陽明病,脈象浮,沒有汗而氣喘的,發汗就會痊癒,適合用麻黃湯。
原文
(陽明傷寒表實,脈浮,無汗而喘,與麻黃湯以發汗。觀子:陽明法多汗,此無汗而喘,脈且浮,安得為陽明裡證乎?與麻黃湯發之,政以治陽明之中寒者,得汗則愈。)
(陽明傷寒表實,脈浮,無汗而喘,用麻黃湯來發汗。觀子說:陽明病通常多汗,這裡沒有汗而喘,脈又浮,怎麼會是陽明裡證呢?用麻黃湯發汗,正是用來治療陽明中寒的,出汗就會痊癒。)
陽明病,發熱出汗,這是熱邪向外發散,不會出現發黃的症狀。
原文
但頭汗出,身無汗,劑頸而還,小便不利,渴引水漿者,此為瘀熱在裡,身必發黃,茵陳湯主之。
如果只有頭部出汗,身體沒有汗,汗出到頸部就停止,小便不順暢,口渴想喝水,這是瘀熱在體內,身體一定會發黃,用茵陳湯主治。
原文
(但頭汗出,身無汗,劑頸而還者,熱不得越也。小便不利,渴引水漿者,熱甚於胃,津液內竭也。胃為土而色黃,胃為熱蒸,則色奪於外,必發黃也,與茵陳湯逐熱退黃。亮宸:陽明法多汗,汗則外越。即不越,亦或燥熱,不發黃矣。今但頭汗,而身無汗,小便又不利,上下之濕,無從而去。又渴飲水漿,水濕之氣,與熱相持,所以瘀熱在裡也。瘀熱熏蒸,外發黃色,非大黃,無以蕩胸中之熱;非茵陳,無以瀉胸中之濕;梔子之苦,引熱曲下行,從小便中去也,此為陽明裡實,故下之。)
(只有頭部出汗,身體沒有汗,汗出到頸部就停止,這是熱邪不能向外發散。小便不順暢,口渴想喝水,這是胃中熱盛,津液內竭。胃屬土而色黃,胃被熱邪蒸灼,就會在體表顯現黃色,必定發黃,用茵陳湯驅逐熱邪、消退黃疸。亮宸說:陽明病通常多汗,出汗則熱邪外散。即使不散,也可能燥熱,不會發黃。現在只有頭部出汗而身體無汗,小便又不順暢,上下之濕氣無處可去。又口渴飲水,水濕之氣與熱邪相搏,所以瘀熱在裡。瘀熱熏蒸,外表出現黃色,非大黃不能盪滌胸中之熱;非茵陳不能瀉胸中之濕;梔子的苦味,引熱邪屈曲下行,從小便排出,這是陽明裡實證,所以用下法。)
原文
陽明證,其人喜忘者,必有畜血。所以然者,本有久瘀血,故令喜忘,屎雖硬,大便反易,其色必黑,宜抵當湯下之。
陽明證,病人容易健忘的,必定有蓄血。之所以如此,是因為原本有長久瘀血,所以導致健忘,大便雖然乾硬,但排便反而容易,顏色必定是黑的,適合用抵當湯攻下。
原文
(《內經》曰:血並於下,亂而喜忘,此下本有久瘀血,所以喜忘也。津液少,大便硬,以畜血在內,屎雖硬,大便反易,其色黑也。與抵當湯,以下瘀血。海藏:初便褐色者重,再便深褐色者愈重,三便黑色者,為尤重。色變者,以其火燥也。觀子:太陽隨經瘀熱膀肽者,固畜血;陽明隨經瘀熱在胃者,亦畜。故古人有在上在下之分。在下者,必少腹硬滿,小便自利,及發黃如狂之證;在上者,則喜忘,屎黑而已。健曰:陽明畜血在胃,太陽畜血在膀胱,即上下之分,而色有黃黑之異。)
(《內經》說:血聚集在下部,就會神亂而健忘,這是下部本來有久瘀血,所以健忘。津液少,大便硬,因為蓄血在內,大便雖然硬,但排便反而容易,顏色是黑的。用抵當湯來攻下瘀血。海藏說:初次大便褐色的病情重,再次大便深褐色的更重,第三次大便黑色的最重。顏色變化是因為火燥的緣故。觀子說:太陽經隨經瘀熱在膀胱的,固然是蓄血;陽明經隨經瘀熱在胃的,也是蓄血。所以古人有在上在下的區分。在下部的,必定少腹硬滿、小便自利,以及發黃如狂的證候;在上部的,則只是健忘、大便黑而已。健說:陽明蓄血在胃,太陽蓄血在膀胱,這就是上下的區分,而顏色有黃和黑的不同。)
原文
陽明病,下之,心中懊憹而煩,胃中有燥屎者,可攻。腹微滿,初頭硬,後必溏,不可攻之。若有燥屎者,宜大承氣湯。
陽明病,用下法之後,心中懊憹而煩躁,胃中有燥屎的,可以攻下。腹部微脹滿,大便先硬後溏的,不可攻下。如果有燥屎,適合用大承氣湯。
原文
(下後,心中懊憹而煩者,虛煩也,當與梔子豉湯。若冒中有燥屎者,非虛煩也,可與大承氣湯。其腹微滿,初硬後溏,是無燥屎,此熱不在冒而在上也,故不可攻。觀子:此辨懊憹之有燥屎,或無燥屎也。懊憹本屬虛邪,煩為內實,知有燥屎也,故大承氣湯攻之。微滿者,邪猶未全入腑,不過初硬後溏,故不可攻。健曰:欲辨燥屎之有無,在按之拒與不拒,舌上胎與不胎。不拒按而胎白者,不可攻;拒按而胎焦者,方可下。)病人不大便五六日,繞臍痛,煩躁,發作有時者,此有燥屎,故使不大便也。
(下法之後,心中懊憹而煩躁的,是虛煩,應當用梔子豉湯。如果胃中有燥屎,就不是虛煩,可以用大承氣湯。如果腹部微滿,大便先硬後溏,這是沒有燥屎,熱不在胃而在上部,所以不可攻下。觀子說:這是辨別懊憹是有燥屎還是無燥屎。懊憹本來屬於虛邪,煩躁是內實,知道有燥屎,所以用大承氣湯攻下。微滿的,邪氣還沒有完全進入腑,不過是先硬後溏,所以不可攻。健說:要辨別燥屎的有無,在於按壓腹部是否拒按,以及舌苔的有無。不拒按而舌苔白的,不可攻;拒按而舌苔焦的,才可以攻下。)病人五六天不大便,繞臍疼痛,煩躁,定時發作的,這是因為有燥屎,所以導致不大便。
原文
(不大便五六日者,則大便必結為燥屎也。胃中燥實,氣不得通,故繞臍痛,煩躁,發作有時也。觀子:是證乃燥屎之明驗。)病人煩熱,汗出則解,又如瘧狀,日晡所發熱者,屬陽明也。脈實者宜下之;脈浮虛者宜發汗。下之與大承氣湯,發汗宜桂枝湯。
(五六天不大便,大便必定結成燥屎。胃中燥實,氣機不通,所以繞臍疼痛,煩躁,定時發作。觀子說:這個證候是燥屎的明確證據。)病人煩熱,出汗就緩解,又像瘧疾一樣,午後傍晚發熱的,屬於陽明病。脈象實的適合攻下;脈象浮虛的適合發汗。攻下用大承氣湯,發汗適合用桂枝湯。
原文
(雖得陽明證,未可便為裡實,審看脈候,以別內外。其脈實者,熱已入腑為實,可與大承氣湯下之。其脈浮虛者,是熱未入腑,猶在表也,可與桂枝湯發汗則愈。觀子:煩熱得汗解矣,何以又如瘧狀,解而復熱,屢作屢止,則里有邪實,未可知也。況得之日晡潮熱,故曰屬陽明也。然是證,猶恐在疑似之間,必再以脈察之。其脈果實,即屬下證,若脈浮虛,即邪氣徘徊於營衛間,而不得解,宜桂枝湯以發之。)大下後六七日,不大便,煩不解,腹滿痛者,此有燥屎也,所以然者,本有宿食故也。宜大承氣湯。
(雖然得到陽明證,但不能馬上斷定為裡實,要仔細審察脈象,來區分內外。脈象實的,是熱已入腑而為實,可以用大承氣湯攻下。脈象浮虛的,是熱未入腑,還在表,可以用桂枝湯發汗就會痊癒。觀子說:煩熱得汗而解,為什麼又像瘧疾一樣,解後又發熱,反覆發作,這是裡有邪實,還不能確定。況且見到午後潮熱,所以說屬於陽明。但這個證候,恐怕還在疑似之間,必須再用脈象來審察。如果脈象確實是實,就屬於下證;如果脈象浮虛,就是邪氣徘徊在營衛之間而不得解,適合用桂枝湯來發散。)大下之後六七天,不大便,煩躁不解,腹部脹滿疼痛的,這是因為有燥屎,之所以如此,是因為原本有宿食的緣故。適合用大承氣湯。
原文
(大下後,則胃弱不能消穀,至六七日,不大便,則宿食已結不消,故煩熱不解而腹滿痛,是知燥矢也。與大承氣湯除之。全善:此大下之後,復下之也,反用大承氣者,以津液漸竭故也,須審虛實用之,不如梔子枳實穩當。觀子:此大下之後,邪熱未實,徒耗津液,邪反乘虛而結,故必再下乃除。見證煩不解,腹滿痛,大承氣攻之當矣。)病人小便不利,大便乍難乍易,時有微熱,喘冒不能臥者,有燥屎也,宜大承氣湯。
(大下之後,胃氣虛弱不能消化穀物,到六七天不大便,則宿食已經結聚不消,所以煩熱不解而腹部脹滿疼痛,由此知道是燥屎。用大承氣湯除去。全善說:這是大下之後再次攻下,反而用大承氣湯,是因為津液逐漸枯竭的緣故,必須審察虛實來使用,不如梔子枳實湯穩當。觀子說:這是大下之後,邪熱未實,白白耗傷津液,邪氣反而乘虛結聚,所以必須再次攻下才能除去。見到證候煩躁不解、腹部脹滿疼痛,用大承氣湯攻下是恰當的。)病人小便不順暢,大便時而困難時而容易,時常有微熱,氣喘昏冒不能平臥的,這是因為有燥屎,適合用大承氣湯。
原文
(小便利,則大便硬;此以有燥屎,故小便不利,大便乍難乍易。胃熱者,發熱,喘冒無時及不得臥也。此燥屎在胃,故時有微熱,喘冒不得臥也。與大承氣以下燥屎。三陽云:此證必以手按之,果大便硬結,喘冒不能臥,方可攻之,何也?乍難乍易故也。觀子:熱氣內畜,故水道為之不利,小便不得利,則大便亦不硬,而乍難乍易矣。然微熱者,裡熱也;冒者,熱甚神昏也;喘而不臥者,邪實內燥也,皆以燥矢未去,故上下否隔如此。宜大承氣以除之。既微熱,時作喘冒不臥,則有燥屎矣,是宜下,以逐裡實為急,安可復以小便利,定硬,始可攻之常法為拘哉。)
(小便通利,則大便乾硬;這裡因為有燥屎,所以小便不順暢,大便時而困難時而容易。胃熱的病人,發熱,氣喘昏冒不定時且不能平臥。這是燥屎在胃,所以時常有微熱,氣喘昏冒不能平臥。用大承氣湯來攻下燥屎。三陽說:這個證候必須用手按壓腹部,如果確實大便硬結、氣喘昏冒不能平臥,才可以攻下,為什麼?因為大便時難時易的緣故。觀子說:熱氣內蓄,所以水道不暢,小便不通利,則大便也不會硬,而出現時難時易。然而微熱是裡熱;昏冒是熱盛神昏;氣喘不能平臥是邪實內燥,都是因為燥屎未去,所以上下痞塞如此。適合用大承氣湯來除去。既然有微熱,時常發作氣喘昏冒不能平臥,則有燥屎了,就應該攻下,以驅逐裡實為急,怎麼可以再拘泥於小便通利、大便硬才能攻下的常規呢?)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。