原文
犀角地黃湯(《活人》)傷寒及溫病,應汗不汗,內有瘀血、衄血、吐血,面黃便黑,此方能消化瘀血。又治瘡疹太盛,以此解之。
犀角地黃湯(《活人》)傷寒及溫病,應該發汗卻沒有發汗,體內有瘀血、鼻出血、吐血,面色發黃大便發黑,此方能消除瘀血。又可治療瘡疹太嚴重,用此方來緩解。
原文
地黃(三錢) 芍藥 丹皮 犀角(鎊,無則升麻代之,各一錢) 水煎。
地黃(三錢) 芍藥 丹皮 犀角(銼細,沒有的話用升麻代替,各一錢) 水煎服。
原文
有熱加黃芩(二錢),脈大而遲,腹不滿自言滿,為無熱,不加。
有熱加黃芩(二錢),脈大而遲,腹部不滿卻自己說脹滿,是沒有熱的表現,不加。
原文
(健曰:此方只治傷寒溫熱,時行疫癘等見諸血證者。然其力微功緩,須加紫草、石膏、蘆根、茅根、童便,方能退熱止血。若但熱甚而無血證者,未可浪施。不謂近習荒唐,一遇神昏譫語,或斑點不化,或舌刺唇焦,大便秘結,竟忘仲景入腑下法,輒以犀角地黃為養陰退熱妙劑。豈知陽邪實熱在裡,服此沉陰之藥,遂致陽陷入陰,往往害事。果遇陰證,又忘仲景溫經散寒之法,亦以地黃為務,恆見下咽口噤,肢冷脈沉,其死甚速。噫!陽證滋陰,既誤矣。陰證滋陰,更誤矣。仲景大法幾廢,草營人命,慘莫甚矣,故不得不明白曉暢以告之。要知傷寒及外感溫疫之可用犀角地黃輩者,惟衄血、吐血、便血、溺血、瘀血、熱入血室,六證而已。非取其養陰以退熱也,特取其涼血化瘀以止之耳。如無血證,而擅用之,則沉陰膩滯,壅遏邪氣,無有不變者也。舉今之世,莫說傷寒,一切外感之死於此弊者,十之六七。夫乃天之劫數使然歟,抑人之猥鄙,而趨附末流之習歟!但聖賢經論,猶未泯滅。豈容妄事非法而為醫劊可乎?有智慧者,亟宜猛醒,尚可立地成佛。)
(健說:此方只治療傷寒溫熱、時行疫癘等出現各種血證的情況。然而其力量微弱功效遲緩,必須加紫草、石膏、蘆根、茅根、童便,才能退熱止血。如果只是熱盛而沒有血證,不可隨便使用。沒想到近世習俗荒唐,一旦遇到神昏譫語,或者斑點不消退,或者舌頭乾焦嘴唇乾裂,大便秘結,竟然忘記仲景攻下腑實的方法,動輒把犀角地黃當作養陰退熱的妙方。哪知陽邪實熱在體內,服用這沉寒陰冷之藥,就導致陽氣陷入陰分,往往坏事。如果遇到陰證,又忘記仲景溫經散寒的方法,也只知用地黃,經常看到服藥後口不能張開、四肢冰冷、脈象沉細,死亡非常快速。唉!陽證用滋陰法,已經錯誤了。陰證用滋陰法,更加錯誤了。仲景的大法幾乎廢棄,草菅人命,沒有比這更悲慘的了,所以不得不明明白白地告訴大家。要知道傷寒及外感溫疫可以運用犀角地黃之類的,只限於鼻出血、吐血、便血、尿血、瘀血、熱入血室這六種證型而已。不是要用它來養陰退熱,只是要用它來涼血化瘀止血罷了。如果沒有血證卻擅自使用,就會沉寒黏滯,阻塞遏抑邪氣,沒有不發生變證的。看看現在的社會,不要說傷寒,所有外感病死於這個弊端的,十個中有六七個。這是天的劫數造成的呢,還是人的鄙陋,而趨炎附勢的習氣呢!但聖賢的經典論述,還沒有完全消失。怎能容忍非法行醫呢?有智慧的人,應當趕快醒悟,還可以立刻改過向善。)
原文
(海藏)仲景脈浮緊者,麻黃湯;浮緩者,桂枝湯。又言衄家不可發汗,蓋為脈微也。
(海藏)仲景說脈浮緊的,用麻黃湯;脈浮緩的,用桂枝湯。又說鼻子常出血的人不可發汗,大概是因為脈微弱的緣故。
脈已經微弱,這兩種藥都不可用,適宜用犀角地黃湯主治。
原文
(立齋)去瘀之劑,抵當湯最緊,桃仁承氣次之,犀角地黃又次之。緊者主下焦,次者主中焦,緩者主上焦。此方行中有補,血家中和之藥。(一方《拔萃》)
(立齋)祛瘀的方劑,抵當湯最峻猛,桃仁承氣湯次之,犀角地黃湯又次之。峻猛的治下焦,次要的治中焦,平和的治上焦。此方行瘀之中有補益,是血證患者平和的藥物。(另一方出自《拔萃》)
原文
地黃(二錢) 黃芩 黃連 丹皮(各錢半) 大黃(三錢) 水煎。
地黃(二錢) 黃芩 黃連 丹皮(各一錢半) 大黃(三錢) 水煎服。
原文
加味犀角地黃湯陶氏首方加桔梗 陳皮 當歸 紅花 甘草茅花湯《活人》
加味犀角地黃湯 陶氏首方加桔梗、陳皮、當歸、紅花、甘草。茅花湯《活人》
原文
衄不止。茅花(一把,水三盞,煎服。如無花,以根代。)生地芩連湯節庵
鼻出血不止。茅花(一把,水三杯,煎服。如果沒有花,用根代替。)生地芩連湯 節庵
原文
鼻衄成流不止,或熱毒入深,吐血不止。犀角 地黃 芍藥 黃芩 黃連 山梔 柴胡 桔梗 當歸 甘草 薑棗煎。臨服,入茅根汁,或藕汁,京墨汁均可。吐血者,去桔梗、柴胡,加阿膠。生地黃連湯節庵
鼻出血流個不停,或者熱毒深入,吐血不止。犀角、地黃、芍藥、黃芩、黃連、山梔、柴胡、桔梗、當歸、甘草,加生薑大棗煎服。服用時,加入茅根汁,或者藕汁、京墨汁都可以。吐血的,去掉桔梗、柴胡,加阿膠。生地黃連湯 節庵
原文
治失血過多,而涸燥,熱氣未除,循衣摸床,撮空不省人事,揚手擲足,錯語失神,脈弦浮而虛,氣粗鼻乾,此為難治,急服此。
治療失血過多,而致乾涸燥熱,熱氣未除,神志不清不自覺地撫摸衣服和床邊,兩手在空中摸索不能認識人,手腳躁動不安,胡言亂語失去神志,脈弦浮而虛,呼吸粗重鼻子乾燥,這是難治的情況,趕快服用此方。
又有妇女患血風,因為崩漏大量失血而得了前面的證候,都適宜服用。
原文
生地 川芎 當歸(各七錢) 赤芍 桅子 黃芩黃連(各三錢) 防風(一兩) 為末,每(三錢)。水煎。
生地、川芎、當歸(各七錢) 赤芍、桅子、黃芩、黃連(各三錢) 防風(一兩) 研成粉末,每次(三錢)水煎服。
原文
(又曰:自氣而之血,血而復之氣者,大承氣湯下之。)生地黃黃連湯,血藥也,自內而之外者用之。
(又說:由氣分到血分,血分又回到氣分的,用大承氣湯攻下。)生地黃黃連湯,是血分藥,用於由內部到外部的病變。
原文
(自血而之氣,氣而復之血者,生地黃黃連湯主之。)氣血合病,循衣撮空者同治之。
(由血分到氣分,氣分又回到血分的,用生地黃黃連湯主治。)氣血合病,出現神志不清撫摸衣服的,兩方同治。
原文
因俱不大便,乃承氣湯對子,及與三黃石膏湯相表裡,皆三焦包絡,虛火之用也。病既危急,只得以此湯,降血中之火耳。脈實者,加大黃。
因為都是大便不通,是承氣湯的對應方,和三黃石膏湯互為表裡,都是治療三焦包絡虛火的方劑。病情既然危急,只可以用此湯,降低血中的火氣。脈象實的,增加大黃。
原文
(健按:此稱去血過多,而致危急,理應補血止血。何尚事川芎、赤芍破血,防風散表耗血耶?又稱與承氣對於,夫乃犯虛虛之戒矣,未為允當。)
(健按:此方稱失血過多,導致危急,按理應該補血止血。為何還用川芎、赤芍這些破血藥,防風這些散表耗血的藥呢?又說與承氣湯相對,這是犯了虛虛的禁忌,不夠恰當。)
原文
(仲醇:)陽明病衄血,此緣失於發汗。荊芥(一錢) 丹皮(錢半) 蒲黃(炒黑) 側柏葉(炒,各二錢) 地黃 葛根(各三錢) 麥冬(五錢) 茅根(二兩) 濃煎,兼飲童便佐之。
(仲醇:)陽明病鼻出血,這是因為沒有及時發汗。荊芥(一錢) 丹皮(錢半) 蒲黃(炒黑) 側柏葉(炒,各二錢) 地黃 葛根(各三錢) 麥冬(五錢) 茅根(二兩) 濃煎,同時喝童便作為輔助。
原文
(健按:此方乃雜病手足陽明齒衄便血之藥。欲用於傷寒陽明病衄之證,不能瀉其經邪之熱,反有膩滯之患。何似葛根、白虎,加紫草、茅根之去邪也。)
(健按:此方是治療雜病中手足陽明齒齦出血和便血的藥物。想要用於傷寒陽明病鼻出血的證候,不能瀉去經絡邪熱,反而有黏滯的問題。怎麼比得上葛根、白虎湯,加紫草、茅根祛邪的方法呢。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。