傷寒直指

辨太陽病脈證治下第七

辨太陽病脈證治下第七(9)

辨太陽病脈證治下第七10
原文
傷寒八九日,風濕相搏,身體疼煩,不能自轉側,不嘔不渴,脈浮虛而澀者,桂枝附子湯主之。
白話
傷寒病到了八九天,風邪與濕邪互相搏擊,身體疼痛煩躁,不能自己翻身,不嘔吐也不口渴,脈象浮虛而澀的,用桂枝附子湯主治。
原文
(傷寒與中風,至七八日再經之時,則邪氣多在裡,身必不苦疼痛。今日數多,復身體疼煩,不能自轉側者,風濕相搏也。煩者,風也。身疼不能轉側者,濕也。經曰:風則虛浮。《脈經》曰:脈來澀者,為病寒濕也。不嘔不渴,里無邪也。脈得虛浮而澀,身有疼煩,知風濕但在經也。與桂枝附子湯,以散表中風濕。健曰:傷寒八九日,不嘔不渴,脈虛浮而澀,想因無汗,故風寒濕之氣,皆未能散。桂枝附子湯雖能祛風逐寒,而不能除濕,何不用桂麻各半湯,加蒼朮以除濕,當歸以和營衛為當。)若其人大便硬,小便自利者,去桂枝加白朮湯主之。
白話
(傷寒與中風,到了七八天邪氣傳經的時候,那麼邪氣大多在體內,身體一定不會苦於疼痛。現在天數較多,卻又身體疼痛煩躁,不能自己翻身,這是風濕互相搏擊的緣故。煩躁,是風邪所致。身體疼痛不能翻身,是濕邪所致。經典說:風邪則脈象虛浮。《脈經》說:脈象來時澀滯的,是寒濕為病。不嘔吐不口渴,是體內沒有邪氣。脈象呈現虛浮而澀,身體有疼痛煩躁,就知道風濕只在經脈。用桂枝附子湯,來發散體表的風濕。健說:傷寒八九天,不嘔吐不口渴,脈象虛浮而澀,想是因為沒有出汗,所以風寒濕的邪氣,都未能散去。桂枝附子湯雖然能祛風逐寒,卻不能去除濕邪,為什麼不用桂枝麻黃各半湯,加入蒼朮來去除濕邪,當歸來調和營衛才恰當。)如果這個人大便硬結,小便通暢的,去掉桂枝加白朮湯主治。
原文
(桂枝發汗走津液。此小便利,大便硬為津液不足,故去桂枝加朮。)風濕相搏,骨節煩疼,掣痛不得屈伸,近之則痛劇,汗出短氣,小便不利,惡風不欲去衣,或身微腫者,甘草附子湯主之。
白話
(桂枝能發汗並耗傷津液。這裡小便通暢,大便硬結是津液不足,所以去掉桂枝並加入白朮。)風濕互相搏擊,骨節疼痛煩躁,牽引疼痛不能彎曲伸展,靠近疼痛處就痛得更厲害,出汗、呼吸短促,小便不暢,怕風不願脫去衣服,或者身體輕微浮腫的,用甘草附子湯主治。
原文
(風則傷衛,濕流關節,風濕相轉,兩邪亂經,故骨節疼煩,掣痛不得屈伸,近之則痛劇也。風勝則衛氣不固,汗出短氣,惡風不欲去衣,為風在表;濕勝則水氣不行,小便不利,此身微腫,為濕外薄也。與甘草附子湯,散濕固衛。《活人》:杏仁湯。健曰:此有似雜證之周痹,風寒濕三氣合致。甘草附子湯,恐未對病,而反助熱。不如海藏神術,加羌獨二活、木瓜、木通、靈仙之妙。)
白話
(風邪會傷害衛氣,濕邪會流注關節,風濕互相轉結,兩種邪氣擾亂經脈,所以骨節疼痛煩躁,牽引疼痛不能彎曲伸展,靠近疼痛處就痛得更厲害。風邪偏勝則衛氣不固,出汗、呼吸短促,怕風不願脫去衣服,這是風邪在體表;濕邪偏勝則水氣運行不暢,小便不利,這身體輕微浮腫,是濕邪向外侵迫的緣故。用甘草附子湯,來散濕固護衛氣。《活人書》:杏仁湯。健說:這有點像雜病中的周痹,是風寒濕三種邪氣共同導致。甘草附子湯,恐怕不能對證,反而會助長熱邪。不如海藏神術散,加入羌活、獨活、木瓜、木通、威靈仙的妙用。)
原文
傷寒脈浮滑,此表有熱,里有寒,白虎湯主之。
白話
傷寒病脈象浮滑,這是體表有熱,體內有寒,用白虎湯主治。
原文
(浮為在表,滑為在裡。表有熱,外有熱也;里有寒,邪氣傳裡也。以邪未入腑,故止言寒。如瓜蒂散證云:胸中有寒是矣,與白虎湯以解內外之邪。亮宸:浮者,表脈也。肺最為表,與太陽氣合,表熱炎於肺,脈所以滑,滑為陽邪也。里有寒,胃腑屬裡,胃腑之裡無熱也。不渴為液未竭,故止用白虎清熱而不加參耳。健曰:此條若非註解有理,否則里有寒,而可用白虎者乎。然裡寒二字,必是誤文。脈訣云:浮滑風痰,古人以滑為寒,究非通論,而白虎亦非治痰之劑。)傷寒脈結代,心動悸,炙甘草湯主之。
白話
(浮脈主病在體表,滑脈主病在體內。體表有熱,是外部有熱;體內有寒,是邪氣傳入體內。因為邪氣還沒有進入腑,所以只說是寒。如同瓜蒂散證所說:胸中有寒就是這樣,用白虎湯來解除內外的邪氣。亮宸:浮脈,是體表的脈象。肺最為體表,與太陽之氣相合,體表的熱邪熏灼於肺,脈象所以滑,滑是陽邪的表現。體內有寒,胃腑屬於體內,胃腑的內部沒有熱。不口渴是因為津液沒有枯竭,所以只用白虎湯清熱而不加人參罷了。健說:這一條如果不是註解有道理,否則體內有寒,卻可以用白虎湯嗎?然而「裡寒」這兩個字,必定是錯誤的文字。脈訣說:浮滑主風痰,古人把滑脈當作寒,終究不是通論,而白虎湯也不是治療痰的方劑。)傷寒病脈象結代,心中悸動不安,用炙甘草湯主治。
原文
(結代之脈,動而中止能自還者,名曰結;不能自還者,名曰代。由氣血虛寒,不能相續也。心中悸動,知真氣內虛也。與炙甘草湯,益虛補血氣,而復脈。健曰:脈以血為榮。此證似傷寒汗出將解之象,蓋因汗多,消耗心液而然,則炙甘草湯可與之。若初起未經汗,而現此象,必寒甚傷營,血泣不行於脈,故結且代也。心悸動,似畏寒惕惕,陽氣內怯,營衛不能發越之狀,當以桂麻合當歸四逆散通之。)
白話
(結脈和代脈,跳動中停止而能自行恢復的,叫做結脈;不能自行恢復的,叫做代脈。這是由於氣血虛寒,不能連續的緣故。心中悸動,就知道是真氣在內部虛弱。用炙甘草湯,補益虛弱、補充血氣,來恢復脈象。健說:脈象以血液作為營養。這個證候像是傷寒出汗將要解除的現象,大概是因為出汗太多,消耗了心液而導致的,那麼炙甘草湯可以給他服用。如果疾病初起還沒有出汗,就出現這種脈象,必定是寒邪太盛傷害了營氣,血液凝澀不能運行於脈中,所以脈象既結且代。心中悸動,像是怕冷而戰慄的樣子,陽氣在內怯弱,營衛之氣不能發散舒張的狀態,應當用桂枝麻黃合當歸四逆散來疏通它。)
原文
按脈之來緩,而時一止復來者,名曰結。又脈來動而中止,更來,小數中有還者反動,名曰結陰也。
白話
按壓脈象,脈來緩慢,而時常有一次停止然後再來的,叫做結脈。又脈象跳動而中間停止,再來時,在稍微快一些的跳動中有恢復跳動的反而又跳動,叫做結陰。
原文
脈來動而中止,不能自還,因而復動,名曰代陰也。得此脈者,必難治。
白話
脈象跳動而中間停止,不能自行恢復,因而再次跳動,叫做代陰。出現這種脈象的,必定難以治療。
原文
(結代之脈,一為邪氣留結,一為真氣虛衰。脈動而中止,不能自還,因其呼吸,陰陽相引。復動者,是真氣衰極,名曰代陰,為難治之脈。經曰:脈結者生,代者死,此之謂也。)
白話
(結脈和代脈,一種是邪氣停留結聚,一種是真氣虛弱衰敗。脈象跳動而中間停止,不能自行恢復,是因為呼吸的關係,陰陽相互引動。再次跳動的,是真氣衰竭到極點,叫做代陰,是難以治療的脈象。經典說:脈象結的可以存活,脈象代的會死亡,說的就是這個道理。)