傷寒直指

類證四

溫病(2)

類證四24
原文
(損庵:)按《活人》所云溫病有二,其用升麻解肌等者,乃正傷寒太陽證。
白話
(損庵說:)考察《活人》所說的溫病有兩種,其中用升麻、解肌等的,是正傷寒太陽證。
原文
惡寒而不渴者,以其發於溫暖之時,故謂之溫病。
白話
惡寒而不口渴的,因為它發作在溫暖的時節,所以稱為溫病。
原文
其用竹葉石膏湯者,乃仲景所謂渴不惡寒之溫病也。要須細別,勿令誤也。
白話
其中用竹葉石膏湯的,是張仲景所說的口渴不惡寒的溫病。必須仔細區分,不要讓人誤用了。
原文
然不惡寒而渴之溫病,四時皆有之,不獨春時而已。
白話
然而不惡寒而口渴的溫病,四季都有,不只是春天而已。
原文
(仁齋:)天道和暖,有人壯熱口渴而不惡寒者,乃溫病也。
白話
(仁齋說:)天氣和暖,有人發高燒口渴而不惡寒的,就是溫病。
原文
《難經》言溫病之脈,散在諸經,各隨其經而取之。如尺寸俱浮數者,發於太陽也。
白話
《難經》說溫病的脈象,流散在各經之中,各隨它所屬的經脈來診察它。例如尺寸都浮數的,是發作在太陽經。
原文
(宜人參羌活散加葛根、蔥白、生薑、紫蘇以汗之。)或自汗者,(九味羌活湯增損之。)脈尺寸俱長者,發於陽明也。
白話
(適宜用人參羌活散加葛根、蔥白、生薑、紫蘇來發汗。)或者自汗的,用(九味羌活湯增減它。)脈尺寸都長的,是發作在陽明經。
原文
(葛根解肌湯,或十味芍蘇飲汗之。)尺寸俱弦數者;發於少陽也。
白話
(用葛根解肌湯,或十味芍蘇飲發汗。)尺寸都弦數的,是發作在少陽經。
原文
(十味芎蘇飲,或小柴胡加減之。)若無太陽者,(羌活散加黃芩。)兼陽明者,(加葛根、升麻類。)大法治溫病,發表不與傷寒同者,此病因春時溫氣而發,非寒初傷於表也。
白話
(用十味芎蘇飲,或小柴胡湯加減。)如果沒有太陽症狀的,用(羌活散加黃芩。)兼有陽明的,加(葛根、升麻之類。)大法治療溫病,發表與傷寒不同,是因為這個病是因春天的溫氣而發作,不是寒邪初次傷於體表。
原文
其怫鬱之熱,自內而發於外,故宜辛平之劑發散之。況時令和暖,亦非麻黃湯所宜也。如天道尚寒,少佐麻黃亦可。要在隨時審察,不可執一也。凡溫病發於三陽者多,發於三陰者少。若發於陰,必有他故。或飲寒食冷,內傷太陰而得之。或先因房室,傷於少陰而得之。
白話
那鬱結的熱邪,從內在發到體表,所以適宜用辛平的藥劑來發散它。何況時令溫暖和煦,也不是麻黃湯所適宜的。如果天氣仍然寒冷,少量輔助使用麻黃也可以。關鍵在於隨時觀察審察,不可固執一端。凡是溫病發作在三陽經的多,發作在三陰經的少。如果發作在三陰,必然有其他原因。有的是因為飲用寒涼的食物,內傷了太陰而得的。有的是先因為房事,傷了少陰而得的。
原文
凡治例俱與傷寒傳變同,惟發表不與傷寒同也。蓋溫病壯熱,脈浮大有力者,可治。若沉澀細小者,難治。所以溫病,大熱穰穰,脈小足冷者,死矣。
白話
凡是治療法例都與傷寒傳變相同,只有發表與傷寒不同。溫病高熱,脈浮大有力的,可以治療。如果沉澀細小的,就難治了。所以溫病,高熱熾盛,脈小而且足冷的,是死證了。
原文
(觀子:溫病之名雖一,致病之由有三,昔人言之詳矣。其間再為區別,復有寒熱之殊。如曰:寒毒藏於肌膚,至春而病,曰伏寒所變,皆以寒因言也。如曰:冬行秋令,當寒反熱,感而為濕,曰冬不傷寒,亦不傷熱,但感春時溫暖之氣而病溫。曰感於四時溫熱之氣,亦為溫病,皆以熱因言也。然致病之由雖不同,及其初病之日,則無二。過時而病者,寒鬱既已化熱。感於非時者,則四時無非溫氣。所以證狀相似,病名不殊。一從熱邪以治之,而不可復同即病之傷寒論矣。)
白話
(觀子說:溫病的名稱雖然一個,致病的缘由卻有三種,前人已經說得很詳細了。這其間再作區分,又有寒與熱的不同。比如說:寒毒潛藏在肌膚之間,到了春天發病,稱為伏寒所變,都是以寒為原因來說的。又比如說:冬天運行秋天的節令,應當寒冷反而炎熱,感受後變為溫病,又說冬天不傷寒,也不傷熱,只是感受了春天的溫暖氣息而發病為溫。說感受四時溫熱的邪氣,也成為溫病,都是以熱為原因來說的。然而致病的缘由雖然不同,到了最初發病的日子,卻沒有兩樣。過時而發病的,寒邪鬱結已經化為熱邪。感受非其時令的,那麼四時無處不是溫氣。所以證狀相似,病名沒有不同。都從熱邪來治療,而不可以再和即時發病的傷寒同等看待了。)
原文
(《脈經》:)溫病穰穰大熱,其脈細小者死。
白話
(《脈經》說:)溫病發高燒如火,脈象細小的死。
原文
(穰穰,《千金》作時行。健曰:此即是陽證陰脈。)溫病三四日以下,不得汗,脈大疾者生。脈細小難得者死。溫病汗不出,出不至足者死。厥逆汗出,脈堅強急者生。虛緩者死。
白話
(穰穰,《千金》寫作時行。健說:這就是陽證陰脈。)溫病三四日以下,不得出汗,脈大而疾速的生。脈細小難以摸到的死。溫病汗出不來,出不到足部的死。厥逆而出汗,脈堅強緊急的生。虛弱的死。
原文
溫病二三日,身體熱,腹滿頭痛,食飲如故,脈直而疾者,八日死。
白話
溫病二三天,身體發熱,腹滿頭痛,飲食如常,脈直而疾速的,八天死。
原文
四五日,頭痛腹痛而吐,脈來細強,十二日死。
白話
四五天,頭痛腹痛而且嘔吐,脈來細弱的,十二天死。
原文
八九日,頭不疼,身不痛,目不赤,色不變,而反利,脈來牒牒,按之不彈手,時大心下堅,十七日死。溫病下利,腹中痛甚者死。
白話
八九天,頭不疼,身不痛,眼睛不紅,面色不變,反而腹瀉,脈來緩慢不絕,按它不彈手,有時大而心下堅硬,十七天死。溫病腹瀉,腹中痛很厲害的死。
原文
溫病已汗出,而復熱,脈躁疾,不為汗衰,狂言不能食,名曰陰陽交,死。人所以汗出者,皆生於穀,穀生於精。
白話
溫病已經出汗,而又發熱,脈躁疾,不因出汗而衰減,狂言不能進食,名叫陰陽交,死。人之所以出汗,都是由於水穀,水穀生於精氣。
原文
今邪氣交爭於骨肉而得汗者,是邪卻而精勝,精勝則當能食而不復熱。
白話
現在邪氣在骨肉之間交爭而得到汗出的,是邪氣退去而精氣取勝了,精氣取勝就應當能進食而不再次發熱。
原文
熱者邪氣也,汗者精氣也,汗出復熱,邪勝也。不能食者,精無俾也。汗出而熱留者壽可立而傾也。
白話
發熱是邪氣,汗出是精氣,汗出後又發熱,是邪氣取勝。不能進食的,是精氣無所依附。汗出而熱邪留戀的,生命可以立刻傾覆。
原文
汗出脈尚躁盛者,脈不與汗相應,不勝其病也。狂言失志者死。有三死不見一生,雖愈必死矣。
白話
汗出而脈仍然躁盛的,脈與汗不相應,不能戰勝那病。狂言失志的死。有三種死證而不見一線生機,即使暫時好轉也必然死亡。
原文
(《難經》:)溫病之脈,行在諸經,不知何經之動也?各隨其經所主而取之。
白話
(《難經》說:)溫病的脈象,流布在各經之中,不知道是哪一經的脈動?各隨它所主的經脈來診察它。
原文
人一呼脈三動,一吸脈三動而躁,尺熱者曰病溫。尺膚熱甚,脈盛躁者病溫。
白話
人一呼脈跳三次,一吸脈跳三次而且躁急,尺脈發熱的叫做病溫。尺部皮膚發熱很厲害,脈盛而且躁急的,是病溫。
原文
(健曰:尺膚,乃尺脈後之膚也。此處熱,則通身皆熱。)
白話
(健說:尺膚,是尺脈後面的皮膚。這裡發熱,那麼全身都發熱。)