傷寒直指

類證一

少陽經(2)

類證一45
原文
少陰利止,頭眩時時自冒者死,虛極而脫也。
白話
少陰病腹瀉停止,但頭暈、時時感覺昏冒不清醒的會死亡,這是因為虛弱到極點而導致精氣脫離。
原文
太陽中風頭眩,頭搖,脈弦浮而急。(羌活神術湯加防風、天麻。)頭眩血虛者,(四物加人參、天麻。)痰火上攻,(加酒芩、竹瀝。)內傷陰虛,(補中益氣加川芎、天麻、防風。)下焦元氣欲脫,(人參養榮湯,或大建中加天麻。)耳聾有二證,一由重發汗而虛,由少陽中風。
白話
太陽中風病出現頭暈目眩、頭部搖動,脈象弦、浮而且急促。(用羌活神術湯加防風、天麻。)頭暈屬於血虛的,(用四物湯加入人參、天麻。)屬於痰火上攻的,(加入酒炒黃芩、竹瀝。)屬於內傷陰虛的,(用補中益氣湯加入川芎、天麻、防風。)屬於下焦元氣將要脫離的,(用人參養榮湯,或者大建中湯加入天麻。)耳聾有兩種證型,一種是因為過度發汗而導致虛弱,另一種是因為少陽中風引起。
原文
未持脈時,其人叉手冒心,試令咳而不咳,耳聾無聞也。以重發汗虛故如此。
白話
還沒有診脈的時候,看到病人交叉雙手覆蓋在心口上,試著叫他咳嗽卻不咳,這是因為耳聾聽不到聲音。這是因為過度發汗導致虛弱的緣故,所以才會這樣。
原文
(黃耆建中湯。)胸脅痛,耳聾,尺寸脈俱弦,少陽也。少陽中風,耳聾目赤,胸滿而煩。
白話
(用黃耆建中湯治療。)如果出現胸脅疼痛、耳聾,寸口和尺部的脈象都呈現弦脈,這是少陽經的病。少陽經中風,會出現耳聾、眼睛發紅、胸中滿悶而煩躁。
原文
(並小柴胡湯。)少陽厥陰俱病,耳聾囊縮,兩感也。厥陰耳聾囊縮不知人,營衛不通,皆死矣。
白話
(這些情況都用小柴胡湯治療。)如果少陽和厥陰經同時發病,出現耳聾和陰囊收縮,這是兩感證。厥陰病出現耳聾、陰囊收縮、神志不清,營氣和衛氣運行不通暢,這些都是死證。
原文
(健曰:耳為腎竅,傷寒半表半裡,少陽陽明之證,每多耳聾,然重喊能聽也。若熱甚傷陰,腎氣絕,則全不聽見。與陽明胃氣絕,而全不知覺者,皆死證也。因陽明之脈縈於耳,蓋耳得胃氣以聞也。)往來寒熱
白話
(健氏說:耳朵是腎臟的孔竅,傷寒在半表半裡,以及少陽、陽明經的症狀,常常會出現耳聾,但大聲喊叫還是能聽到。如果熱邪太盛損傷陰液,腎氣斷絕,就會完全聽不見。這和陽明胃氣斷絕,而完全失去知覺的情況一樣,都是死證。因為陽明經的脈絡環繞耳朵,耳朵需要藉助胃氣才能聽到聲音。)往來寒熱
原文
往來寒熱者,寒已而熱作,熱已而寒起。蓋寒為陰,熱為陽,里為陰,表為陽。
白話
所謂往來寒熱,是指寒戰停止後發熱,發熱停止後又開始寒戰。這是因為寒屬陰,熱屬陽,體內屬陰,體表屬陽。
原文
邪容於表與陽爭,則發寒;邪入於裡與陰爭,則發熱。
白話
邪氣停留在體表與人體的陽氣抗爭,就會發冷;邪氣進入體內與人體的陰氣抗爭,就會發熱。
原文
表邪多,則寒多而熱少;里邪多,則熱多而寒少。
白話
體表的邪氣多,那麼發冷的時候就多而發熱的時候少;體內的邪氣多,那麼發熱的時候就多而發冷的時候少。
原文
邪在半表半裡之間,外與陽爭而為寒,內與陰爭而為熱。
白話
邪氣在體表和體內之間的部位,向外與陽氣抗爭就會表現為寒,向內與陰氣抗爭就會表現為熱。
原文
表裡不拘,內外無定,由是寒熱往來而無常也,故立小柴胡諸加減法,以和解之。然與寒熱如瘧,似是而非也。
白話
邪氣既不侷限於表,也不固定於裡,內外的歸屬沒有一定,因此寒熱交替出現而沒有規律,所以設立小柴胡湯及其加減法來和解治療。但是這種情況與瘧疾的寒熱發作看似相同,實際上是不同的。
原文
如瘧者,作止有時,正氣與邪爭則瘧作,分則止矣。
白話
像瘧疾那樣,發作和停止有一定的時間,正氣與邪氣抗爭時瘧疾就發作,正邪分開時就停止了。
原文
往來寒熱,則作止無時,日有三五或十數發也。雖然往來寒熱,屬半表半裡,當和解之。
白話
往來寒熱這種情況,發作和停止沒有固定的時間,一天可能有三五次或十多次的發作。雖然如此,往來寒熱屬於半表半裡的病證,應當使用和解的方法治療。
原文
又有病至十餘日,熱結在裡,復往來寒熱者,則宜大柴胡湯下之而愈。
白話
還有一種情況是,疾病發展到十多天,熱邪凝結在體內,又出現往來寒熱的,就應當用大柴胡湯來攻下,疾病就會痊癒。
原文
傷寒中鳳,往來寒熱,胸脅滿,默默不欲飲食,心煩喜嘔。
白話
傷寒中風,出現往來寒熱,胸脅部脹滿,沉默不語不想吃東西,心中煩躁,喜歡嘔吐。
原文
(小柴胡湯。)太陽病不解,傳入少陽,脅下硬滿,乾嘔不能食,往來寒熱,脈沉緊。
白話
(用)小柴胡湯(治療)。太陽病沒有解除,病邪傳入少陽經,出現脅下部位堅硬脹滿,乾嘔不能吃東西,往來寒熱,脈象沉緊。
原文
(上方。)已吐下發汗溫針,譫語,太陽證罷為壞病,他法治之。
白話
(仍然用上述的方劑。)已經用過催吐、攻下、發汗、溫針等方法治療,出現譫語,太陽經的證候已經解除,但變成了壞病,要用其他方法來治療。
原文
已汗復下,胸脅滿,小便不利,渴而不嘔,但欲汗出,往來寒熱,心煩。
白話
已經發汗卻又攻下,出現胸脅脹滿,小便不暢利,口渴但不嘔吐,只想出汗,往來寒熱,心中煩躁。
原文
(柴胡桂枝幹薑湯。)十餘日熱結在裡,復往來寒熱。
白話
(用)柴胡桂枝乾薑湯(治療)。十多天了,熱邪凝結在體內,又出現往來寒熱。
原文
(大柴胡湯。《活人》:往來寒熱有三證:有表證而往來寒熱者,小柴胡湯也:有里證而往來寒熱者,大柴胡湯也;已汗或己下,復往來寒熱者,皆可柴胡桂枝幹薑湯也。)胸脅滿痛
白話
(用)大柴胡湯(治療)。《活人書》說:往來寒熱有三種證型:有表證而表現為往來寒熱的,用)小柴胡湯;有裡證而表現為往來寒熱的,用)大柴胡湯;已經發汗或已經攻下,又出現往來寒熱的,都可以用)柴胡桂枝乾薑湯。)胸脅滿痛
原文
邪氣傳裡,必先是胸而脅,以次經心腹而入胃。
白話
邪氣傳入體內,必定先經過胸脅部位,然後依次經過心下、腹部,最後進入胃腸。
原文
是以胸滿,多帶表證;脅滿,多帶半表半裡證;腹滿,多里證;少腹滿,非溺即血也。
白話
因此,胸部脹滿,大多帶有表證;脅部脹滿,大多帶有半表半裡證;腹部脹滿,大多是裡證;小腹脹滿,不是小便不通就是瘀血所致。
原文
蓋身半以上,同天之陽;身半以下,同地之陰。
白話
因為身體上半部分,屬於天的陽氣;身體下半部分,屬於地的陰氣。
原文
清陽出上竅,濁陰歸下竅,當出不出,積而為滿。
白話
清陽之氣向上出於頭面孔竅,濁陰之氣向下歸於前後二陰,如果應該排出卻不排出,積聚起來就會形成脹滿。
原文
故在上滿者,無形之氣也;在下滿者,有形之物也。
白話
所以在上部出現的脹滿,是無形的氣滯;在下部出現的脹滿,是有形之物(如糞便、瘀血等)的積聚。
原文
在上者因而越之,故胸滿宜吐;在下者引而竭之,故腹滿宜下。俱有陰陽之辨,不可不察也。
白話
在上部的病邪,可以順勢用湧吐法排出,所以胸部脹滿適宜用吐法;在下部的病邪,可以引導並清除它,所以腹部脹滿適宜用下法。這些都需要辨別陰證陽證,不可以不仔細審察。
原文
太陽十日已去,脈浮細,嗜臥,外已解也。設胸滿脅痛,(小柴胡湯。)下後脈促胸滿,(桂枝去芍藥湯。)汗下後,煩熱,胸中窒滿。
白話
太陽病過了十天以上,脈象浮而細,喜歡躺臥,這是表證已經解除了。假如出現胸滿脅痛,(用)小柴胡湯。攻下之後脈象急促、胸部脹滿,(用)桂枝去芍藥湯。發汗、攻下之後,煩躁發熱,胸中堵塞脹滿。
原文
(梔子豉湯。)病如桂枝證,胸中痞硬,氣上衝喉,不得息,此胸中有寒痰。
白話
(用)梔子豉湯(治療)。病證類似桂枝湯證,但胸中痞塞堅硬,有氣上衝到咽喉,不能呼吸,這是胸中有寒痰。
原文
(瓜蒂散。)太陽下利,嘔逆頭痛,心下痞硬滿,脅痛,乾嘔短氣,汗出不惡寒,表解里未和也。
白話
(用)瓜蒂散(治療)。太陽病出現腹瀉,嘔吐氣逆、頭痛,心下部位痞塞堅硬脹滿,脅痛,乾嘔,呼吸短促,出汗但不惡寒,這是表證已解而裡氣不和所致。
原文
(十棗湯。)已汗復下,胸脅滿,小便不利,頭汗出,寒熱心煩。
白話
(用)十棗湯(治療)。已經發汗卻又攻下,出現胸脅脹滿,小便不暢利,頭部出汗,寒熱往來,心中煩躁。
原文
(柴胡桂枝幹薑湯。)下後胸滿煩驚,小便不利,譫語身重。
白話
(用)柴胡桂枝乾薑湯(治療)。攻下之後,胸部脹滿、煩躁驚恐,小便不暢利,胡言亂語,身體沉重。
原文
(柴胡加龍骨牡蠣湯。)過經十餘日,溫溫欲吐,胸中痛,大便反溏,腹微滿微煩。
白話
(用)柴胡加龍骨牡蠣湯(治療)。疾病已經傳過經絡十多天,感覺溫溫欲吐,胸中疼痛,大便反而稀溏,腹部稍微脹滿、微感煩躁。
原文
(先極吐下者,調胃承氣湯,不吐下者勿與。)吐下後,發汗虛寒,脈甚微,心下痞硬,脅下痛,氣衝咽喉,眩冒,經脈動惕。(真武湯、桂枝茯苓白朮甘革湯。)
白話
(如果之前已經用過強烈的催吐和攻下方法,用)調胃承氣湯;如果沒有用過催吐攻下法,就不要給予。催吐攻下之後,又發汗導致虛寒,脈象非常微弱,心下痞塞堅硬,脅下疼痛,有氣上衝到咽喉,頭暈目眩,經脈跳動不安。(用真武湯、桂枝茯苓白朮甘革湯。)
原文
陽明潮熱,大便溏,小便自可,胸脅滿不去。
白話
陽明病出現定時發熱(潮熱),大便稀溏,小便尚可,胸脅脹滿不消除。
原文
(小柴胡湯。)陽明脅下硬滿,不大便而嘔,舌上白胎。(上方。)
白話
(用)小柴胡湯(治療)。陽明病出現脅下堅硬脹滿,不大便而且嘔吐,舌上有白苔。(用上述的方劑。)
原文
太陽不解,轉入少陽,脅下硬滿,乾嘔寒熱,脈沉緊。
白話
太陽病沒有解除,病邪轉入少陽經,出現脅下堅硬脹滿,乾嘔,寒熱往來,脈象沉緊。
原文
(上方。)四五日,身熱惡風,頸項強,脅下滿,手足溫而渴。
白話
(用)上述的方劑(治療)。發病四五天,身體發熱怕風,頸項僵硬不舒,脅下脹滿,手腳溫暖而口渴。
原文
(上方。)傷寒中風,往來寒熱,胸滿脅痛,心煩喜嘔。(上方。)或脅下痞硬。
白話
(用)上述的方劑(治療)。傷寒中風,出現往來寒熱,胸脹滿脅疼痛,心中煩躁,喜歡嘔吐。(用)上述的方劑(治療)。或者脅下痞塞堅硬。
原文
(上方去大棗,加牡蠣。)少陽中風,耳聾目赤,胸滿而煩,若吐下驚而悸。
白話
(用上述的方劑去掉大棗,加入牡蠣。)少陽中風,出現耳聾、眼睛發紅,胸部脹滿而煩躁,如果用了催吐或攻下法,就會出現驚恐和心悸。
原文
(小柴胡,去黃芩加茯苓。)十三日不解,胸脅滿而嘔,潮熱微利。
白話
(用小柴胡湯,去掉黃芩加入茯苓。)病了十三天還沒有解除,胸脅脹滿並且嘔吐,出現潮熱,輕微腹瀉。
原文
(先小柴胡湯解外,後柴胡加芒硝湯。)太陽陽明合病,喘而胸滿。(麻黃湯。)少陰下利,咽痛胸滿心煩。(豬膚湯。)
白話
(先用小柴胡湯解除表證,之後用柴胡加芒硝湯。)太陽與陽明經同時發病,出現喘息和胸部脹滿。(用)麻黃湯(治療)。少陰病出現腹瀉,咽喉疼痛,胸部脹滿,心中煩躁。(用)豬膚湯(治療)。
原文
厥陰手足厥冷,脈乍緊,邪結在胸中,滿而煩,飢不能食,病在胸中也,須吐之。(瓜蒂散。《明理》:胸滿,如下後脈促胸滿,合病喘而胸滿,二者俱屬表,宜汗之,蓋胸中至表猶近也。及脅滿則不言發汗,但主小柴胡和解而已。大抵邪初入里,尚未停留為實,氣鬱積而不行,致生滿者,惟和解之。若留胸中,聚而為實,非湧吐之不可。故華佗曰:四日在胸,吐之則愈。邪已收斂不散,則可吐之。《內經》曰:其高者因而越之。病在胸膈之上為高,吐之為越。如梔子豉湯、瓜蒂散二證是已。雖均是吐劑,又須知梔子吐虛煩客熱,瓜蒂吐痰實宿寒也。嗣真:《活人》云太陰者,脾之經,主胸膈膜脹。觀《明理論》云:胸中至表猶近,所以喘而胸滿者,麻黃湯,是屬表而可汗也。胸脅滿者,以柴胡湯,是半表裡而可和解也。至太陰止云腹滿而吐,食不下,時腹自痛,或腹滿而咽乾,可見太陰不主胸上矣。仁齋:胸滿多用吐法,實者瓜蒂散,虛者人參蘆,更以手探吐之。傷寒三四日已傳少陽,口苦發熱胸滿,小柴胡湯。若胸滿而悶,加枳殼、桔梗各二錢,若滿而煩,加瓜蔞三錢,黃連錢半。凡心之上,胸之分,宜枳殼;心之下胃之分,宜枳實。蓋枳殼能瀉至高之氣,枳實能瀉至低之氣;蔞仁能瀉肺,滌胸冒痰垢之藥,故胸滿而煩者必加之。戴氏:陽證身熱而胸膈痞塞者,減枳殼、桔梗之半,加柴胡、前胡治之。嘔吐 乾嘔
白話
厥陰病出現手足冰冷,脈象突然變得緊繃,這是邪氣結聚在胸中,導致胸中脹滿而煩躁,感覺飢餓卻不能吃東西,病位在胸中,必須用吐法來治療。(用)瓜蒂散(治療)。《明理論》說:胸部脹滿,像攻下後脈象急促、胸部脹滿,以及合病引起的喘息而胸部脹滿,這兩種都屬於表證,適宜用汗法,因為胸中離體表還是很近的。至於脅部脹滿,就不說發汗,只用小柴胡湯來和解罷了。大體上說,邪氣剛進入體內,還沒有停留凝結成為實邪,只是氣機鬱積而不能運行,因而產生脹滿的,只能用和解的方法。如果邪氣停留在胸中,聚集而成實邪,就非用湧吐法不可。所以華佗說:病邪在胸中第四天,用吐法治療就能痊癒。邪氣已經收斂而不消散,就可以用吐法。《內經》說:病邪位置高的,就順勢用湧吐法驅除它。病在胸膈以上就算高,用吐法就是「越」。比如梔子豉湯、瓜蒂散這兩個證型就是如此。雖然都是吐劑,但還需要知道梔子主要治療虛煩和客熱,瓜蒂主要治療痰食停滯和陳寒。嗣真說:《活人書》說太陰是脾經,主管胸膈膜脹。看《明理論》說:胸中離體表很近,所以喘息而胸部脹滿的用麻黃湯,這是因為屬於表證而可以用汗法。胸脅都脹滿的用柴胡湯,這是因為屬於半表半裡而可以用和解法。至於太陰病,只說腹部脹滿而嘔吐,吃不下東西,時常腹部自己疼痛,或者腹部脹滿而咽喉乾燥,可見太陰經的病位不在胸上了。仁齋說:胸部脹滿大多用吐法,實證用瓜蒂散,虛證用人參蘆,或者用手指探喉嚨催吐。傷寒三四天,病邪已經傳到少陽經,出現口苦、發熱、胸部脹滿,用)小柴胡湯。如果胸部脹滿而且有悶塞感,加入枳殼、桔梗各二錢;如果脹滿而且煩躁,加入瓜蔞三錢、黃連一錢半。凡是心臟以上,屬於胸部的範圍,適宜用枳殼;心臟以下,屬於胃的範圍,適宜用枳實。因為枳殼能疏泄高位(上焦)的氣滯,枳實能疏泄低位(中下焦)的氣滯;瓜蔞仁能清泄肺熱,滌除胸膈和胃中的痰垢,所以胸部脹滿而煩躁的,必須加入它。戴氏說:陽證身體發熱而胸膈部痞塞不通的,將枳殼、桔梗的用量減半,加入柴胡、前胡來治療。嘔吐 乾嘔
原文
嘔者,有物有聲而漸出;吐者,有物無聲而頓出。乾嘔者,有聲而無物。
白話
所謂「嘔」,是指有嘔吐物、有聲音,並且是慢慢吐出來的;所謂「吐」,是指有嘔吐物、沒有聲音,而且是很快地吐出來的。所謂「乾嘔」,是指有聲音但沒有嘔吐物。
原文
嘔有責為熱者,有責為寒者,至於吐,則悉屬虛冷矣。嘔又有停飲者,有胃脘有膿者。大抵傷寒表邪欲傳裡,裡氣上逆則為嘔。是以半表裡證多嘔也。生薑為嘔家聖藥,散逆氣也。半夏為嘔家要藥,去痰水也。
白話
嘔吐有因於熱的,有因於寒的;至於「吐」,就全部屬於虛寒了。嘔吐還有因為體內有水飲停滯的,有因為胃脘部有膿瘍的。大致上說,傷寒病表邪要向內傳變時,體內之氣上逆就會導致嘔吐。所以半表半裡的證候多有嘔吐。生薑是治療嘔吐的聖藥,能發散逆氣。半夏是治療嘔吐的重要藥物,能去除痰飲水濕。
原文
嘔多雖有陽明者,不可攻,為其氣逆,尚未收斂為實,是猶在外,未傳入里也。熱者脈數煩渴,寒者脈遲逆冷。有水氣者,先渴後嘔。腹滿怔忡有膿血者,吐儘自愈,不須治也。
白話
嘔吐次數多,即使有陽明病的證候,也不可以用攻下法,這是因為氣機上逆,還沒有收斂凝結成為實邪,仍然停留在外,還沒有傳入腸胃的緣故。屬於熱證的,脈象數、煩躁口渴;屬於寒證的,脈象遲、手腳冰冷氣逆。體內有水氣的,會先口渴後嘔吐。如果腹部脹滿、心悸,是因為有膿血(胃癰)的,把膿血吐乾淨了自然會好,不需要特別治療。