原文
(痓音熾,暍音歇)傷寒所致太陽痓、濕、暍三種,宜應別論,以為與傷寒相似,故此見之。
(痓音熾,暍音歇)傷寒所引起的太陽痓、濕、暍三種病,應當另行討論,因為它們與傷寒症狀相似,所以在此處見到。
原文
(痓,當作痙,傳寫之誤也。痓者,惡也,非強也。《內經》曰:肺移熱於腎,傳為柔痓。柔謂筋柔而無力,痙謂骨痙而不隨。痙者,強也,《千金》以強直為痙。經曰:頸項強急,口噤背反張者,痓。即是觀之,痓為痙字明矣。健曰:太陽風濕為病,項背強急,名曰痙,有剛柔之分,以有汗無汗別之。痓者,惡候也。其證口噤昏迷,角弓反張,痰塞時作。亦有剛柔之別,與痙為甚。三日不解,過七日則死矣。痙則不然,惟項背強,無反張迷悶等勢,而尚可治。有汗者,應和解;無汗,應發散,然必俱兼逐濕養血為主。此不言痙,而名痓者,蓋古人之通稱耳。)太陽病,發熱無汗,反惡寒者,名曰剛痓。
(痓應當作痙,是傳寫的錯誤。痓,是惡的意思,不是強的意思。《內經》說:肺移熱於腎,傳為柔痓。柔是指筋柔軟而無力,痙是指骨骼痙攣而不能隨意活動。痙,是強直的意思,《千金方》以強直為痙。經文說:頸項強直緊急,口噤不開,背部反張的,是痓。由此看來,痓就是痙字就很清楚了。健說:太陽風濕為病,項背強直緊急,名叫痙,有剛柔的分別,以有汗無汗來區別。痓,是惡候。它的症狀是口噤昏迷,角弓反張,痰時常堵塞。也有剛柔的區別,比痙更嚴重。三天不緩解,超過七天就會死亡。痙就不是這樣,只是項背強直,沒有反張昏迷胸悶等症勢,還可以治療。有汗的應當和解;無汗的應當發散,然而都必須兼顧祛濕養血為主。這裡不說痙,而稱作痓,大概是古人的通稱罷了。)太陽病,發熱無汗,反而惡寒的,名叫剛痓。
原文
(《千金》曰:太陽中風,重感寒濕,則變痓。太陽病,發熱無汗,為表實,則不當惡寒。今反惡寒者,則重感於寒,為痓病也。以表實感寒,故名岡痓。)太陽病,發熱汗出,不惡寒者,名曰柔痓。
(《千金方》說:太陽中風,再次感受寒濕,就會變成痓。太陽病,發熱無汗,是表實,就不應當惡寒。現在反而惡寒的,是再次感受寒邪,患有痓病。因為表實感受寒邪,所以名叫岡痓。)太陽病,發熱汗出,不惡寒的,名叫柔痓。
原文
(太陽病發熱汗出,為表虛,則當惡寒,其不惡寒者,為陽明病。今發熱汗出而不惡寒者,非陽明證,則是太陽中風,重感於濕,為柔痓也。表虛感濕,故曰柔痓。宇泰:濕勝者,自多汗出。觀子:痓病以無汗惡寒,汗出不惡寒,分別剛柔則可。以此辨與否,非也。痓必先具項背強直之狀,而後別其孰為剛痓也。由表實感寒,孰為柔痓也,由表虛感濕。)太陽病,發熱脈沉而細者,名曰痓。
(太陽病發熱汗出,是表虛,就應當惡寒,不惡寒的,是陽明病。現在發熱汗出而不惡寒的,不是陽明證,就是太陽中風,再次感受濕邪,成為柔痓。表虛感受濕邪,所以叫柔痓。宇泰:濕偏勝的人,自然多汗出。觀子:痓病以無汗惡寒、汗出不惡寒來區分剛柔是可以的。以此來辨別與否,不對。痓必須先具備項背強直的症狀,然後才能區別哪個是剛痓。由表實感受寒邪,哪個是柔痓,由表虛感受濕邪。)太陽病,發熱脈沉而細的,名叫痓。
原文
(太陽主表,表病發熱,脈當浮大。今脈反沉細,既不愈,則太陽中風,重感於濕而為痓也。《要略》曰:太陽病其證備,身體強,𠘧𠘧然,脈反沉遲,此為痓。栝蔞桂枝湯主之可也。幾,音如。)太陽病,發汗太多,因致痓。
(太陽主表,表病發熱,脈應當浮大。現在脈反而沉細,既然不癒,就是太陽中風,再次感受濕邪而成為痓。《金匱要略》說:太陽病症狀齊備,身體強直,𠘧𠘧然(拘急貌),脈反而沉遲,這是痓。可以用栝蔞桂枝湯主治。幾,音如。)太陽病,發汗太多,因此導致痓。
原文
(太陽病發汗太多,則亡陽。《內經》曰:陽氣者,精則養神,柔則養筋。陽微不能養筋,則脈急而成痓也。卿子:可見亦不必重感寒濕。觀子:有由傷寒致痓之處,如太陽中風成痓,太陽發汗太多成痓者是也。有痓病似傷寒之處,如發熱惡寒汗出是也。仲景既曰傷寒所致太陽痓,又曰以為與傷寒相似,二意是殊矣。太陽痓,雖證近傷寒,其脈沉細,及浛浛如蛇,必項背強直或反張其不佯自可判矣。中風重感寒濕者,屬外因有餘。汗多亡陽,去血太過者,屬內因不足。病雖同而治可同乎?太陽痙外,復有陽明痓與少陽痓,雖經言來之,及尤當推廣分別以施治之。)病身熱足寒,頸強急,惡寒時頭熱面赤,目脈赤,獨頭面搖,卒口噤,背反張者,痓病也。
(太陽病發汗太多,就會亡陽。《內經》說:陽氣,精密則養神,柔和則養筋。陽氣微弱不能養筋,就會脈緊急而成為痓。卿子:可見也不一定需要再次感受寒濕。觀子:有由傷寒導致痓的情況,如太陽中風成痓、太陽發汗太多成痓的就是。有痓病類似傷寒的情況,如發熱惡寒汗出的就是。仲景既說傷寒所引起的太陽痓,又說以為與傷寒相似,兩種意思不同。太陽痓,雖然症狀接近傷寒,其脈沉細,以及浛浛如蛇(遲緩貌),必然項背強直或反張,其不像傷寒自然可以判斷。中風再次感受寒濕的,屬於外因有餘。汗多亡陽、失血太多的,屬於內因不足。病雖然相同而治療可以相同嗎?太陽痙之外,還有陽明痓與少陽痓,雖然經文說了,仍然應當推廣分別來施治。)症狀是身體發熱而足部寒冷,頸項強直緊急,惡寒時頭部發熱面部發紅,眼脈發紅,只有頭面部搖動,突然口噤不開,背部反張的,是痓病。
原文
(太陽中風,為純中風也;太陽傷寒,為傷寒也,皆不作痓。惟是太陽中風,重感於濕,乃變為痓也。身熱足寒者,寒濕傷於下也;時頭面赤者,風傷於上也。頭為諸陽之首,風傷陽,風主動,故目脈赤,而頭面搖也。若純傷風者,身亦為之動搖,手足為之搐搦。此惟內挾寒濕,故但頭面搖也。口噤者,寒主急也。卒口噤者,不常噤也。若風寒相搏,則口噤不能時開。此加之風濕,故卒口噤而有時緩也。足太陽之脈,起於目內眥,上額交巔,其支者從巔入絡腦,還出別下項,循肩膊,夾脊抵腰中,下貫臀,以至足。風寒客於經中,則筋拘急,故頸項強急,而背反張也。《活人》:痙病發熱惡寒,外證與傷寒相似,但其脈沉遲弦細,項背反張為異耳。健曰:前條雖皆稱痓;或重感寒,或重感濕,及汗多亡陽,而未至於反張口噤者,此是痙證,非痓也。如此條,方是痓病。因其本原消耗,津液內亡,不能榮養百骸。又值外感風濕,痰火相搏,筋脈槁而拘急,肢體強而反張,昏迷口噤,卒縱卒收,已成不治。後賢雖有栝蔞根湯、小續命之設,亦十難救一,真惡候也。然必因久病後,虛極所致者多。若傷寒猝病,不應見此。故余當作痙。)
(太陽中風,是純粹的中風;太陽傷寒,是傷寒,都不發作痓。只有太陽中風,再次感受濕邪,才會變成痓。身體發熱而足部寒冷,是寒濕傷於下部;時常頭面部發紅,是風傷於上部。頭是諸陽之首,風傷陽,風主動,所以眼脈發紅,而頭面部搖動。如果是純粹傷風的,身體也會為之動搖,手足為之抽搐。這裡只是內挾寒濕,所以只是頭面部搖動。口噤,是寒主緊急。猝然口噤,是不是常噤。如果是風寒相爭,就會口噤不能時常張開。這裡加上風濕,所以猝然口噤而有時緩解。足太陽經脈,起於目內眥,上額交於頭頂,它的支脈從頭頂入絡於腦,返回後另行下項,沿肩膊,夾脊抵腰中,下行貫穿臀部,以至於足。風寒客居於經脈中,就會筋拘急,所以頸項強直緊急,而背部反張。《活人書》:痙病發熱惡寒,外證與傷寒相似,但以其脈沉遲弦細、項背反張為區別罷了。健說:前條雖然都稱痓;有的再次感受寒,有的再次感受濕,以及汗多亡陽,但還沒有到反張口噤程度的,這是痙證,不是痓。像這條,才是痓病。因為其根本消耗,津液內亡,不能榮養全身。又遇到外感風濕,痰火相搏,筋脈枯乾而拘急,肢體強直而反張,昏迷口噤,猝然發作猝然緩解,已成不治之證。後世賢者雖然有栝蔞根湯、小續命湯的設法,也十難救一,真的是惡候。然而必然是因久病後,虛極所致的居多。如果是傷寒猝然發病,不應見到此證。所以我應當作痙。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。