原文
婁氏:此篇集丹溪、海藏諸賢治傷寒皆有補養兼發散之法。
婁氏說:這篇文章集錄了丹溪、海藏等各位賢士治療傷寒都有補養兼發散的方法。
原文
實本經成敗倚伏生動,動而不已則變作,及風雨寒暑,不乘其虛,不能獨傷於人之旨也。
這實際上是根據經典中「成敗倚伏生動,動而不已則變作」,以及「風雨寒暑,不乘其虛,不能獨傷於人」的旨意。
原文
蓋凡外傷風寒者,必先因動作煩勞,內傷體虛,然後外邪得以入之,故一家之中,有病有不病者焉。
大凡外傷風寒的人,必然先因為動作煩勞、內傷導致體虛,然後外邪才能侵入,所以同一家庭中,有人生病有人不生病。
原文
由體虛則邪入而病,體實者邪無隙可乘而不病也,故傷寒為病屬內虛者,十居八九。
由於體虛就會邪氣侵入而生病,體實的人邪氣無隙可乘所以不生病,因此傷寒為病屬於內虛的,十之八九。
原文
舉世無知,咸謂傷寒無補法,但見發熱,不分虛實,一例汗下而致夭橫者,滔滔皆是,此實醫門之罪人也。
全天下的人都無知,全都說傷寒沒有補法,只看到發熱,不分虛實,一律用汗法、下法而導致死亡的人比比皆是,這實在是醫界的罪人。
原文
今集此法於仲景書後,其應如向,以俾來者,不犯虛虛實實之戒也。
現在將這些方法收集在仲景書後面,其效驗如影隨形,使後來的人不要犯「虛虛實實」的禁忌。
原文
(丹溪:)外感無內傷者,用仲景法。傷寒挾內傷者,十居八九,經曰:邪之所湊,其氣必虛。
(丹溪說:)外感病沒有內傷的,用仲景的方法。傷寒兼挾內傷的,十之八九,經書說:邪氣聚集的地方,正氣必然虛弱。
原文
宜補中益氣湯,從六經所見之證,出入加減用之。氣虛甚者,少加附子,以行參、耆之功。
適宜用補中益氣湯,根據六經所見的症狀,靈活加減運用。氣虛嚴重的,稍微加一些附子,以促使人參、黃耆的功效。
原文
(加減法,如見太陽證則項痛腰脊強,加羌活、藁本、桂枝;陽明身熱,目痛鼻乾,不得眠,加葛根、升麻;少陽胸脅痛,耳聾,加黃芩、半夏、木通、柴胡;太陰腹滿自利,加枳實、厚朴;少陰口燥舌乾而謁,加甘草、桔梗;厥陰煩滿囊縮,加川芎;變證發斑,加乾葛、元參、升麻。)東垣謂內傷者極多,外傷者間有。
(加減法,例如見到太陽證就項痛腰脊強直的,加羌活、藁本、桂枝;陽明證身熱、目痛、鼻乾、不能入睡的,加葛根、升麻;少陽證胸脅痛、耳聾的,加黃芩、半夏、木通、柴胡;太陰證腹滿腹瀉的,加枳實、厚朴;少陰證口燥舌乾的,加甘草、桔梗;厥陰證煩悶、陰囊收縮的,加川芎;變證發斑的,加葛根、玄參、升麻。)東垣說內傷的非常多,外傷的偶爾有。
這是發揮前人未曾發表的見解,想要辨別內傷和外感的證候,東垣已經詳盡論述了。
後人迎合習俗,不能看清真相,異口同聲地指為外感,非常錯誤。
原文
其或可者,蓋亦因其不敢放肆,而多用和平藥散之。若粗率者,必致殺人。或感冒輕病,不可便認為傷寒。西北二方,極寒蕭殺之氣,外傷甚多。東南二方,溫和之地,外傷甚少。
其中或許可行的,大概也是因為那些醫生不敢放肆,而多用平和的藥物來散邪。若是粗心大意的,必然導致誤殺。或者感冒輕病,不可就認為是傷寒。西北兩方,極為寒冷肅殺的氣候,外傷很多。東南兩方,氣候溫和的地方,外傷很少。
原文
雜病亦有六經所見之證,與傷寒相類者極多,故世俗混而無別。
雜病也有六經所見的症狀,與傷寒相似的非常多,所以一般人混淆而無法區分。
原文
(立齋:)或元氣虛弱,感冒風寒,不勝發表,或入房酒後感冒,或感冒後入房,皆宜補中益氣湯,不應者急加附子。
(立齋說:)或者元氣虛弱,感冒風寒,不能承受發汗,或者行房事、喝酒後感冒,或者感冒後行房事,都適宜用補中益氣湯,沒有效果的趕快加附子。
原文
(健曰:此雖前賢究本之論,然亦不可偏信,而既施之,必有所誤。視證總要得陰陽表裡,虛實寒熱之明驗,察脈證之合否,內外之重輕,標本之先後,形色舌胎之顯晦,起居服食,便尿之何如。能逐一瞭然,而後因時制宜,自然應手。何憚其東、南、西、北之殊途,內傷、外感之兼致,未嘗不左右逢原者矣。前輩心切度人,多方開示,亦足以發,但學者毋固執耳。)
(健說:這雖然是前賢探究根本的論述,但也不可偏頗相信,然而已經施行了,必然會有誤差。看證的要點是必須獲得陰陽表裡、虛實寒熱的明確驗證,觀察脈象與證候是否相符,內外病症的輕重,標本先後的順序,形色舌苔的明顯或隱晦,起居飲食的情況,大小便如何。能夠逐一清楚明瞭,然後因時制宜,自然能得心應手。何必畏懼東、南、西、北地域的不同,內傷外感的兼併,只要能逐一清楚,就未嘗不能處處找到根源。前輩心切為人著想多方啟示,也足以啟發後學,只是求學的人不要固執己見罷了。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。