小柴胡湯解除表邪,之後再用柴胡加芒硝湯。)病邪越過本經十多天,病人感覺想吐又吐不出來,胸中疼痛,大便稀軟,肚子稍微脹滿、輕微心煩,總是想要嘔吐。
原文
(先曾吐下傷胃,與調胃承氣湯,不爾不與。)
白話
(這種情況是因為之前曾經用催吐、瀉下法損傷了胃氣,可以給予調胃承氣湯,如果不是這種情況就不要給。)
原文
陽明脅下硬滿,不大便而嘔,舌上白胎。(小柴胡湯。)嘔多雖有陽明證,不可攻。
白話
陽明病,脅下部位堅硬脹滿,大便不通並且嘔吐,舌上有白苔。(用小柴胡湯。嘔吐厲害,即使有陽明腑實證,也不可以用攻下法。
原文
(黃芩生薑半夏湯、小柴胡湯。)食後欲嘔,陽明也。
白話
(可以用黃芩生薑半夏湯、小柴胡湯。)吃完飯後就想吐,這是陽明胃的問題。
原文
(吳萊萸湯。)得湯反劇者,屬上焦,(葛根半夏湯。陽明有寒而嘔,吳茱萸湯。)潮熱便閉而嘔,(大柴胡湯。)陽明反無汗而小便利,二三日嘔而咳,手足厥,頭痛。(真武湯去茯苓。)
白話
(用吳茱萸湯。)如果喝了湯藥反而嘔吐更厲害,這屬於上焦的問題,(用葛根半夏湯。如果是陽明有寒邪導致的嘔吐,就用吳茱萸湯。)如果出現定時發熱、大便不通而嘔吐,(用大柴胡湯。)陽明病反而沒有汗、小便卻通暢,過了兩三天又吐又咳,手腳冰冷,頭痛。(用真武湯去掉茯苓。)
原文
發熱口苦,脈弦數而嘔,或心煩喜嘔,或胸脅滿痛,寒熱而嘔,或日晡發熱而嘔。
白話
發燒、口苦,脈象弦數而且嘔吐,或者心中煩悶喜歡嘔吐,或者胸脅部脹滿疼痛,一陣冷一陣熱而嘔吐,或者下午三四點左右發燒而嘔吐。
原文
(並小柴胡加半夏、生薑。)血弱氣盡,邪氣因入,結於脅下,往來寒熱,邪高痛下,故嘔。
白話
(都可用小柴胡湯加半夏、生薑。)氣血虛弱的時候,邪氣趁虛侵入,結聚在脅下,出現一陣冷一陣熱,邪氣位置高,疼痛位置低,所以會嘔吐。
原文
(小柴胡湯。)渴而飲水嘔,柴胡不中與也。(赤茯苓湯。)
白話
(用小柴胡湯。)如果口渴喝了水就吐,這就不能用柴胡劑了。(應該用赤茯苓湯。)
原文
太陽陽明合病,不下利,但嘔。(葛根半夏湯。)太陽少陽合病,下利而嘔。(黃芩加半夏生薑湯。)
白話
太陽與陽明經同時發病,沒有腹瀉,只是嘔吐。(用葛根半夏湯。)太陽與少陽經同時發病,腹瀉並且嘔吐。(用黃芩加半夏生薑湯。)
原文
少陰下利,咳而嘔渴,心煩不眠。(豬苓湯。)少陰腹痛,小便不利,四肢重痛,自利或嘔,此有水氣。
白話
少陰病腹瀉,咳嗽、嘔吐、口渴,心煩睡不著。(用豬苓湯。)少陰病肚子痛,小便不通暢,四肢感覺沉重疼痛,自己腹瀉或者嘔吐,這是體內有水氣。
原文
(真武湯去附子加生薑。)少陰下利,脈微澀,嘔而汗出,更衣反少者。
白話
(用真武湯去掉附子加生薑。)少陰病腹瀉,脈象微弱又不流暢,嘔吐並且出汗,上廁所的次數反而變少。
原文
(灸之,溫其上。)嘔而肢冷脈沉細,(四逆湯加橘、半、生薑。)
白話
(可以用艾灸,溫補其上焦。)嘔吐並且四肢冰冷,脈象沉細,(用四逆湯加陳皮、半夏、生薑。)
原文
厥陰嘔而脈弱,小便複利,微熱見厥,難治。(四逆湯。)熱厥吐蛔,得食而嘔。
白話
厥陰病,嘔吐、脈搏微弱,小便反而通暢,有輕微發熱但同時出現手腳冰冷,這是難治的證候。(用四逆湯。)熱性厥逆證吐出蛔蟲,一吃東西就吐。
原文
(烏梅丸。)熱少厥微,煩躁,小便利色白,欲得食,熱除欲愈也。若厥而嘔,胸脅滿煩,後必便血。
白話
(用烏梅丸。)發熱輕微、手腳冰冷也輕微,煩躁不安,小便通暢顏色清白,想要吃東西,這是熱邪已除、病將痊癒的表現。如果手腳冰冷並且嘔吐,胸脅部脹滿煩悶,之後一定會拉血。
原文
(黃芩芍藥湯、抵當湯。)嘔而吐涎沫,逆冷,脈沉微。(茱萸四逆湯加橘、半。)
白話
(可用黃芩芍藥湯、抵當湯。)嘔吐而且吐出清稀口水,四肢冰冷,脈象沉微。(用吳茱萸四逆湯加陳皮、半夏。)
原文
先嘔後渴,欲解也。(思水者,急與之。)先渴後嘔,水停心下也。
白話
先嘔吐後口渴,這是病將要解除的表現。(如果病人想喝水,要趕快給他喝。)先口渴後嘔吐,這是水飲停積在胃脘部。
原文
(赤茯苓湯、茯苓半夏湯,加薑、橘。)嘔而下利,有寒熱者為陽。(黃芩湯。)無熱者為陰。
白話
(用赤茯苓湯、茯苓半夏湯,加生薑、陳皮。)嘔吐又腹瀉,有發燒怕冷等症狀的屬於陽證。(用黃芩湯。)沒有發燒怕冷症狀的屬於陰證。
原文
(豬苓湯、真武湯。)嘔而心煩,若汗吐下後,(梔子生薑豉湯。)未經汗吐下,兼咳而渴。
白話
(用豬苓湯、真武湯。)嘔吐而心煩,如果是發汗、催吐、瀉下之後出現的,(用梔子生薑豉湯。)如果沒有經過發汗、催吐、瀉下,並且還伴有咳嗽和口渴。
原文
(茯苓湯。)有癰膿而嘔,不必治嘔,膿儘自愈。
白話
(用茯苓湯。)體內有癰瘡化膿而導致嘔吐,不必專門治療嘔吐,膿排乾淨了自然就會好。
原文
太陰腹滿痛,自利而吐,脈沉。(理中湯加藿香、薑、橘。)少陰欲吐不吐,心煩,但欲寐,自利而渴,小便白。
白話
太陰病,腹部脹滿疼痛,自己腹瀉並且嘔吐,脈搏沉。(用理中湯加藿香、生薑、陳皮。)少陰病,想吐又吐不出來,心中煩悶,只想睡覺,自己腹瀉,口渴,小便顏色清白。
原文
(四逆湯、白通湯。)飲食入口則吐,心中溫溫欲吐,復不能吐,始得之,手足寒,脈弦遲,胸中實也,當吐之。
白話
(用四逆湯、白通湯。)食物一進到嘴裡就吐出來,心裡覺得悶悶地想吐,卻又吐不出來,剛得病時手腳冰冷,脈象弦而遲,這是胸中有實邪,應該用催吐法治療。
原文
(瓜蒂散。)若膈上寒飲乾嘔,不可吐也,急溫之。
白話
(用瓜蒂散。)如果屬於胸膈上有寒飲,導致乾嘔,就不能用吐法,要趕快用溫法。
原文
(四逆湯。)傷寒本自寒下,復吐下之,寒格,食入口即吐。
白話
(用四逆湯。)傷寒本來就因寒而下利,又用了催吐、瀉下的方法,導致寒邪阻格,食物一進口就吐出來。
原文
(乾薑黃連黃芩人參湯。)吐利厥逆,煩躁欲死。
白話
(用乾薑黃連黃芩人參湯。)又吐又拉,手腳冰冷,煩躁不安,痛苦得想死。
原文
(吳茱萸湯。)汗下後,關脈遲緩而吐,為胃寒。(理中丸。)汗後水藥不入口。
白話
(用吳茱萸湯。)發汗或瀉下之後,關脈跳動得遲緩無力,並且嘔吐,這是胃中寒冷。(用理中丸。)發汗之後,連水和藥都喝不進去。
原文
(四逆茯苓半夏湯。)似嘔似噦,似喘,憒憒無奈。
白話
(用四逆茯苓半夏湯。)好像要嘔吐又好像呃逆,又好像喘氣,心中昏亂煩悶無可奈何。
原文
(大橘皮湯。)脈數手心熱,煩渴而吐,熱在胃脘。(五苓散。)寒多不飲水而吐。
白話
(用大橘皮湯。)脈搏跳得快,手心發熱,煩躁口渴並且嘔吐,這是熱邪在胃脘部。(用五苓散。)寒邪重的人,不喝水也會吐。
原文
(理中湯去朮,加生薑。)陰證喘促,及吐逆。(返陰丹入口便住。)瘥後虛煩嘔吐。
白話
(用理中湯去掉白朮,加生薑。)陰證出現呼吸急促,以及嘔吐氣逆。(用返陰丹,入口即止。)病癒之後,因虛弱而煩躁、嘔吐。
原文
(竹葉石膏湯、生薑汁,或橘皮竹茹湯。)脈滑數或洪,發熱。
白話
(用竹葉石膏湯、生薑汁,或者橘皮竹茹湯。)脈象滑數或者洪大,身體發熱。
原文
(茅根湯。)嘔吐發熱而腳弱,或疼乃腳氣。(於腳氣求之。)
白話
(用茅根湯。)嘔吐、發燒並且腿腳無力,或者疼痛,這是腳氣病。(應從腳氣病方面去治療。)
原文
太陽中風自汗,鼻鳴乾嘔,(桂枝湯。)表不解,心下有水氣,乾嘔發熱而咳。
白話
太陽中風證,自己出汗,鼻子發出聲音,乾嘔,(用桂枝湯。)體表的病邪沒有解除,胃脘部有水氣,表現為乾嘔、發燒、咳嗽。
原文
(小青龍湯。)頭痛心下痞,硬滿脅痛,乾嘔短氣,汗出不惡寒,表解里未和也。
白話
(用小青龍湯。)頭痛、胃脘部堵塞、堅硬脹滿、脅肋疼痛、乾嘔、呼吸短促、出汗但不覺得怕冷,這是體表的邪氣已經解除,但體內還不和諧。
原文
(十棗湯。)下之,下利日數十行,腹中雷鳴,心下痞,硬滿,乾嘔心煩,復下之,痞益甚。
白話
(用十棗湯。)用了瀉下法之後,一天腹瀉幾十次,肚子裡咕嚕嚕響,胃脘部堵塞、堅硬脹滿,乾嘔、心煩,如果再瀉下,痞塞的症狀會更嚴重。
原文
(甘草瀉心湯。)太陽轉入少陽,脅下硬滿,乾嘔,往來寒熱,脈沉緊。(小柴胡湯。)
白話
(用甘草瀉心湯。)太陽病轉入少陽經,脅下部位堅硬脹滿,乾嘔,一陣冷一陣熱,脈象沉緊。(用小柴胡湯。)
原文
少陰膈上有寒飲,乾嘔。(四逆湯。)下利厥逆無脈,乾嘔,煩。
白話
少陰病,膈上有寒飲,導致乾嘔。(用四逆湯。)腹瀉、手腳冰冷、摸不到脈搏,乾嘔,煩躁不安。
原文
(白通湯加豬膽汁。)下利清穀,裡寒外熱,厥逆脈微欲絕,反不惡寒,面赤,或乾嘔。(通脈四逆湯加生薑。)少陰下利乾嘔。(姜附湯。)
白話
(用白通湯加豬膽汁。)腹瀉,拉的是沒有消化的食物,體內有寒、體表有假熱,手腳冰冷,脈搏微弱得快要斷絕,反而不怕冷,臉色發紅,或者有乾嘔。(用通脈四逆湯加生薑。)少陰病腹瀉乾嘔。(用姜附湯。)
原文
厥陰乾嘔,吐涎沫頭痛。(吳茱萸湯。)得湯反劇,(與小柴胡湯。復庵:太陰、厥陰,間有嘔吐,太陰宜理中湯,厥陰宜四逆湯,並加生薑。此蓋陰中之陰,宜用熱劑。若陽入陰者,能為利,而不能為嘔,嘔屬上而近於外也。陽之所以入者深,故利也。大抵得之太陽而嘔者,必是合病,嘔乃病漸入內,非正太陽也。曾有人初得病太陽證,嘔吐不住,投暖藥莫效,知太陽已汗解,固當用冷劑。況太陽見嘔,非合陽明即少陽也,其嘔為熱,用暖劑非矣。又一人初病具太陽證而嘔,一家少長相類,與養胃湯服之俱效。此時行之氣使然,是傷寒雜病,又不可以正傷寒例之也。若非合病而獨見太陽證,恐素有痰飲,停水食傷,且以二陳定之,徐進解太陽之藥。吳氏:凡胃家有熱,脈必弦數,口苦煩渴;胃家有寒,脈必弦遲逆冷,不食;有水氣者,先渴後嘔,腹滿怔忡;有膿血者,喉中腥氣奔逆上衝。此四者,不可不辨。《活人》:無陰則嘔。嘔者,足陽明胃之氣,本下行,今厥而上行,故為氣逆,氣逆則嘔。仲景云:嘔多雖有陽明證,不大便不可下,可小柴胡湯。上焦得通,津液得下,胃氣因和,泱然汗出而解矣。陶氏:乾嘔者,嘔而無物也,於猶空也。大抵熱在胃脘,與穀氣並,熱氣上熏,心下痞結,則有此證。太陽汗出乾嘔,桂枝主自汗也;少陰下利於嘔,薑、附主下利也;厥陰吐涎沫,乾嘔,吳茱萸主涎沫也,邪去,則嘔自止矣。若有水氣二證,太陽表不解,乾嘔微喘,小青龍湯:不發熱,不惡寒,脅痛咳而利,乾嘔,十棗湯,在分表裡而治之。若嘔而脈弱便利,身熱見厥難治,以其虛寒甚也。長卿:乾嘔者,寒鬱於中脘,令陽不舒,故欲吐不得吐。若熱在內,則吐而物出,嘔酸嘔苦也。然太陽、少陽水氣亦乾嘔者,太陽必頭痛發熱,少陽必胸滿脅痛,水氣必咳引脅疼,三者未離乎寒也。至三陰乾嘔,則外無一毫表證,內必下利清穀,具諸寒證矣。
白話
厥陰病,乾嘔,吐出清稀口水,並且頭痛。(用吳茱萸湯。)如果喝了湯藥後病情反而加重,(就改用小柴胡湯。復庵說:太陰、厥陰病,偶爾會見到嘔吐,太陰病適合用理中湯,厥陰病適合用四逆湯,都要加生薑。這大概是因為病位在陰中之陰,應當用熱藥。如果是陽邪侵入陰分,病人會腹瀉,但不會嘔吐,因為嘔吐的表現位置偏於上部、靠近體表。陽邪之所以能深入,是因為它往下走,所以表現為腹瀉。大體上說,如果從太陽病開始就出現嘔吐,這一定是合併其他經的病症,嘔吐是病邪逐漸向內侵入的表現,並不是單純的太陽病。曾經有人剛得病時是太陽證,但嘔吐不止,給他吃溫熱藥沒有效果,這說明太陽表證已經通過出汗解除了,本來就應該用寒涼藥。況且太陽病出現嘔吐,不是合併陽明經就是合併少陽經,這種嘔吐屬於熱性,用溫熱藥是不對的。又有一個人,初病時具備太陽證並且嘔吐,家裡老少好幾個人症狀都相似,給他們服用養胃湯都見效。這是因為當時的流行疫氣所致,屬於傷寒中的雜病,不能按照正統的傷寒來看待。如果不是合病而單獨出現太陽證,恐怕是病人平時就有痰飲、水飲停滯、飲食積滯的問題,可以先用二陳湯來處理,然後再慢慢用解太陽的藥。吳氏說:凡是胃中有熱,脈象必定弦數,口苦、心煩、口渴;胃中有寒,脈象必定弦遲,手腳冰冷、不想吃東西;有水氣的人,先口渴後嘔吐,肚子脹滿、心悸不安;有膿血的人,喉嚨裡有腥味向上衝逆。這四種情況,不能不仔細分辨。《活人書》說:沒有陰邪就不會嘔吐。嘔吐,是因為足陽明胃的氣,本來是向下行的,現在卻向上逆行,所以叫做氣逆,氣逆就會嘔吐。仲景說:嘔吐厲害,即使有陽明腑實證,大便不通也不能用攻下法,可以給予小柴胡湯。這樣可以使上焦氣機通暢,津液得以向下輸布,胃氣因而恢復和諧,全身就會舒暢地出汗而病解。陶氏說:乾嘔,就是想吐但吐不出東西,‘乾’就是空的意思。大體上是因為熱邪在胃脘部,與食物之氣相併,熱氣向上熏蒸,導致心下痞塞結滯,就會出現這個證候。太陽病出汗、乾嘔,桂枝湯是治療自汗的;少陰病腹瀉、乾嘔,乾薑、附子是用來治療腹瀉的;厥陰病吐清稀口水、乾嘔,吳茱萸是用來治療吐涎沫的;邪氣去除後,嘔吐自然就會停止。如果還有水氣的兩種證候:太陽表證不解,出現乾嘔、輕微氣喘,用小青龍湯;不發燒、不怕冷、脅痛、咳嗽、腹瀉、乾嘔,用十棗湯。這是在區分表裡後進行的治療。如果嘔吐、脈搏微弱、大小便失禁、身體發熱卻手腳冰冷,這是難治的,因為虛寒太嚴重了。長卿說:乾嘔,是寒邪鬱結在中脘,使陽氣不能舒展,所以想吐又吐不出。如果是熱邪在內,就會吐出具體的東西,比如吐酸水、吐苦水。然而太陽、少陽的水氣也會導致乾嘔,太陽病必定會頭痛發燒,少陽病必定會胸滿脅痛,水氣病必定會咳嗽牽引脅部疼痛,這三種情況都沒有脫離寒的範疇。到了三陰病的乾嘔,體表沒有一絲表證,體內必定會腹瀉、拉出未消化的食物,具備了所有寒證的表現。