傷寒直指

類證四

腎傷寒

類證四9
原文
健曰:此即是伏氣病也。(《活人》:)伏氣之病,謂非時有異寒中人,伏氣於少陰經,始不覺病,旬月乃發。脈微弱,先發咽痛,似傷寒。
白話
健說:這就是伏氣病。(《活人書》說:)伏氣病,是指不合時令的異常寒氣侵襲人體,潛伏在少陰經絡,起初不覺得生病,經過十天或一個月才發作。脈象微弱,先出現咽喉疼痛,症狀像傷寒。
原文
(仲景但云似傷,無寒字。)非喉痹之病,次必下利。此病只一二日便瘥,古方謂之腎傷寒是也。
白話
(仲景只說像傷寒,沒有寒字。)不是喉痹病,接著必定會腹瀉。這種病只一二天就會康復,古方稱之為腎傷寒。
原文
(始用半夏桂枝甘草湯,次以四逆散主之。)
白話
(起初用半夏桂枝甘草湯治療,接著用四逆散主治。)
原文
(趙氏:)《活人書》近見四樣印本,皆作四逆散。
白話
(趙氏說:)《活人書》最近見到四種不同的印本,都寫作四逆散。
原文
夫四逆散,不主咽痛,恐刊者之誤,不能無疑。
白話
四逆散不主治咽痛,恐怕是刻印者的錯誤,不能不懷疑。
原文
仲景論云:四逆散,治少陰病傳邪作熱,四肢逆而不溫者。
白話
仲景論述說:四逆散主治少陰病邪氣傳入化為熱證,四肢冰冷而不溫暖的症狀。
原文
今此證是伏寒於少陰,而脈微弱,法當溫散。
白話
現在這個證是寒邪伏藏在少陰,而脈象微弱,依法應當溫散。
原文
既先用半夏、桂甘溫劑,何復用柴胡寒劑繼之乎?此必是四逆湯也。何也?按通脈四逆湯後,有咽痛加桔梗之例。
白話
既然先用半夏、桂枝甘草這些溫熱的藥劑,為什麼接著再用柴胡這些寒涼的藥劑呢?這必定是四逆湯才對。為什麼呢?因為按通脈四逆湯後面,有咽痛加桔梗的例證。
原文
(節庵:咽痛用半夏桂甘湯,即半夏湯,下利用四逆湯。健按:此證據《活人》所云,暴寒中人,伏於少陰,旬月乃發,先發咽痛似傷寒。而仲景但云似傷,無寒字,則知寒已變熱,上越於少陰之經。少陰脈循喉嚨,故咽痛似傷,其脈應見沉數。若脈微弱,勢必下利,而無咽痛矣。如咽痛者,豈可用半夏、桂枝、四逆等耶?趙氏稱仲景論四逆散,治少陰傳邪作熱。夫四逆蓋四肢不溫,乃厥深熱深之象,當從涼瀉,或用下法,則四逆散可也。又日此必是四逆湯,其說更不可用矣。既以腎傷寒為伏氣之病,蓋伏者,郁久不發之謂。寒鬱變熱,凡病皆然,治宜辛涼以散。如上等方,是蹈以熱濟熱之禍。桂枝辛溫,半夏辛燥,非咽痛家藥,用之,必致自治伊戚。)
白話
(節庵說:咽痛用半夏桂甘湯,就是半夏湯,腹瀉用四逆湯。健按:這個證根據《活人書》所說,暴寒侵襲人體,伏藏在少陰,經過十天或一個月才發作,先出現咽痛像傷寒。而仲景只說像傷寒,沒有寒字,可知寒已經化熱,向上逆於少陰經脈。少陰經脈循行經過喉嚨,所以咽喉疼痛像傷寒,脈象應當呈現沉數。如果脈象微弱,必定會腹瀉,而不會有咽痛了。如果有咽痛,怎麼可以用半夏、桂枝、四逆這些藥呢?趙氏稱引仲景論述四逆散治療少陰傳邪化熱。四逆是指四肢不溫暖,是厥證深則熱也深的表徵,應當用寒涼的藥物瀉熱,或者用下法,那麼四逆散是可以用的。又說這必定是四逆湯,這個說法更不可取。既然認為腎傷寒是伏氣病,伏是指鬱積長久不發的意思。寒邪鬱積化為熱證,所有病都是這樣,治療適宜用辛涼的藥物來疏散。像上面那些方劑,是重蹈用熱藥來治療熱病的禍害。桂枝性味辛溫,半夏性味辛燥,不是咽痛患者的藥物,用了必定會給自己招來禍患。)