原文
不得眠者,陽明病也。胃不和,則臥不安。或因汗下而心血虧損,或因煩熱而轉輾不寧,或因瘥後餘熱未盡,陰氣未復,皆令人不得眠也。正病不得眠者,陽明也。
無法入睡的狀況,是陽明病的表現。胃氣不和,就會睡臥不安。有時是因為發汗或攻下導致心血虧損,有時是因為體內煩熱而導致翻來覆去不得安寧,有時是因為疾病痊癒後殘餘的熱邪未完全清除,陰氣尚未恢復,這些都會使人無法入睡。本身疾病就導致無法入睡的,是屬於陽明病。
原文
少陰當但欲寐,不得臥者,緣陽氣入少陰,非少陰正病也。
少陰病本來應該只想睡覺,卻出現無法躺臥的狀況,這是因為陽氣侵入少陰的關係,並不是少陰病本身的正確表現。
原文
不得眠者,皆熱證,其太陽汗下後,晝日煩躁不得眠,用乾薑附子湯。蓋復其汗下所亡之陽,非治不眠也。
無法入睡的狀況,都屬於熱證。例如太陽病經過發汗或攻下後,白天煩躁不安而無法入睡,使用乾薑附子湯。這是用來恢復因發汗攻下而損耗的陽氣,並非直接治療失眠。
原文
不得眠為常證,然少陰脈沉細自利,煩躁不得眠者死。傷寒發熱下利厥逆,煩躁不得臥者死。俱正氣弱,陽不復也。
無法入睡是常見的證候,但少陰病患者脈象沉細,又伴隨腹瀉,出現煩躁不安而無法入睡的,是死證。傷寒病出現發熱、腹瀉、四肢厥冷,並且煩躁不安無法躺臥的,也是死證。這些都是因為正氣虛弱,陽氣無法恢復的緣故。
原文
太陽病二三日不能臥,但欲起,心下必結,脈微弱者寒也。
太陽病兩三天後,病人無法躺臥,只想起來,心窩下方必定有痞塞感,脈象微弱的是寒證。
原文
(桂枝加厚朴杏子湯。)下後復汗,晝日煩躁不得眠,夜安靜,不嘔不渴,無表證,脈沉微,身無大熱。
(使用桂枝加厚朴杏子湯。)攻下之後又發汗,導致白天煩躁不安無法入睡,夜晚卻安靜,沒有嘔吐、口渴,沒有表證,脈象沉微,身體沒有明顯發熱。
原文
(乾薑附子湯。)汗吐下後,虛煩不得眠,心中懊憹。(梔子豉湯。)下後心煩腹滿,臥起不安。
(使用乾薑附子湯。)經過發汗、催吐、攻下之後,導致虛煩而無法入睡,心中煩悶不堪。(使用梔子豉湯。)攻下之後出現心煩、腹部脹滿,躺下坐起都不得安寧。
(使用梔子厚朴湯。)發汗之後,胃中乾燥而無法入睡。
原文
(欲飲水,少少與之愈。)脈浮,火迫劫之,亡陽驚狂,起臥不安。
(如果想喝水,少量給予就會痊癒。)脈象浮,被火法強迫發汗,導致陽氣外亡而出現驚嚇狂躁,起身躺臥都不安穩。
原文
(桂枝去芍藥,加蜀漆牡蠣龍骨救逆湯。)衄家不可汗,汗則額上陷,脈緊急,直視不能胸,不眠。(黃芩芍藥湯。)
(使用桂枝去芍藥加蜀漆牡蠣龍骨救逆湯。)平常容易流鼻血的人不可以發汗,發汗會導致額頭凹陷,脈象緊而急,眼睛直視不能轉動,無法入睡。(使用黃芩芍藥湯。)
身體發熱、眼睛疼痛、鼻子乾燥、無法躺臥,寸口與尺部脈象都長,這是陽明經的標證。
原文
(葛根解肌湯。)脈洪數,自汗,表裡俱熱,煩渴飲水,不得眠。
(使用葛根解肌湯。)脈象洪大而數,自行出汗,表證和裡證都有熱象,煩躁口渴想喝水,無法入睡。
原文
(人參白虎合解毒湯。)中風脈浮緊,咽燥口苦喘滿,發熱汗出,不惡寒,惡熱,身重,加燒針,怵惕煩躁不眠。
(使用人參白虎合解毒湯。)中風病脈象浮緊,咽喉乾燥、口苦、氣喘胸悶,發熱出汗,不怕冷,反而怕熱,身體沉重,又加上用燒針治療,導致恐懼不安、煩躁無法入睡。
原文
(梔子豉湯。)小便不利,大便乍難乍易,微熱喘冒不能臥,有燥屎也。(大承氣湯。)
(使用梔子豉湯。)小便不暢,大便有時困難有時容易,輕微發熱、氣喘頭暈無法躺臥,這是因為腸中有乾燥的糞便。(使用大承氣湯。)
原文
少陽發熱口苦,心煩不得眠。(小柴胡加黃連、梔子,虛弱人加麥冬、棗仁。)
少陽病出現發熱、口苦、心煩而無法入睡。(使用小柴胡湯加黃連、梔子,體質虛弱的人再加入麥冬、酸棗仁。)
原文
少陰三日以上,心煩不得臥。(黃連阿膠湯。)少陰下利,六七日咳而嘔,渴,心煩不得眠。(豬苓湯。)
少陰病超過三天,出現心煩而無法躺臥。(使用黃連阿膠湯。)少陰病腹瀉,六七天後出現咳嗽、嘔吐、口渴、心煩而無法入睡。(使用豬苓湯。)
原文
脈浮數,身疼無汗,煩躁不得眠。(麻黃湯。)傷寒大熱,乾嘔,呻吟錯語,不得眠。
脈象浮而數,身體疼痛、沒有汗,煩躁不安而無法入睡。(使用麻黃湯。)傷寒病高燒,乾嘔,呻吟、說胡話,無法入睡。
原文
(黃連解毒湯。)汗後脈浮數,煩渴不眠,小便不利。(五苓散。)脈數大。
(使用黃連解毒湯。)發汗後脈象浮而數,煩躁口渴無法入睡,小便不暢。(使用五苓散。)脈象數而大。
原文
(人參白虎湯、竹葉石膏湯。)汗下後,虛煩不得眠。
(使用人參白虎湯、竹葉石膏湯。)經過發汗攻下之後,出現虛煩而無法入睡。
原文
(加味溫膽湯、梔子烏梅丸、硃砂安神丸。)汗出脈虛,不得眠。
(使用加味溫膽湯、梔子烏梅丸、硃砂安神丸。)出汗後脈象虛弱,無法入睡。
原文
(小建中湯。節庵:凡陽盛陰虛,則不得眠。蓋夜以陰為主,陰氣盛,則目閉而安臥,若為陽所勝,終夜煩擾不寧也。汗出鼻乾不得臥者,邪在表也。有燥屎大熱錯語,及大汗出,胃中汁干,不得眠者,邪在裡也。所謂胃不和,則臥不安,治宜澈熱和胃也。咳而嘔,煩悶不得眠者,停水也。少陰病不得眠者,熱煩於內,宜扶陰散熱也。瘥後不得眠者,熱氣未散,與諸陽相併,陰氣未復也。汗下太過,陽氣暴虛,而不得眠者,若無熱證,宜姜附退陰復陽也。士材:心為丙丁之主,邪火炎灼,則神不休息,魂氣飛揚,不能歸肝而不臥;脈大則血亡,心主血,故不得臥。健曰:大汗,則心液耗散,亦不得臥。)潮熱
(使用小建中湯。節庵說:凡是陽氣過盛陰液虧虛,就會導致無法入睡。因為夜晚以陰氣為主,陰氣旺盛,就會閉上眼睛安穩入睡;如果被陽氣壓制,就會整夜煩躁擾動不得安寧。出汗、鼻子乾燥而無法躺臥的,是病邪在體表。有乾燥糞便、高燒、說胡話,以及大汗出、胃中津液乾枯而無法入睡的,是病邪在體內。所謂的胃氣不和,就會睡臥不安,治療應當清除熱邪、調和胃氣。咳嗽、嘔吐、煩悶而無法入睡的,是體內有水飲停滯。少陰病無法入睡的,是體內有熱邪煩擾,應當扶持陰液、散去熱邪。疾病痊癒後無法入睡的,是殘餘的熱氣尚未散盡,與各陽經的氣相合併,陰氣尚未恢復。發汗攻下太過,導致陽氣突然虛弱而無法入睡的,如果沒有熱證,應當使用乾薑、附子來驅除陰寒恢復陽氣。士材說:心屬火,是丙丁火的主宰,如果邪火旺盛燃燒,就會使精神不得休息,魂魄飛揚,不能回歸於肝臟而導致無法入睡;脈象大表示失血,心主血脈,所以無法入睡。健認為:大汗出,會使心臟的津液耗散,也會導致無法入睡。)潮熱
原文
一日一發,按時而熱,若潮汛之來,不失其期也。若一日三五發者,非也。
一天發作一次,按時發熱,就像潮水按時到來一樣,不會錯過它的週期。如果一天發作三五次的,就不是潮熱。
原文
潮熱屬陽明,陽明旺於未申,故必於日晡時發熱,乃為潮熱。專主胃中實熱燥屎使然,故宜下之。
潮熱屬於陽明病,陽明經的氣在未時和申時最旺盛,所以必定在傍晚時分發熱,這才是潮熱。這專門是由於胃中有實熱和乾燥糞便所引起的,所以應當使用攻下的方法治療。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。