傷寒直指

類證二

厥陰經(1)

類證二22
原文
氣上衝氣自腹中,時時逆沖而上。因太陽病,下之,表邪乘虛傳裡,里不受邪,則氣逆上行,仍在表也,當復汗之。
白話
氣上衝,是指氣從腹部時時向上逆沖。因為太陽病,使用了瀉下法,體表的邪氣趁虛傳入體內,但體內無法容受邪氣,於是氣機反而向上逆行,這表示邪氣仍在體表,應當再次使用發汗法。
原文
厥陰客熱,氣上衝心,此熱在裡,而氣上也。
白話
厥陰經感受熱邪,導致氣上衝心,這是因為體內有熱,而氣機隨之上逆。
原文
若病後虛羸少氣,氣逆欲吐者,及動氣發汗而氣上衝者,皆正虛而邪氣逆也。
白話
如果生病之後身體虛弱、氣短,出現氣逆想吐的情況,以及因為動氣而發汗後導致氣上衝的,這些都是正氣虛弱,邪氣因而上逆的緣故。
原文
太陽下之後,氣上衝。(桂枝湯。)吐下後逆滿,氣上衝胸,頭眩,脈沉緊,發汗則動經,身振振搖。
白話
太陽病使用瀉下法之後,出現氣上衝的症狀。(用桂枝湯治療。)如果經過催吐和瀉下之後,出現胸腹脹滿、氣上衝胸、頭暈目眩、脈象沉緊,此時若再發汗,就會損傷經脈,導致身體震顫搖晃。
原文
(茯苓桂枝白朮甘草湯。)吐下後發汗,虛煩,脈甚微,心下痞硬,脅痛氣上衝咽喉,眩冒,經脈動惕,久而痿。
白話
(用茯苓桂枝白朮甘草湯治療。)催吐和瀉下之後又發汗,導致心中虛煩、脈象極其微弱、胃脘部痞塞硬滿、脅肋疼痛、氣上衝到咽喉、頭暈目眩、經脈跳動不安,時間久了就會發展成痿證。
原文
(上湯,真武湯。)病如桂枝證,頭不痛,項不強,寸脈微浮,胸中痞硬,氣上衝咽喉,不得息。(瓜蒂散。)
白話
(上述的湯藥,以及真武湯。)病人的症狀看起來像桂枝湯證,但頭不痛,脖子也不僵硬,寸部脈象稍微浮起,胸中感覺痞塞硬滿,氣上衝到咽喉,導致呼吸不暢。(用瓜蒂散治療。)
原文
厥陰客熱,氣上撞心,消渴,心疼,飢不欲食,食即吐蛔。(大柴胡湯。)動氣發汗,氣上衝。
白話
厥陰經感受熱邪,氣上衝撞擊心臟,口渴多飲,心中疼痛,雖然飢餓但不想吃東西,一吃東西就會吐出蛔蟲。(用大柴胡湯治療。)因動氣而發汗,導致氣上衝。
原文
(李根湯。)病後虛羸少氣,氣逆上衝欲吐。(竹葉石膏湯。)燒針令汗。氣從少腹上衝心為奔豚。熱上衝胸,少腹裡急,頭重眼花為易病。口噤不語,氣上衝胸為剛痙。
白話
(用李根湯治療。)生病之後身體虛弱、氣短,氣逆上衝想要嘔吐。(用竹葉石膏湯治療。)用燒針的方法強行發汗。氣從下腹部向上衝擊心臟,稱為奔豚。熱邪上衝到胸部,下腹部拘急不適,頭重眼花,這是容易生病的狀態。牙關緊閉不能說話,氣上衝到胸部,這是剛痙。
原文
(健曰:氣上衝之證,惡候也。氣屬無形,然至逆而上衝,其病也,為痰、為人、為食;為表邪鬱於氣分,為裡實滯於臟腑;為後天中氣虛,為先天真氣弱。邪正不相容,虛實不並立,則氣不和,而皆能逆衝於上。須作上、中、下三焦分察,上、中二部逆沖者,多邪實,下部逆而上衝者,多正虛。審其證勢經脈而治之,庶幾無誤。否則實實虛虛,最易犯也。)吐蛔
白話
(健認為:氣上衝的證候,是種惡劣的徵象。氣本來是無形的,但一旦發生逆亂向上衝擊,其病因可能是痰、是人、是飲食;可能是表邪鬱結在氣分,也可能是裡實阻滯在臟腑;可能是後天脾胃之氣虛弱,也可能是先天真氣不足。邪氣與正氣不能相容,虛證與實證不能並存,於是氣機不和,各種原因都能導致氣機向上逆衝。必須從上、中、下三焦分別審察,上焦和中焦的氣逆上衝,多屬於邪氣實;下焦的氣逆而上衝,多屬於正氣虛。仔細審查其證候、病勢和所屬經脈來治療,這樣才能避免錯誤。否則,用補法治實證,用瀉法治虛證,是最容易犯的錯誤。)吐蛔
原文
病人素有寒,妄發其汗,後身有熱,又復汗之,以致胃中虛冷,餓不能食,食即吐蛔。
白話
病人本來體內有寒,胡亂使用發汗法,後來身體發熱,又再次發汗,導致胃中虛寒,雖然飢餓卻不能吃東西,一吃東西就會吐出蛔蟲。
原文
又臟寒者,蛔上入膈,煩躁欲死,須臾止,得食即嘔,時吐蛔出者,為蛔厥。
白話
另外,體內臟腑寒冷的人,蛔蟲會向上鑽入膈膜,引起煩躁不安,痛苦得想死,過一會兒又停止,但一吃東西就嘔吐,時常吐出蛔蟲的,這叫做蛔厥。
原文
厥陰病,氣上衝心,心疼,飢不欲食,吐蛔。
白話
厥陰病,症狀是氣上衝心,心中疼痛,雖然飢餓但不想吃東西,並且吐出蛔蟲。
原文
(桂枝白朮茯苓湯、理中安蛔散。)蛔厥者,靜而時煩為寒厥。蛔上入膈,故煩。
白話
(用桂枝白朮茯苓湯、理中安蛔散治療。)所謂蛔厥,是指病人安靜但有時會煩躁,這是寒厥。因為蛔蟲向上進入膈膜,所以會煩躁。
原文
須臾復止,得食嘔,又煩,蛔聞食臭出,當吐蛔。
白話
煩躁過一會兒又停止,但一吃東西就嘔吐,又會煩躁,這是因為蛔蟲聞到食物的氣味就會出來,所以應該會吐出蛔蟲。
原文
(烏梅丸。)病人有寒,復發汗,胃冷必吐蛔。(先理中丸,次烏梅丸。復庵:胃中冷,必吐蛔。吐蛔人皆知為陰也。然亦有陽證吐蛔者,蓋胃中空虛,既無穀氣,故蛔上求食,至咽而吐。又看別證如何,不專以胃冷為說。曾記一人陽黃吐蛔,又大發斑,陽毒證,口瘡、咽痛、吐蛔。皆以冷劑取效,是亦有胃熱者矣。士材:屬陽證者,如脈洪大數實,或渴或閉,或斑黃也,切不可執一。凡吐蛔,得甘則動,得苦則安,得酸則止,得辛則伏也。陶氏:乍靜乍煩者,蛔或上或下也。蟲聞食臭必出,故食即吐蛔。 五法:蛔得熱則安,得寒則泛。故吐蛔,知膈上有寒也。如直中陰證,必唇甲青,脈沉遲,無力,大小便清澈。若傳邪吐蛔者,熱鬱於胃,以致蛔不安,而逆出也。健曰:陽明熱邪傷冒,最易吐蛔。然有虛實之別,須察脈舌治之。厥
白話
(用烏梅丸治療。)病人體內有寒,又再次發汗,導致胃中寒冷,必定會吐出蛔蟲。(先用理中丸,再用烏梅丸。復庵說:胃中寒冷,必定會吐蛔蟲。吐蛔蟲,人人都知道是陰證。但也有陽證吐蛔蟲的,這是因為胃中空虛,沒有穀氣,所以蛔蟲向上尋找食物,到了咽喉就吐出來。還要看其他伴隨的症狀如何,不能只以胃冷來論斷。曾經記得有一個人患陽黃而吐蛔,又大發斑點,這是陽毒證,症狀有口瘡、咽痛、吐蛔。這些都是用寒涼的藥劑取效的,所以也有胃熱導致吐蛔的情況。士材說:屬於陽證的,例如脈象洪大數實,或者口渴,或者大便不通,或者發斑發黃,千萬不能固執於一種說法。凡是吐蛔蟲,得到甘味的東西就會活動,得到苦味的東西就會安靜,得到酸味的東西就會停止,得到辛辣的東西就會蟄伏。陶氏說:病人時而安靜時而煩躁,是因為蛔蟲有時向上有時向下。蟲子聞到食物的氣味必定會出來,所以一吃東西就吐蛔蟲。五法說:蛔蟲得到溫熱就會安定,得到寒涼就會活動。所以吐蛔蟲,就知道膈上有寒。如果是直中陰經的證候,必定會嘴唇和指甲發青,脈象沉遲無力,大小便清澈。如果是傳經的邪氣導致的吐蛔,那是因為熱邪鬱積在胃,使得蛔蟲不安,因而逆行而出。健認為:陽明經的熱邪損傷胃腑,最容易導致吐蛔。然而有虛證和實證的區別,必須審察脈象和舌苔來治療。厥
原文
四逆者,四肢不溫也。厥者,手足冷也。夫邪在三陽,手足熱,必脈雖沉而帶數。手足溫而唇焦舌槁,口大渴為異。傳至太陰,手足溫。至少陰,則逆而不溫,至厥陰則為之厥。厥甚於逆冷也。
白話
所謂「四逆」,是指四肢不溫暖。「厥」,是指手腳冰冷。邪氣在三陽經時,手腳是熱的,即使脈象沉也必定帶有數象。手腳溫暖但嘴唇乾裂、舌頭乾燥、口渴得很厲害,這是不同的情況。邪氣傳到太陰經,手腳還是溫暖的。傳到少陰經,就會出現四肢逆冷而不溫暖,傳到厥陰經就會出現「厥」的現象。「厥」比「逆冷」更嚴重。
原文
然自熱至溫,四逆至厥者,傳經之邪,四逆散主之。
白話
然而,從發熱到體溫正常,再到四肢逆冷甚至厥冷的,這是邪氣循經傳變所致,用四逆散主治。
原文
始得之便厥,陰經受邪,陽氣不足,四逆湯主之。
白話
如果剛開始發病就出現厥冷,這是陰經直接感受邪氣,陽氣不足所致,用四逆湯主治。
原文
太陽脈浮自汗,小便數,心煩,微惡寒,腳攣急,誤與桂枝攻表,得之便厥,咽乾煩躁吐逆。
白話
太陽病,脈象浮,自發性出汗,小便次數多,心中煩躁,稍微怕冷,腳部抽筋拘急,如果錯誤地用了桂枝湯來攻逐表邪,服藥後就會出現四肢厥冷、咽喉乾燥、煩躁不安、嘔吐氣逆的症狀。
原文
(甘草乾薑湯。)脈微弱,汗出惡風,誤服大青龍湯,厥逆筋惕肉瞤。(真武湯。)
白話
(用甘草乾薑湯治療。)如果脈象微弱,出汗怕風,卻錯誤地服用了大青龍湯,就會導致四肢厥冷、筋肉跳動。(用真武湯治療。)
原文
陽明反無汗,小便利,二三日嘔而咳,手足厥,必頭痛。
白話
陽明病,反而沒有汗,小便通暢,過了兩三天出現嘔吐和咳嗽,手腳冰冷,必定會伴有頭痛。
原文
三陽合病,腹滿身重,口不仁,面垢譫語,遺尿,下之額上汗,手足逆冷。若自汗出,(白虎湯。)
白話
太陽、陽明、少陽三經同時發病,症狀是腹部脹滿、身體沉重、口不知味、面色如蒙塵垢、胡言亂語、小便失禁,如果使用瀉下法,會導致額頭出汗、手腳冰冷。如果病人自行出汗,(用白虎湯治療。)