原文
太陽病發熱,不惡寒而渴者,溫病。(仁齋:凡渴當分六經而治。太陽標熱在表則不渴,熱傳膀胱之本則煩渴,脈浮數小便不利也,五苓散。陽明脈長無汗而渴者,葛根解肌湯,或通解散倍葛根以汗之。若熱傳胃中惡熱,濈濈汗出而渴,脈洪浮數,人參白虎湯。若陽明本熱,或蒸蒸而熱,潮熱煩渴,舌燥口乾飲水,大便實者,大柴胡湯,或調胃承氣湯下之。少陽口苦咽乾,發熱而渴,小柴胡去半夏,加栝蔞根。太陰自利則不渴,小渴欲飲水,小便色白,下有寒也,脈沉者,附子湯。若身寒厥冷,脈滑而渴,里有熱也,人參白虎湯。凡陰證煩躁口渴,不能用水,脈沉足冷者,宜四逆湯冷服。凡傷寒時氣證欲水者,為欲愈。蓋得水能和其胃氣,汗出而解。若不與,則乾燥無由作汗,遂致悶亂而死也。與水須量病人勇怯,邪熱重輕,寧少與之,不可太過,致生他疾。水須新汲者良,熱甚大實者,以元明粉一二錢,加入飲之妙。又虛人不能飲者,以燈心煎湯,浸冷與之。復庵:陰證自利而渴,古人多用冷劑,以其皆挾陽氣,經雖陰而病則陽也。然有下利清穀,不繫熱利,純是陰病而反渴者,此是陰在下,隔陽於上,兼因泄瀉,津液枯燥而渴。其人雖喜飲,飲不多,而常喜溫是也。宜理中湯加入參,渴甚,連理湯。治渴有堅腎水而渴止者,用知母、花粉是也。有利小便而渴愈者,用豬苓、茯苓是也。蓋太陽以利小便為先,陽明以利小便為戒。少陽半表半裡,未可下之。或大渴不止,以柴胡加花粉之屬堅其腎,腎水既堅,自還滲入大腸,大便微通,熱去而渴解。若病在太陽膀胱之腑,非利小便,則熱無從去,渴何由愈?外有非太陽證,煩躁發渴,乃陰盛格陽,不當潤其渴,惟當治其陰。《活人》:太陽無汗而渴,不可與白虎。日明汗多而渴,不可與五苓。蓋渴欲飲水,無表證者,白虎加人參湯。若脈浮發熱無汗,是表未解也,故不可與。必汗後脈洪大,方與白虎。否則以小青龍去半夏,加栝蔞根治之。陽明汗出多,胃中燥,不可複利其小便。必小便不利,汗少脈浮而渴,方可與豬苓湯。否則以薏仁竹葉湯治之。陶氏:以竹葉石膏湯。節庵:渴者里有熱也,津液為熱所耗,故令渴也。傷寒六七日,傳至厥陰,消渴者,飲水多而小便少,乃熱能消水也。朱氏曰:脈浮而渴,屬太陽;有汗而渴,屬陽明;發熱惡風,寒熱而渴,屬少陽;脈沉自汗而謁,屬少陰;至於厥陰,則熱之極矣。若先嘔後渴為欲解,當與之水。先渴後嘔,則為水停,屬赤茯苓湯也。《活人》:傷寒熱氣入臟,流於少陰之經,少陰主腎,腎惡燥,故渴而引飲。又發汗吐下後,臟腑空虛,津液枯竭,腎又餘熱者,亦渴。天益:傷寒食少而渴,當以和胃之藥止之,不可與涼藥,恐損胃氣,愈不能食,白木、茯苓為主。)發黃
太陽病發熱,不惡寒而口渴的,是溫病。(仁齋說:凡是口渴應當區分六經來治療。太陽經標熱在體表就不渴,熱傳到膀胱之本就會煩渴,脈浮數小便不利,用五苓散。陽明經脈長無汗而口渴的,用葛根解肌湯,或通解散倍加葛根來發汗。如果熱傳到胃中怕熱,汗出不斷而口渴,脈洪浮數,用人參白虎湯。如果陽明本經有熱,或蒸蒸發熱,潮熱煩渴,舌燥口乾想喝水,大便實的,用大柴胡湯,或調胃承氣湯瀉下。少陽經口苦咽乾,發熱而口渴,用小柴胡湯去半夏,加栝蔞根。太陰經自利就不渴,稍微口渴想喝水,小便色白,下焦有寒,脈沉的,用附子湯。如果身體寒冷四肢厥冷,脈滑而口渴,是裡有熱,用人參白虎湯。凡是陰證煩躁口渴,不能喝水,脈沉腳冷的,宜用四逆湯冷服。凡是傷寒時氣證想喝水的,是將要痊愈。因為得到水能調和胃氣,汗出而解。如果不給水,就會乾燥無法出汗,於是導致悶亂而死。給水要根據病人體質強弱,邪熱輕重,寧可少給,不可太過,以免產生其他疾病。水要用新汲取的才好,熱甚大實的,用元明粉一二錢,加入飲用很好。又虛弱人不能喝水的,用燈心煎湯,浸泡冷後給他喝。復庵說:陰證自利而口渴,古人多用冷藥,因為這些都挾有陽氣,經脈雖屬陰而病則是陽。然而有下利清穀,不屬於熱利,純粹是陰病反而口渴的,這是陰在下,隔絕陽於上,加上因泄瀉,津液枯燥而口渴。這種人雖然喜歡喝水,但喝不多,並且常喜歡溫水。宜用理中湯加入參,口渴嚴重的,用連理湯。治療口渴有堅固腎水而口渴止的,用知母、花粉就是。有利小便而口渴痊愈的,用豬苓、茯苓就是。大概太陽經以利小便為先,陽明經以利小便為禁忌。少陽經半表半裡,不可用下法。如果大渴不止,用柴胡加花粉之類堅固其腎,腎水堅固後,自然滲入大腸,大便稍微通暢,熱去而口渴解除。如果病在太陽膀胱之腑,不利小便,則熱無從去除,口渴如何痊愈?另外有不是太陽證,煩躁發渴,乃是陰盛格陽,不應當滋潤其渴,只應當治療其陰。《活人書》說:太陽經無汗而口渴,不可用白虎湯。陽明經汗多而口渴,不可用五苓散。因為口渴想喝水,沒有表證的,用白虎加人參湯。如果脈浮發熱無汗,是表未解,所以不可用。必須汗後脈洪大,才用白虎湯。否則用小青龍湯去半夏,加栝蔞根治之。陽明經汗出多,胃中乾燥,不可再利其小便。必須小便不利,汗少脈浮而口渴,才可用豬苓湯。否則用薏仁竹葉湯治之。陶氏說:用竹葉石膏湯。節庵說:口渴是裡有熱,津液被熱耗傷,所以導致口渴。傷寒六七日,傳到厥陰,消渴的,喝水多而小便少,是熱能消耗水。朱氏說:脈浮而口渴,屬太陽經;有汗而口渴,屬陽明經;發熱惡風,寒熱往來而口渴,屬少陽經;脈沉自汗而口渴,屬少陰經;至於厥陰經,則是熱到了極點。如果先嘔吐後口渴是將要解除,應當給他水喝。先口渴後嘔吐,則是水停,屬於赤茯苓湯。《活人書》說:傷寒熱氣入臟,流於少陰之經,少陰主腎,腎惡燥,所以口渴而飲水。又發汗吐下後,臟腑空虛,津液枯竭,腎又有餘熱的,也會口渴。天益說:傷寒食少而口渴,應當用和胃的藥止渴,不可用涼藥,恐怕損傷胃氣,更加不能進食,白朮、茯苓為主。)發黃
原文
黃者,中央土色。陽明太陰之證,濕熱交併,必發身黃,如夏月罨曲,因濕熱而生黃也。濕勝者,一身盡痛,色如熏黃而晦。熱勝者,一身無痛,色如橘黃而明。
黃色,是中央土的颜色。陽明經和太陰經的病證,濕熱交結,必定會發生身體發黃,如同夏天覆蓋的麥曲,因濕熱而產生黃色。濕氣偏勝的,全身都疼痛,顏色像被煙熏過的黃色而晦暗。熱氣偏勝的,全身不痛,顏色像橘子黃而明亮。
原文
又傷寒汗已,身目為黃,以寒熱在裡不解,此不可下。
又傷寒出汗後,身體和眼睛發黃,是因為寒熱在裡沒有解除,這種情況不可用瀉下法。
原文
宜於寒濕求之,是非特濕熱為黃,而寒濕亦為黃也。
應當從寒濕方面考慮,這不只是濕熱會導致發黃,寒濕也會導致發黃。
原文
其畜血亦能發黃,但兼小腹硬,小便自利,其人如狂耳。發黃鼻出冷氣,寸口近掌無脈者死。
另外蓄血也能引起發黃,但伴有小腹硬滿,小便通暢,病人像發狂一樣。發黃且鼻子出冷氣,寸口脈靠近手掌處摸不到脈搏的,是死證。
原文
黃而直視搖頭,為心絕,黃而環口黧黑,為脾絕,是皆不治之證也。古謂之疸,疸即黃也,謂單陽而無陰也。
發黃並且兩眼直視、搖頭,是心氣絕;發黃並且口唇周圍黧黑,是脾氣絕,這些都是無法醫治的證候。古代稱之為疸,疸就是黃,意指只有陽而沒有陰。
原文
瘀熱在裡,但頭汗,身無汗,渴,小便不利,熱不得越,如橘之黃且明。
瘀熱在裡,只有頭部出汗,身上無汗,口渴,小便不暢,熱氣無法發散,黃色像橘子一樣鮮明。
原文
(大便閉,腹滿者,茵陳蒿湯;小便難者,五苓散加茵陳、山梔。)濕家發黃,一身盡痛,小便難,色如熏黃之暗。
(大便不通,腹部脹滿的,用茵陳蒿湯;小便困難的,用五苓散加茵陳、山梔。)濕邪病人發黃,全身都痛,小便困難,顏色像煙熏的黃色那樣晦暗。
原文
(胃苓湯加茵陳,大便閉者,茵陳蒿湯。)寒濕發黃,身疼發熱,頭痛鼻塞而煩,脈大。
(胃苓湯加茵陳,大便不通的,用茵陳蒿湯。)寒濕發黃,身體疼痛發熱,頭痛鼻塞而煩躁,脈大。
原文
(瓜蒂散搐鼻取水,或用防風、葛根、蒼朮、茵陳、桔梗、陳皮、甘草、生薑煎服,取微汗,即愈。)痞氣發黃。
(用瓜蒂散吹入鼻腔取涕,或用防風、葛根、蒼朮、茵陳、桔梗、陳皮、甘草、生薑煎服,取微汗,即愈。)痞氣發黃。
原文
(半夏瀉心加茵陳、枳實,小便難者,五苓散加茵陳、山梔。)結胸發黃。
(半夏瀉心湯加茵陳、枳實,小便困難的,用五苓散加茵陳、山梔。)結胸發黃。
原文
(陷胸湯加茵陳。)畜血發黃,小腹滿痛,小便利,大便黑,如狂,脈沉。(桃仁承氣湯。)內傷寒發黃。
(陷胸湯加茵陳。)蓄血發黃,小腹脹滿疼痛,小便通暢,大便黑色,如發狂,脈沉。(用桃仁承氣湯。)內傷寒發黃。
原文
(調中湯加茵陳,逆冷者加附子。)陰證發黃,脈沉遲,肢冷氣促,嘔悶,或面赤足冷,陰躁欲坐泥水井中。
(調中湯加茵陳,四肢逆冷的加附子。)陰證發黃,脈沉遲,四肢冷,氣短,嘔吐胸悶,或面色發紅腳冷,陰證煩躁想要坐在泥水井中。
原文
(輕者理中湯,重者四逆湯,俱加茵陳。)身冷汗出,脈沉而黃為陰黃,乃太陰中濕也。
(輕的用理中湯,重的用四逆湯,都加茵陳。)身體出冷汗,脈沉而發黃的是陰黃,是太陰經感受濕邪。
原文
(小便利,朮附湯,小便不利,大便反快,五苓散。)傷寒遇太陽、太陰司天,下之太過,往往變成陰黃。
(小便通暢的,用朮附湯;小便不暢,大便反而稀溏的,用五苓散。)傷寒遇到太陽寒水、太陰濕土司天,瀉下太過,往往變成陰黃。
原文
(一則寒水太過,水來侮土;一則土氣不及,水來侵之,並宜韓氏法。一茵陳茯苓湯加當歸、桂枝,二茵陳橘皮加半夏、薑、術,三茵陳附子湯,四茵陳四逆湯,五茵陳姜附湯,六茵陳吳茱萸湯,當依次第而用之。)
(一是寒水太過,水來侮土;一是土氣不及,水來侵犯,都適宜用韓氏的方法。一、茵陳茯苓湯加當歸、桂枝;二、茵陳橘皮湯加半夏、生薑、白朮;三、茵陳附子湯;四、茵陳四逆湯;五、茵陳姜附湯;六、茵陳吳茱萸湯,應當按照順序使用。)
原文
太陽病脈浮動數,頭痛發熱,微盜汗惡寒,表未解也。反下之不結胸,但頭汗,小便不利必發黃。
太陽病脈浮動數,頭痛發熱,輕微盜汗怕冷,是表證未解。反而用瀉下法,沒有形成結胸,只是頭部出汗,小便不暢,必定會發黃。
原文
(梔子柏皮湯。)六七日,脈遲浮弱,惡風寒,二三下之,不能食,脅下滿痛,項強,小便難,面目及身黃。
(用梔子柏皮湯。)六七日,脈遲浮弱,怕風怕冷,用了兩三次瀉下法,不能吃東西,脅下脹滿疼痛,頸項強直,小便困難,面目及全身發黃。
原文
(茵陳五苓散。)中風以火劫汗,兩陽相熏,身發黃,陽盛則衄,陰虛則小便難。
(用茵陳五苓散。)中風用火法強迫發汗,風火二陽相互燻蒸,身體發黃,陽氣盛則鼻衄,陰氣虛則小便困難。
原文
(防己黃耆湯、梔子柏皮湯。)身黃脈沉結,少腹硬,小便自利,如狂,畜血也。(抵當湯。)
(用防己黃耆湯、梔子柏皮湯。)身體發黃脈沉結,小腹硬滿,小便通暢,如發狂,是蓄血證。(用抵當湯。)
原文
陽明瘀熱在裡,身必發黃。(麻黃連軺赤小豆湯。)身黃髮熱。
陽明經瘀熱在裡,身體必定發黃。(用麻黃連軺赤小豆湯。)身體發黃發熱。
原文
(梔子柏皮湯。)陽明中風,脈弦浮大,短氣腹滿,脅及心痛,鼻乾不得汗,嗜臥,一身及面目悉黃,小便難,潮熱噦。
(用梔子柏皮湯。)陽明中風,脈弦浮大,呼吸短促,腹部脹滿,脅下及心痛,鼻乾不得出汗,嗜睡,全身及面目都發黃,小便困難,潮熱,呃逆。
原文
(小柴胡湯、麻黃湯。)陽明病,被火,額上微汗,小便不利,必發黃。
(用小柴胡湯、麻黃湯。)陽明病,被火攻,額上微汗,小便不暢,必定發黃。
原文
(五苓散加山梔、茵陳。)陽明脈遲,食飽微煩,頭眩,小便難,欲作谷疸,下之腹滿如故。
(用五苓散加山梔、茵陳。)陽明脈遲,吃飽後微煩,頭暈,小便困難,將要形成谷疸,用瀉下法後腹部脹滿依然如故。
原文
(谷疸湯,五苓加茵陳。)陽明無汗,小便不利,心中懊憹,必發黃。(五苓加茵陳。)
(用谷疸湯,五苓散加茵陳。)陽明病無汗,小便不暢,心中懊憹,必定發黃。(用五苓散加茵陳。)
原文
往來寒熱,一身盡黃。(小柴胡加梔子。)身黃脅痛,小便難。(未下,宜柴胡,下後,忌柴胡。)
往來寒熱,全身發黃。(用小柴胡湯加梔子。)身體發黃脅痛,小便困難。(未用瀉下法,宜用柴胡;瀉下後,忌用柴胡。)
濕邪病人全身都痛,小便不暢,發熱,顏色像煙熏的黃色。
原文
(五苓散。)小便自利,(朮附湯。)身煩痛,(麻黃湯加蒼朮。)脈浮身重,汗出惡風。
(用五苓散。)小便通暢的,用朮附湯。身體煩痛,用麻黃湯加蒼朮。脈浮身體沉重,出汗怕風。
原文
(防己黃耆湯。兼善:或謂傷寒發黃,惟陽明與太陰有之,小便利者,不發黃,何也?蓋黃為土之正色,以太陰與陽明俱屬土,故黃也。凡外不得汗,里不得小便,脾胃為熱所蒸,則色現於外而黃。若小便利者,熱不能畜,不變黃也。其別經發黃者,亦由脾胃之土受邪故也。熱雖內盛,若有自汗,小便利,即不能發黃。其但頭汗,身無汗,劑頸而還,及小便不利,渴飲水漿,為瘀熱在裡,必發黃矣。南陽:白虎證亦身熱煩渴引飲,小便不利,何以不發黃?曰:白虎與發黃證相近,遍身汗出,為熱越,白虎證也。頭面汗,頭以下無汗,熱不得越,發黃證也。濕在裡不散,熱畜於脾胃,腠理不開,瘀熱與宿谷相薄,鬱蒸不化,故發黃。其濕氣勝則如熏,熱氣勝則如橘。全善:身黃小腹不硬,其人不狂,大便不黑,雖小便利,非畜血也。其為證有三,一者梔子柏皮湯,二者麻黃連軺赤小豆湯,皆治身黃。小便利而身不疼者,海藏所謂干黃是也。三者桂枝附子湯,或去桂白朮湯,皆治身黃小便利,而一身盡痛者,《活人》所謂中濕是也。海藏:熏黃,濕病也,一身盡痛;橘子黃,熱病也,一身不痛。熏黃,陰黃也;橘子黃,陽黃也。)發斑
(用防己黃耆湯。兼善說:有人說傷寒發黃,只有陽明經與太陰經才有,小便通暢的人,不發黃,為什麼?因為黃是土的正色,由於太陰與陽明都屬土,所以發黃。凡是體外不能出汗,體內小便不暢,脾胃被熱所蒸,則顏色顯現在外而發黃。如果小便通暢,熱不能蓄積,就不會變黃。其他經發黃的,也是因為脾胃之土受邪的緣故。熱雖然內盛,如果有自汗,小便通暢,就不能發黃。那種只有頭部出汗,身上無汗,到頸部為止,以及小便不暢,口渴喝水的,是瘀熱在裡,必定發黃。南陽說:白虎湯證也有身熱煩渴引飲,小便不利,為什麼不發黃?答道:白虎與發黃證相近,全身出汗,是熱氣外越,白虎證。頭面部出汗,頭以下無汗,熱氣不得外越,是發黃證。濕在裡不散,熱蓄於脾胃,腠理不開,瘀熱與宿食相搏,鬱蒸不化,所以發黃。其濕氣偏勝則像煙熏,熱氣偏勝則像橘子。全善說:身體發黃小腹不硬,病人不發狂,大便不黑,雖然小便通暢,也不是蓄血。其證候有三種,一是梔子柏皮湯,二是麻黃連軺赤小豆湯,都治療身體發黃。小便通暢而身體不痛的,是海藏所謂的干黃。三是桂枝附子湯,或去桂加白朮湯,都治療身體發黃小便通暢,而全身都痛的,《活人書》所謂的中濕。海藏說:煙熏黃,是濕病,全身都痛;橘子黃,是熱病,全身不痛。煙熏黃是陰黃;橘子黃是陽黃。)發斑
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。