原文
少陰之為病,脈微細,但欲寐也。(少陰為病,脈微細,為邪氣傳裡深也。衛氣行於陽則寤,行於陰則寐。邪傳少陰,則氣行於陰,而不行於陽,故但欲寐。亮宸:少陰為陰中之陰,寒邪中之,則兩陰相合,其為陰寒甚矣。脈細微者,邪在裡,而為純陰也。邪在少陰、衛氣受團,而不能出之陽,故但欲寐矣。觀子:厥陰脈微緩,太陰脈沉細。今少陰脈亦見微細者,經異,而陰寒無大異也。衛氣夜行於陰,則寐,但欲寐者,陽氣虛,陰氣盛,故目恆瞑,昏昏然閉矣。陰主合,主靜也,然邪傳於裡,熱氣內伏者,亦多寐,宜分別治之。)少陰病,欲吐不吐,心煩,但欲寐,五六日,自利而渴者,屬少陰也。虛,故引水自救。
少陰病的表現,是脈搏微細,只想睡覺。(少陰發病,脈搏微細,這是邪氣向內傳入很深。衛氣運行在體表就醒著,運行在體內就睡著。邪氣傳入少陰,那麼氣運行在體內,而不運行在體表,所以只想睡覺。亮宸說:少陰是陰中的陰,寒邪侵入其中,就使兩陰相合,它的陰寒程度很嚴重了。脈搏細微的,是邪氣在內裡,而成為純陰的狀態。邪氣在少陰,衛氣受到阻礙,不能夠運行到體表,所以只想睡覺了。觀子說:厥陰的脈搏微緩,太陰的脈搏沉細。現在少陰的脈搏也出現微細,是因為經脈不同,而陰寒沒有大的差異。衛氣夜間運行在體內,就睡覺,只想睡覺的,是陽氣虛弱,陰氣旺盛,所以眼睛總是閉著,昏昏沉沉地閉合。陰主收斂,主安靜,但是邪氣傳入內裡,熱氣潛伏在內的,也多睡覺,應該分別治療。)少陰病,想要嘔吐卻吐不出來,心中煩亂,只想睡覺,過了五六天,自行腹瀉而且口渴的,屬於少陰病。因為虛弱,所以喝水自救。
原文
若小便色白者,少陰病形悉具;小便白者,以下焦虛,有寒,不能制水,故令色白也。
如果小便顏色是白的,少陰病的症狀就全部具備了;小便白的原因,是因為下焦虛弱,有寒氣,不能控制水液,所以使得顏色變白。
原文
(欲吐不吐,心煩者,表邪傳裡也。若腹滿痛,則屬太陰,此但欲寐,則屬少陰。五六日,邪傳少陰之時,自利不渴者,寒在中焦則屬太陰。此自利而渴,為寒在下焦,屬少陰。腎虛水燥,渴欲引水自枚,下焦虛寒,不能制水,小便色白也。經曰:下利慾飲水者,以有熱故也。此下利雖渴,然以小便色白,明非裡熱,不可不察。亮宸:病入少陰,當發厥吐利,然其始,亦未盡發,但寒伏於裡,兀兀欲吐,而不即吐也。煩者,少陰之脈,從肺絡心,寒客於腎,氣上凌心,心不能堪。陰病伏藏甚微,往往邪不甚覺,至五六日,寒極而然,故自利而渴。少陰屬水,主液,真陽虛極,不能主液,故引水自救。小便自利,色白,下焦之寒顯甚,而溫劑不可緩矣。然今之少陰病,小便多黃赤,其白者甚少,不可不知也。三陽云:此寒中陰經而傳入陰臟者,其引水自救,浮腸在上也,若有大渴,方可論陽邪傳陰熱證。觀子:欲吐不吐,心煩,虛陽格越於上,但欲寐,自利,小便白,里之真寒已深,法當白通四逆類溫之。雖有燥渴,乃腎虛水涸,引水自救,非裡熱下利之渴也。故小便白者,少陰病形悉具,又曰下焦虛寒,故便色白。論分四段,而反復之,只是一意。成氏作熱邪內傳解,誤矣。要知此渴,與口燥舌乾之渴不同。若兼腹滿,便閉,惡熱諸證,自當作陽邪傳裡治之。既裡虛自利,小便白,其為虛寒明甚。特曰下焦者,正見陰既盛於下,陽必格於上,豈可以煩渴而誤攻其熱哉。健曰:此少陰傷寒陰證也,文無誤,而註疏詳,不與傳邪相涉。)
(想要嘔吐卻吐不出來,心中煩亂的,是體表的邪氣傳入內裡。如果腹部脹滿疼痛,就屬於太陰病,這裡只想睡覺,就屬於少陰病。過了五六天,是邪氣傳到少陰的時候,自行腹瀉而不口渴的,是寒氣在中焦,屬於太陰病。這裡自行腹瀉而口渴,是寒氣在下焦,屬於少陰病。腎虛水液乾燥,口渴想要喝水自救,下焦虛寒,不能控制水液,小便顏色發白。經文說:腹瀉想要喝水的,是因為有熱的緣故。這裡腹瀉雖然口渴,但是因為小便顏色白,明白顯示不是內裡有熱,不可以不仔細觀察。亮宸說:病進入少陰,應當發生手足厥冷、嘔吐、腹瀉,但是在開始的時候,也不一定全部發作,只是寒氣潛伏在內裡,心中鬱悶想要嘔吐,卻沒有立即吐出來。煩亂的,是因為少陰的經脈,從肺聯絡心,寒氣停滯在腎,氣向上侵犯心,心不能承受。陰病潛伏隱藏得很輕微,往往邪氣不怎麼被察覺,到了五六天,寒氣極了才這樣,所以自行腹瀉而口渴。少陰屬於水,主管體液,真陽虛弱到極點,不能主管體液,所以喝水自救。小便通利,顏色白,下焦的寒氣很明顯,而溫熱的藥物不能延緩了。但是現在少陰病,小便多是黃赤色,白色的很少,不可以不知道。三陽說:這是寒氣中傷陰經而傳入陰臟的,其喝水自救,是因為浮越的陽氣在上部,如果出現大渴,才可以討論陽邪傳入陰的熱證。觀子說:想要嘔吐卻吐不出來,心中煩亂,虛弱的陽氣格拒於上,只想睡覺,自行腹瀉,小便白,裡面的真寒已經很深,治療方法應當用白通湯、四逆湯之類來溫補。雖然有乾燥口渴,是因為腎虛水液枯竭,喝水自救,不是內裡有熱的腹瀉口渴。所以小便白的,少陰病的症狀全部具備,又說下焦虛寒,所以大便顏色白。論述分為四段,而反覆說明,只是一個意思。成氏把它當作熱邪內傳來解釋,錯了。要知道這種口渴,與口乾舌燥的口渴不同。如果兼有腹部脹滿、大便不通、怕熱等症狀,自然應當當作陽邪傳入內裡來治療。既然內裡虛弱自行腹瀉,小便白,它屬於虛寒很明顯。特別說下焦,正是看到陰氣已經在下部旺盛,陽氣必定格拒在上部,怎麼可以因為心煩口渴而誤攻其熱呢?健曰:這是少陰傷寒的陰證,文字沒有錯誤,而註釋詳細,不與傳邪相關。)
原文
病人脈陰陽俱緊,反汗出者,亡陽也,此屬少陰,法當咽痛,而復吐利。
病人脈搏輕按重按都緊,反而出汗的,是陽氣亡失,這屬於少陰病,按理應當咽喉疼痛,而且又嘔吐腹瀉。
原文
(脈陰陽俱緊,為傷寒,法當無汗;反汗出者,陽虛不固也,故云亡陽。以無陽陰獨,是屬少陰。《內經》曰:邪客少陰之絡,令人嗌痛,不可納食。少陰寒甚,是當咽痛,而復吐利。南陽:若脈沉遲,手足厥冷,或吐利,而咽中痛,此少陰證也。《病源》云:此為下部脈都不至,陰陽隔絕,邪客於少陰之絡,毒氣上衝,故咽喉不利,或痛而瘡也。觀子:陰陽俱緊,內外之寒已深,微陽復外越汗出者,陰盛欲亡陽也。積陰在下,格熱上浮,客於咽絡而痛,然其裡寒之重,吐利必隨作矣,豈非內真寒而外假熱,上下不並者乎!健曰:陰陽俱緊,人迎氣口皆緊,表裡俱寒也,須通脈四逆救本,而咽痛次之。)少陰病,咳而下利譫語者,被火氣劫故也,小便必難,以強責少陰汗也。
(脈搏輕按重按都緊,是傷寒,按理應當不出汗;反而出汗的,是陽氣虛弱不能固攝,所以說是亡陽。由於沒有陽氣、陰氣獨存,這屬於少陰病。《內經》說:邪氣侵犯少陰的絡脈,使人咽喉疼痛,不能進食。少陰寒氣很重,這就應當咽喉疼痛,而且又嘔吐腹瀉。南陽說:如果脈搏沉遲,手足冰冷,或者嘔吐腹瀉,而咽喉中疼痛,這是少陰證。《病源》說:這是因為下部的脈搏都不來,陰陽隔絕,邪氣侵犯少陰的絡脈,毒氣向上衝,所以咽喉不舒暢,或者疼痛而生瘡。觀子說:陰陽都緊,內外的寒氣已經很深,微弱的陽氣又向外越出而汗出,這是陰氣旺盛想要使陽氣亡失。積聚的陰氣在下部,格拒熱氣向上浮,停留在咽喉絡脈而疼痛,但是其內裡的寒氣很重,嘔吐腹瀉必定隨著發生,這難道不是內裡真寒而外部假熱、上下不相交通嗎!健曰:陰陽都緊,人迎脈氣口脈都緊,表裡都寒冷,須用通脈四逆湯來救本,而咽喉疼痛是次要的。)少陰病,咳嗽而且腹瀉、說胡話的,是被火氣強迫的緣故,小便必定困難,因為勉強責求少陰出汗的緣故。
原文
(咳而下利,裡寒而亡津液也,反以火劫,強責少陰之汗,津液內竭,加火氣煩之,故譫語,小便難也。)少陰病,脈細沉數,病為在裡,不可發汗。
(咳嗽而腹瀉,是內裡寒冷而津液消亡,反而用火攻的方法,勉強責求少陰出汗,津液在內枯竭,加上火氣煩擾,所以說胡話,小便困難。)少陰病,脈搏細、沉而數,病在內裡,不可以發汗。
原文
(少陰病,始得之,反發熱,脈沉者,為邪在經,可與麻黃附子細辛湯發汗。此少陰病,脈沉細數者,為邪在裡,不可發汗。觀子:細沉之中,加之以數,政陽邪入里之微。入里安可復汗乎?健曰:病得細沉數脈,無論少陰,皆非汗證,是應瀉之診矣。如舌上干黃,當於三黃湯內求之。)少陰病,脈微不可發汗,亡陽故也。陽已虛,尺脈弱澀者,復不可下之。
(少陰病,剛開始得病時,反而發熱,脈搏沉的,是邪氣在經脈,可以給予麻黃附子細辛湯發汗。這裡少陰病,脈搏沉細而數的,是邪氣在內裡,不可以發汗。觀子說:細沉的脈中,加上數脈,正是陽邪入裡的徵兆。入裡怎麼可以再發汗呢?健曰:病見到細沉數的脈象,無論是不是少陰病,都不是發汗的證候,這是應當瀉下的診斷了。如果舌上乾黃,應當在三黃湯類中尋求治法。)少陰病,脈搏微,不可以發汗,因為陽氣亡失的緣故。陽氣已經虛弱,尺脈弱澀的,又不可以攻下。
原文
(脈微為亡陽,表虛不可汗,脈弱澀,為亡陽,裡虛不可下。三陽云:脈弱澀,陰脈也。澀為血少,乃亡陰也,故不可下。陽字誤。觀子:少陰病,其脈微,則陽已虛矣。設誤與發汗,有不致亡陽者乎?然不獨寸脈微為陽已虛也。其尺脈弱澀者,陰更虛矣,奚可復下乎?既汗下俱在所戒,法惟溫經而邪自除矣。健曰:此二節,言少陰不可發汗與妄下之禁。)
(脈微是陽氣亡失,表虛不可以發汗;脈弱澀,是陽氣亡失,裡虛不可以攻下。三陽說:脈弱澀,是陰脈。澀是血少,是陰液亡失,所以不可以攻下。「陽」字是錯誤的。觀子說:少陰病,其脈搏微,那麼陽氣已經虛弱了。假如誤用發汗,會有不導致陽氣亡失的嗎?然而不只是寸脈微是陽氣已虛。其尺脈弱澀的,陰液更虛了,怎麼可以再攻下呢?既然發汗和攻下都在禁忌之列,治法只有溫經而邪氣自然消除了。健曰:這兩節,論述少陰不可發汗與胡亂攻下的禁忌。)
原文
少陰病,脈緊,至七八日,自下利。脈暴微,手足反溫,脈緊反去者,為欲解也,雖煩,下利必自愈。
少陰病,脈搏緊,到了七八天,自行腹瀉。脈搏突然變微,手足反而溫暖,脈緊反而消失的,是疾病將要解除,雖然心煩,腹瀉必定自行痊癒。
原文
(少陰病,脈緊者,寒甚也。至七八日,傳經盡,應解之時,自下利,脈暴微者,寒氣得泄也。若陰寒勝正,陽虛而泄者,則手足厥而脈緊不去;今手足溫,脈緊反去,知陽氣復,寒氣去,故為欲解。下利煩躁者逆,此正勝邪微,雖煩,下利必自止。觀子:按真寒入臟,未有不作吐與利者。蓋腎主二便,裡虛氣寒,則下焦不復禁固,故下利。其並膈上之陽亦虛者,胃寒不納,則吐且利。此少陰病,或作於始,或得於繼,而必以是為主證也。經雖雜見於各條,而於四逆正治吐利之際,反無特出之文,則其佚而未全,明矣。學者各以意推之可耳。健曰:少陰病,脈緊,不言惡寒發熱。至七八日,但自下利,足見真寒入臟,而非在經之表邪也。治之當以附子理中湯,下條同此。)少陰病,下利,若自利止,惡寒而蜷臥,手足溫者,可治。
(少陰病,脈搏緊的,是寒氣很盛。到了七八天,傳經完畢,應當解除的時候,自行腹瀉,脈搏突然變微的,是寒氣得以洩出。如果陰寒勝過正氣,陽氣虛弱而腹瀉的,就會手足冰冷而脈緊不消失;現在手足溫暖,脈緊反而消失,知道陽氣恢復,寒氣離去,所以是將要解除。腹瀉而煩躁的是逆證,這裡正氣勝過邪氣微弱,雖然心煩,腹瀉必定自行停止。觀子說:按真正的寒邪進入臟腑,沒有不發生嘔吐和腹瀉的。因為腎主管大小便,內裡虛弱氣寒,那麼下焦不再約束固攝,所以腹瀉。如果連膈上的陽氣也虛弱的,胃寒不能接納,就會嘔吐並且腹瀉。這種少陰病,有的發生在開始,有的出現在後續,而必定以這些為主證。經文雖然分散出現在各條,但是在四逆湯正確治療嘔吐腹瀉的時候,反而沒有特別提出的文字,那麼它的缺失而不完整,很明白了。學者各自憑心意推測就可以了。健曰:少陰病,脈緊,沒有說惡寒發熱。到了七八天,只是自行腹瀉,足以見到真正的寒邪進入臟腑,而不是在經脈的表邪。治療應當用附子理中湯,下一條相同。)少陰病,腹瀉,如果腹瀉自行停止,怕冷而蜷曲臥床,手足溫暖的,可以治療。
原文
(少陰病,下利,惡寒蜷臥,寒極而陰勝也。利自止,手足溫者,里和陽氣得復,故為可治。)少陰病,惡寒而蜷,時自煩,欲去衣被,可治。
(少陰病,腹瀉,怕冷蜷曲臥床,是寒氣極盛而陰氣勝過陽氣。腹瀉自行停止,手足溫暖的,是內裡和順、陽氣得以恢復,所以可以治療。)少陰病,怕冷而蜷曲,時常自行煩躁,想要去掉衣被,可以治療。
原文
(惡寒而蠟,陰寒盛也,時時自煩,欲去衣被,為陽氣得復,故云可治。觀子:雖同為惡寒,身蜷自煩,則非不煩而躁之比,欲去衣被,則非四逆之比,陽猶勝陰,故可治也。健曰:既惡寒而蜷,何自煩,又欲去衣被?此陽極似陰,乃傳邪所致,而非直中之證,故云可治。不與治法,蓋脫文也。觀子言其陽猶勝陰,非四逆比,不可以熱劑誤投,明矣。黃氏所謂涼劑,從陰退陽之法,正合是證。)少陰中風,脈陽微陰浮者,為欲愈。
(怕冷而蜷曲,是陰寒旺盛,時常自行煩躁,想要去掉衣被,是陽氣得以恢復,所以說可以治療。觀子說:雖然同樣是怕冷,身體蜷曲而自行煩躁,就不是不煩而躁的比較,想要去掉衣被,就不是四逆證的比較,陽氣還能勝過陰氣,所以可以治療。健曰:既然怕冷而蜷曲,為什麼自行煩躁,又想要去掉衣被?這是陽氣極盛類似於陰,是傳邪所引起的,而不是直接中傷的證候,所以說可以治療。沒有給予治法,大概是脫漏的文字。觀子說其陽氣還能勝過陰氣,不是四逆證可比,不可以熱藥誤投,很明白了。黃氏所謂的涼藥,從陰退陽的方法,正好符合這個證候。)少陰中風,脈搏輕按微、重按浮的,是將要痊癒。
原文
(少陰中風,陽脈當浮,而陽脈微者,表邪緩也,陰脈當沉,而陰脈浮者,裡氣和也。陽中有陰,陰中有陽,陰陽調和,故為欲愈。觀子:反發熱,與真寒但傷於經者,少陰之寒傷表也。此中風者,少陰之風傷表也。是臟寒為病之外,各有表邪初入之證,與厥陰中風脈微浮為欲愈,不浮為未愈之條,皆但啟其端,而不復及他證與治法,則知經文之散失良多。雖然微此,則並陰經中風之病,亦無從知之矣。健按:此是少陰風傷表證,仲景但言其端,諸家未發其蘊,愚以為少陰之表屬膀胱。膀胱是太陽之經,即以太陽中風法治之,則少陰之表邪亦可解,臟腑之氣必自和矣。與桂枝湯,未為不可,因所中亦輕,故無發熱,脈得陽微陰浮,為欲愈。)少陰病,欲解時,從子至寅上。
(少陰中風,陽脈應當浮,而陽脈微的,是表邪緩和;陰脈應當沉,而陰脈浮的,是內裡氣機和順。陽中有陰,陰中有陽,陰陽調和,所以是將要痊癒。觀子說:反發熱,與真正的寒邪只傷害經脈的,是少陰的寒邪傷害體表。這裡的中風,是少陰的風邪傷害體表。這是臟腑寒邪為病之外,各自有表邪初入的證候,與厥陰中風脈搏微浮為將要痊癒、不浮為未痊癒的條文,都只開啟其端緒,而不再涉及其他證候和治法,就知道經文散失很多。雖然如此,如果沒有這些,那麼連陰經中風的病,也無從知道了。健按:這是少陰風邪傷表證,仲景只說了開端,各家沒有闡發其內涵,我認為少陰的表屬於膀胱。膀胱是太陽的經脈,就用太陽中風的方法治療,那麼少陰的表邪也可以解除,臟腑之氣必定自然和順了。給予桂枝湯,未嘗不可,因為所中的風邪也輕,所以沒有發熱,脈搏得到陽微陰浮,是將要痊癒。)少陰病,將要解除的時間,從子時到寅時。
原文
(陽生於子,子為一陽,醜為二陽,寅為三陽,少陰解於此者,陰得陽,則解也。)少陰病,吐利,手足不逆冷,反發熱者,不死。脈不至者,灸少陰七壯。
(陽氣生於子時,子時是一陽,丑時是二陽,寅時是三陽,少陰病在這個時候解除,是因為陰氣得到陽氣,就解除了。)少陰病,嘔吐腹瀉,手足不冰冷,反而發熱的,不會死亡。脈搏摸不到時,灸少陰穴七壯。
原文
(經曰:少陰病,吐利躁煩四逆者死,吐利手足不厥者,則陽氣未衰,雖反熱不死。脈不至者,吐利暴虛也,灸少陰七壯,以通其脈。觀子:非臟,不吐利並作,然手足不逆冷而反發熱,是陽不盡,而陰極復生也。雖吐利重虛,脈或不至,當溫以艾火,助其陽氣之得復耳。)
(經文說:少陰病,嘔吐腹瀉、煩躁、四肢冰冷的會死亡;嘔吐腹瀉而手足不冰冷的,那麼陽氣沒有衰竭,雖然反而發熱,不會死亡。脈搏摸不到的,是嘔吐腹瀉導致突然虛弱,灸少陰穴七壯,以通暢其脈搏。觀子說:不是臟腑受病,不會嘔吐腹瀉同時發生,但是手足不冰冷而反而發熱,這是陽氣沒有耗盡,而陰氣極盛又重新產生陽氣。雖然嘔吐腹瀉導致重虛,脈搏有時摸不到,應當用艾火溫灸,幫助其陽氣恢復罷了。)
原文
少陰病,八九日,一身手足盡熱者,以熱在膀胱,必便血也。
少陰病,到了八九天,全身手腳都發熱的,是因為熱在膀胱,必定會便血。
原文
(膀胱,太陽也。少陰太陽為表裡,少陰病至八九日,寒邪變熱,復傳太陽。太陽為諸陽主氣,熱在太陽,故一身手足盡熱。太陽多血少氣,為熱所乘,則血散下行,必便血也。觀子:八九日,邪復傳太陽,雖一身手足盡熱,而必侵入膀胱,迫血下行,蓋得於少陰者,本陰邪,故出之太陽,亦必從太陽之裡也。以是知陰極陽生之理,在少陰亦有之,又不獨厥陰為然矣。健曰:便血,溺血也。血泄,則熱可退而自己;如不已,阿膠雞子黃湯與之亦穩。)
(膀胱,是太陽經。少陰與太陽互為表裡,少陰病到了八九天,寒邪變為熱,又傳給太陽。太陽是諸陽的主氣,熱在太陽,所以全身手腳都發熱。太陽經多血少氣,被熱所侵犯,那麼血散開向下運行,必定會便血。觀子說:八九天,邪氣又傳給太陽,雖然全身手腳都發熱,而必定侵入膀胱,逼迫血液向下運行,因為來自少陰的病,本來是陰邪,所以出於太陽,也必定從太陽的內裡而出。因此知道陰極陽生的道理,在少陰也有,又不只是厥陰是這樣了。健曰:便血,就是尿血。血洩出,那麼熱可以退而自行停止;如果不停止,給予阿膠雞子黃湯也穩妥。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。