傷寒直指

交通方

變通抵當方

交通方8
原文
代抵當丸大黃(四兩) 桃仁(六十個,炒,研) 芒硝 生地 歸尾 穿山甲(炒,各一兩) 桂(三錢) 為末,煉丸梧子大,畜血在上,丸如芥子大。仰臥去枕以津咽之。中焦食遠,下焦空心,俱煎百勞水下。
白話
代抵當丸:大黃(四兩)、桃仁(六十個,炒,研)、芒硝、生地、歸尾、穿山甲(炒,各一兩)、桂(三錢)。製成細末,煉蜜為丸如梧桐子大。若瘀血在上焦,則丸如芥子大。仰臥去掉枕頭,用唾液吞下。中焦者飯後服,下焦者空腹服,都用百勞水煎湯送下。
原文
如血成積,攻之不動,去歸、地,加廣茂一兩、桂七錢。生地黃湯(韓氏)
白話
如果瘀血已成積塊,攻之不動,去掉當歸、生地,加入廣茂一兩、桂七錢。生地黃湯(韓氏方)
原文
病人七八日後,脈沉遲微細,膚冷臍下滿,或喜忘,或狂躁,大便實而色黑,小便自利畜血也。老年及虛弱人,俱宜此。
白話
病人七八日後,脈象沉遲微細,皮膚冰冷,臍下脹滿,或者健忘,或者狂躁,大便堅實而顏色發黑,小便自利,這是蓄血症。老年及虛弱之人,都適合用此方。
原文
生地黃(自然汁一升,無則用乾者,末,二兩) 生藕(自然汁半升,無則用刺薊汁半升,無則薊末一兩) 藍葉(一握,或乾末一兩,此藍,應是紅藍) 虻蟲(三十個,炒,去翅、足) 水蛭(十個,炙) 大黃(一兩) 乾漆(炒,令煙盡) 桃仁(各五錢,炒,研) 水三升,慢火熬至二升,分三服,冷飲。至半日許,未下,再服。無二汁,增水煎。
白話
生地黃(自然汁一升,沒有則用乾者研末,二兩)、生藕(自然汁半升,沒有則用刺薊汁半升,再沒有則用薊末一兩)、藍葉(一把,或乾末一兩,此藍應是紅藍)、虻蟲(三十個,炒,去翅足)、水蛭(十個,炙)、大黃(一兩)、乾漆(炒至煙盡)、桃仁(各五錢,炒,研)。用水三升,慢火熬至二升,分三次服,冷飲。服後半天左右,若未下,再服。如果沒有上述兩種汁液,增加水來煎煮。
原文
(宇泰:抵當丸,其中虻蟲、水蛭,性猛厲,不若四物湯,加酒浸大黃各半下之之妙。)海蛤散(《活人》)
白話
(王宇泰說:抵當丸中的虻蟲、水蛭藥性猛烈,不如四物湯加酒浸大黃各半來攻下之妙。)海蛤散(《活人書》)
原文
婦人傷寒,血結胸膈,按之痛不可近。海蛤 滑石甘草(炙,各一兩) 芒硝(半兩) 共細末,每二錢,雞子清調下。
白話
婦人傷寒,瘀血結於胸膈,按壓時疼痛不可近。海蛤、滑石、甘草(炙,各一兩)、芒硝(半兩)。共同研為細末,每次二錢,用雞子清調服。
原文
小腸通利,則胸膈血散;膻中血聚,則小腸壅,故血不流行。服此,小便利而血行矣。然後桂枝紅花湯,發其汗則愈。
白話
小腸通利,則胸膈之血得以消散;膻中血聚,則小腸壅塞,所以血不流行。服用此方,小便利而血行。然後用桂枝紅花湯發汗即愈。
原文
婦人血結胸,法當刺期門,仲景治法疑無此方,然其言頗有理,姑存焉。
白話
婦人血結胸,依法當刺期門穴。張仲景治法中似乎沒有此方,但其說法頗有道理,暫且存錄於此。