傷寒直指

《傷寒直指》總論

《傷寒直指》總論

《傷寒直指》總論40
原文
竊惟傷寒,證多傳變,非仲景著論以始之,後世孰能開此法門。
白話
我私下認為傷寒病,證候多有傳變,如果不是張仲景首先創建了論述,後世有誰能開闢這個法門呢?
原文
人但知宗《內經》病熱一語,罔識三陰直中之候。
白話
一般人只知道遵從《內經》中「病熱」的說法,卻不了解三陰直中的證候。
原文
而麻附細辛之溫經散寒,理中四逆白通通脈之回陽救陰,有斡旋造化之功,垂萬世不易之法。無仲景則傷寒何所據。
白話
然而麻黃附子細辛湯的溫經散寒,理中湯、四逆湯、白通湯、通脈四逆湯的回陽救陰,有扭轉造化的功勞,留傳萬世不變的法則。沒有張仲景,那麼傷寒學說依據什麼呢?
原文
惜其書遭散佚,叔和編次失序,未免難明易誤。
白話
可惜他的著作遭到散佚,王叔和編排次序失當,不免難以理解、容易產生錯誤。
原文
歷代名醫參互考訂,是是非非,大抵隨文釋義者多,抉疑補漏者少。欲求全壁,實難得焉。
白話
歷代名醫互相考證訂正,評定是非,大多是隨文解釋義理的人多,真正能抉發疑難、填補缺漏的人少。想要得到完整的璧玉,實在很難做到啊。
原文
固非潛心會悟,閱歷揣摩,則傷寒深奧豈容易言。
白話
本來如果不是潛心領會悟解,經過閱歷揣摩,那麼傷寒的深奧豈是容易說明的。
原文
何怪乎學者視為畏途,無人能破千載之弊,以人仲景之室。雖然,精傷寒者,代不乏人。其間非無名言至論,但未通盤了澈。觀林氏《折衷》,則牝牡判然。
白話
難怪學者把它視為畏途,沒有人能打破千年的弊端,而進入仲景的殿堂。雖然如此,精通傷寒的人,每個時代都不乏其人。這當中不是沒有名言至論,只是沒有全面透徹理解。看林氏的《折衷》,那麼雌雄就能清楚分明了。
原文
(健)稔悉箇中可否,不自揣量,纂此《直指》。志在開門見山,一望可即。然必讀之有法,庶用之有效。
白話
(健)詳細知曉其中的對錯,不自量力,編纂了這部《直指》。志在開門見山,一看就可以明白。然而必須有方法地閱讀,這樣用起來才有效驗。
原文
讀傷寒者,要識仲景綱目,始知旨趣之攸歸。
白話
讀傷寒的人,要認識仲景的綱要,才能知道意旨趣向的歸屬。
原文
辨傷寒者,能味諸家精義,乃悟是非之迥別。縱千門萬戶,亦不覺頭頭是道矣。
白話
辨別傷寒的人,能品味各家的精義,才能領悟是非的明顯差別。即使有千門萬戶,也不會覺得處處都有道理了。
原文
夫邪之輕重,在乎陰陽;病之淺深,在乎虛實;治之緩急,在乎表裡;方之出入;在乎寒熱。
白話
邪氣的輕重,在於陰陽;病的淺深,在於虛實;治療的緩急,在於表裡;方劑的加減,在於寒熱。
原文
八要明而六法備,任其異同,極其傳變,不越情理二字。
白話
八要明確而六法齊備,無論有什麼異同,窮盡所有的傳變,都不出情理二字。
原文
意見得到,則亢害承製無遁情,逆從正反無偏弊。
白話
意見恰當,那麼亢害承製就沒有遺漏,逆從正反就沒有偏頗弊端。
原文
奈前賢議論,散見諸書,未得摯其綱領,以示進步之階,故特舉而論之,俾趨向不致多歧。
白話
無奈前賢的議論,散見在各書當中,沒有能抓住綱領,來指示進步的階梯,所以特別列舉討論,使趨向不致多有分歧。
原文
是書也,精義在於注中,注有未盡,又當著眼於名論,如王安道之分晰異同。
白話
這部書呢,精義在注釋當中,注釋有未盡之處,又應當著眼於名家的論述,如王安道的分辨分析異同。
原文
明傷寒即病,溫暑晚發,時行寒疫,風瘧風溫溫疫等證之不得與傷寒同法。
白話
明確傷寒是立即發病,溫病暑病延遲發作,時行寒疫,風瘧風溫溫疫等證候不能與傷寒用同一治法。
原文
闢《活人書》、《原病式》之謬論,至切也。
白話
駁斥《活人書》、《原病式》的荒謬言論,是最迫切需要的。
原文
陶節庵之審證辨脈,別陰陽盛衰,悉傳經直中之旨。
白話
陶節庵審慎辨別證候和脈象,分別陰陽的盛衰,全部符合傳經直中的意旨。
原文
再經過經之惑,摘成聊攝朱奉議之誤解,處方用藥之要,斟今酌古,至當也。
白話
再經過對經文理解的困惑,摘取指出成聊攝、朱奉議等人的錯誤理解,處方用藥的要點,斟酌今古,是最恰當的。
原文
王海藏、吳仁齋、王宇泰、李士材輩之陰陽偏勝,標本後先,察色驗舌,方土異宜;李東垣、朱丹溪之除邪養正,根柢脾胃,皆至精也。
白話
王海藏、吳仁齋、王宇泰、李士材等人的陰陽偏勝,標本先後,觀察面色、檢驗舌苔,因地制宜;李東垣、朱丹溪的祛邪扶正,以脾胃為根本,都是最精妙的。
原文
此等文字,羽翼仲景大道,透達傷寒神髓,可謂取之無盡,用之不竭者矣。
白話
這些文字,輔助張仲景的大道,透達傷寒的神髓,可以說是取之不盡、用之不竭的了。
原文
熟玩而精思之,不患道之不明,而患人之不自悟爾。嗟夫!
白話
熟讀玩味而精心思考,不擔心道理不明白,而擔心人不能自己醒悟啊。唉!
原文
傷寒疑竇集此諸家精粹,(健)又補其閥略,已足發明。唯是方劑乃下咽救病之物,死生系之。
白話
傷寒的疑難問題彙集了各家的精粹,(健)又補足了其中的缺漏,已足以闡明。唯有方劑是入口救病的東西,生死都維繫於此。
原文
群賢獨少指迷,因循附和,所謂無人能破千載之弊者,在是,可不為之區別乎?夫醫在於識病,去病全在處方。病識則決斷無差,方對則治療不誤。
白話
歷代賢者獨獨缺少指點迷津的人,因循隨附,所謂沒人能打破千年弊端的原因,就在這裡。難道能不對此加以區別嗎?醫術在於認識疾病,去除疾病完全在於處方。病認識正確那麼判斷就不會有差錯,處方正確那麼治療就不會有錯誤。
原文
其或決斷雖是,而方不中病,病之死生,猶反掌焉。
白話
或許判斷雖然正確,但處方不能命中病情,病的生死仍然如同翻掌一般快速轉變。
原文
務當切理得法,不事刻畫,仍合古人心印,始為高手。
白話
務必應當切實符合道理、得當合宜,不做刻意雕琢,仍然符合古人的心意,這才是高手。
原文
仲景書既不全,證論與方恆多相悖而難用者,若不窮究而詳繹之,何以慰仲景,以度後世之人?因表而出之。
白話
張仲景的書既然不完整,證候論述與處方常常互相矛盾而難以使用,如果不去深究而詳細解說,怎麼能安慰張仲景於地下,來引導後世的人呢?因此表列出來。
原文
如太陽篇中,下後脈促胸滿,桂枝去芍藥;微惡寒者,加附子湯;脈浮微熱,表未解,小便不利,五苓散;邪陷胸中之桅豉湯;脈浮自汗,小便數,腳攣急,加燒針之柴胡、龍骨、牡蠣湯,燒針令汗。
白話
如太陽篇中,瀉下後脈搏急促胸部脹滿的,用桂枝去芍藥湯;輕微惡寒的,加附子湯;脈浮輕微發熱,表證未解,小便不利的,用五苓散;邪氣陷入胸中的,用梔子豉湯;脈浮自汗,小便頻數,腳痙攣急迫的,用加燒針的柴胡龍骨牡蠣湯,用燒針讓他出汗。
原文
針處核起,必發奔豚之桂枝加桂湯;半表半裡證而咳之,人參、薑、棗、加五味子、乾薑之小柴胡。
白話
針刺處核狀鼓起,必定發作奔豚的,用桂枝加桂湯;半表半裡證而咳嗽的,用人參、生薑、大棗、加五味子、乾薑的小柴胡湯。
原文
陽明篇中,大便硬,渴欲飲水之五苓散;傷寒六七日目中不了了,無表裡證,大便難者之大承氣。
白話
陽明篇中,大便硬結,口渴想喝水的,用五苓散;傷寒六七天眼睛視物模糊不清,沒有表裡證,大便困難的,用大承氣湯。
原文
少陰篇中,下利不止,便膿血之桃花湯;咽中痛之半夏散。厥陰篇中,傷寒脈促,手足厥逆者之可灸。諸如此類,不勝枚舉。皆證不合方,方與證礙,極難信任者。不得不逐一釐剔,酌詮變通良法以療之。籲!仲景法祖,原為萬世準則。
白話
少陰篇中,腹瀉不止,大便膿血的,用桃花湯;咽喉疼痛的,用半夏散。厥陰篇中,傷寒脈搏急促,手足冰冷的,可以灸治。像這一類,不勝枚舉。都是證候不合處方,處方與證候相抵觸,極難讓人信任的。不得不逐一整理剔除,酌情解說變通的良好方法來治療。唉!張仲景以法為祖,原本是萬世的準則。
原文
其書之扞格難通者,蓋因殘缺失次,註解未瑩,是以千百年來,疑信相半。
白話
他的書艱難阻隔難以通曉,大概是因為殘缺散佚次序混亂,註解不明晰,因此千百年來,半信半疑。
原文
前賢縱有發揮,猶未悟仲景當日著作,因感觸而發,擬議之作。
白話
前賢縱然有所發揮,仍然未能領悟張仲景當日寫作,是因感觸而發生的,是模擬議論的作品。
原文
雖與《靈》、《素》相表裡,究非經驗成案。
白話
雖然與《靈樞》、《素問》相表裡,究竟不是經驗累積而成的案例。
原文
獨丹溪識此來歷,而序《格致論》云:夫假說問答,仲景之書也。能知其如此,則從事傷寒,思過半矣。
白話
唯有朱丹溪認識這個來歷,而在《格致論》的序言中說:假設問答,正是張仲景的書。能知道這個道理,那麼從事傷寒,就過半了。
原文
乃今世澆質薄,證變異常,古方今病,豈盡宜然。
白話
如今世風浮薄,體質單薄,證候變化異常,古方治療今病,豈能全部合適。
原文
所以動轍得咎,裹足於傷寒之門,莫之能讀,莫之能治。
白話
所以動輒得咎,畏縮止步於傷寒的門前,沒人能讀懂,沒人能治療。
原文
即或治之,無非循牆捫壁,混以雜病方藥浪施,殊失仲景大法。積習相沿,貽人夭枉而莫之醒也。古人云:欲流之清必潔其源。
白話
即使治療,也只不過是沿著牆壁摸索,把雜病的方藥混雜隨便施用,完全失去張仲景的大法。積累的習俗沿襲下去,造成人的夭折枉死而沒人能醒悟。古人說:想要流水清澈必須清潔它的源頭。
原文
既感林觀子彙集之難,(健)復淘洗黑白,直指是非。
白話
既然感慨林觀子彙集的艱難,(健)又洗滌黑白,直接指明是非。
原文
庶幾有濟於世,無誤於醫,可以相忘乎畏途矣。強 健撰
白話
希望大致能有益於世人,不耽誤醫學,可以忘記畏途了。強健撰寫