傷寒脈證式

卷三

辨太陽病脈證並治法下第三(6)

卷三/辨太陽病脈證並治法下第三22
原文
(按太陽少陽之於合併病也。先治少陽。而後治太陽。此為之式例也。夫蓋少陽之在於柴胡。太陽之在於桂枝麻黃也。各位不與下攻固矣。今發曰慎勿下之者。尤為無謂也。然則此條雖似可論。而亦豈正文之意哉。)
白話
(按:太陽與少陽的合併病,先治療少陽,然後治療太陽,這是常規的範例。大抵少陽證在於柴胡,太陽證在於桂枝、麻黃,各自不能使用攻下法是確定的。如今提出說「慎勿下之」,尤其沒有意義。然而這一條雖然似乎可以討論,但難道是正文的本意嗎?)
原文
太陽與少陽合病。自下利者。與黃芩湯。苦嘔者。黃芩加半夏生薑湯主之。
白話
太陽與少陽合病,自行下利的,給予黃芩湯。如果嘔吐的,用黃芩加半夏生薑湯主治。
原文
(此條。論於太陽與少陽合病之變證。而變治例者也。與論正證正治例者。自異矣。不可混同矣。蓋於太陽少陽合病也。各發其正證。則治之也。必在柴胡湯而不與黃芩湯也。若夫太陽少陽合病。而下利為之主證如此。則其治之也。必在黃芩湯。而不與柴胡湯也。何則柴胡治外正證。黃芩療下利。若專發其外正證者。勢必不下陷矣。此所以於不下利也。若專為下利。則勢必不揚越矣。此所以於不備其正證也。以是乎。知縱令二陽發其正證者。亦適下利為之主證。則不得亦遂不失其正證也。此乃所以於二陽不備其正證者。而今尚以太陽與少陽合病標之之意也。此為之醫聖之微意也。學者其致思焉。若嘔者。下利之餘勢。尚犯於上之所為也。葛根湯之與不下利但嘔者。大異矣。)
白話
(這一條討論太陽與少陽合病的變證,以及變通的治療法則。與討論正證正治的法則自然不同,不可混淆。大抵太陽與少陽合病,如果各自出現正證,那麼治療時必定用柴胡湯,而不會用黃芩湯。若是太陽與少陽合病,而下利成為主證像這樣,那麼治療時必定用黃芩湯,而不會用柴胡湯。為什麼?因為柴胡治療外正證,黃芩治療下利。如果專治外正證,勢必不會下陷,這就是不下利的原因。如果專治下利,勢必不會向上發越,這就是不具備正證的原因。因此,即使二陽出現其正證,也恰好以下利為主證,那麼也不能不失去其正證。這正是二陽不具備其正證,而現在仍然用太陽與少陽合病來標示的用意。這是醫聖的深意,學者應當思考。如果嘔吐,是下利的餘勢向上侵犯所致。葛根湯與不下利但嘔吐的情況大不相同。)
原文
黃芩湯方 黃芩(三兩) 甘草(二兩) 芍藥(二兩) 大棗(十二枚) 上四味。以水一斗。煮取三升。去滓。溫服一升。若嘔者。加半夏半升生薑三兩。
白話
黃芩湯方:黃芩三兩,甘草二兩,芍藥二兩,大棗十二枚。以上四味藥,用水一斗,煮取三升,去掉藥渣,溫服一升。如果嘔吐,加半夏半升、生薑三兩。
原文
傷寒。胸中有熱。胃中有邪氣。腹中痛。欲嘔吐者。黃連湯主之。
白話
傷寒,胸中有熱,胃中有邪氣,腹中痛,想要嘔吐的,用黃連湯主治。
原文
以部位之不在於太陽。而在於少陽變位。曰傷寒也。胸中有熱。有者。一有一無也。言漸按而知有熱也。蓋胸中之熱不專外透。則其熱必迫於胃腹。而其機活必弛怠。於是乎。致胃中有邪氣也。今斥曰邪氣者。亦不一矣。或以食不化。或於飲。或於氣也。腹中痛。此即腹中有滯物之所為也。故乃添欲嘔吐者之一句。以益徵有滯物之義也。)
白話
因為病位不在太陽,而在少陽的變位,所以稱作傷寒。胸中有熱,「有」的意思是一有一無,意思是按壓而知有熱。大概胸中的熱不能專向外透發,那麼熱勢必定逼迫胃腹,而機體的功能活動必定弛緩懈怠,於是導致胃中有邪氣。現在斥之為邪氣,也不只一種,或者由於食物不消化,或者由於飲水,或者由於氣滯。腹中痛,這是腹中有停滯物所致。所以添加「欲嘔吐者」一句,以進一步證明有停滯物的意義。
原文
黃連湯方 黃連 甘草 乾薑 桂枝(各三兩) 人參(二兩) 半夏(半斤) 大棗(十二枚) 上七味。以水一斗。煮取六升。去滓。溫服一升。日三服。夜二服。
白話
黃連湯方:黃連、甘草、乾薑、桂枝各三兩,人參二兩,半夏半斤,大棗十二枚。以上七味藥,用水一斗,煮取六升,去掉藥渣,溫服一升,白天服三次,夜間服兩次。
原文
傷寒。八九日。風濕相摶。身體疼煩。不能自轉側。不嘔不渴。脈浮虛而澀者。桂枝附子湯主之。若其人。大便硬。小便自利者。去桂枝加白朮湯主之。
白話
傷寒八九日,風濕相互搏結,身體疼痛煩躁,不能自己轉側,不嘔吐不口渴,脈象浮虛而澀的,用桂枝附子湯主治。如果患者大便硬,小便自利的,去掉桂枝加白朮湯主治。
原文
(傷寒八九日。以太陽之並於裡虛言之也。風濕相搏四字。後人評論之證者也。豈足論乎哉。身體疼煩。不能自轉側。此表熱裡虛。相交而為之也。若夫身體疼之在於太陽及陰位乎。不必至不能自轉側矣。今也。壹待他人之扶助。而漸遂其轉側者。此豈不表里互交。而其勢相牽之所為乎。是故標之脈。曰浮虛而澀也。浮之不於滑實。而並於虛澀。虛澀之不於沉。而出於浮。足益以知於陰陽兩位相交也。於是乎。制桂枝附子湯之方。以並療於表熱裡虛者也。是乃異於夫陰陽合併病之先陰後陽之通治例可知焉。不嘔不渴。猶如乾薑附子湯之例。顧於柴胡加龍骨牡蠣湯。與白虎湯言之也。<柴胡加龍骨牡蠣湯曰。一身盡重不可轉側者。白虎湯曰腹滿身重。難以轉側>若其人大便硬。小便自利者。此承身體疼煩。不能自轉側。而復論欲畜水氣之候也。蓋水氣之於初萌也。畜之於不可知不可候者。尤居多矣。然則縱令小便自利。而大便之於硬。固非其常。則豈得謂無水氣乎哉。是故今認水氣。不以小便不利。而以大便硬。此要認其難認之活式也於是乎。先以去桂枝加白朮湯。療於其水氣於微。而後欲復與桂枝附子湯。以療表熱裡虛者也。夫既後於桂枝附子湯之交於表熱裡虛之重者。而先於去桂枝加白朮湯之於水氣初萌之輕者。何哉曰如桂枝附子湯則固重矣。重則雖如不可忽。而至療之則必難澀矣。故後之也。如去桂枝加白朮湯則固輕矣。輕其雖如不可速。而至療之則必容易矣。故先之也。且也。如去桂枝加白朮湯。則以為其初萌。未交表熱裡虛。故其勢孤矣。此豈治之之不益容易耶。若夫水氣之不一旦而謝。則其勢交於表熱裡虛必矣。豈得以序治之乎哉。是乃後條所謂寸草附子湯之所與也。)
白話
(傷寒八九日,是從太陽病向裡虛發展而言。『風濕相搏』四個字,是後人評論的證候,哪裡值得討論呢?身體疼煩,不能自己轉側,這是表熱裡虛相互交結所致。如果身體疼痛只在太陽部位或陰位,不一定會到不能自己轉側的地步。現在,完全依靠他人扶助才能逐漸轉側,這難道不是表裡互交、其勢相互牽引所造成的嗎?所以標示脈象為浮虛而澀。浮脈不是滑實,而是兼見虛澀;虛澀脈不是沉脈,而是出現於浮位,這足以知道陰陽兩方面交結。於是制定桂枝附子湯方,來同時治療表熱裡虛。這不同於陰陽合併病先治陰後治陽的通用治療法則,可以知道。不嘔不渴,如同乾薑附子湯的例證,回顧柴胡加龍骨牡蠣湯與白虎湯的說法。<柴胡加龍骨牡蠣湯說:一身盡重,不可轉側;白虎湯說:腹滿身重,難以轉側。>如果患者大便硬、小便自利,這是承接身體疼煩、不能自轉側,而再次討論將要蓄積水氣的證候。大體水氣在初起時,蓄積在不可知、不可察覺的狀態居多。然而即使小便自利,而大便變硬本來就不是正常現象,怎能說沒有水氣呢?所以現在辨認水氣,不是根據小便不利,而是根據大便硬,這是辨認難認水氣的活法。於是先用去桂枝加白朮湯,來治療輕微的水氣,而後想要再用桂枝附子湯來治療表熱裡虛。既然桂枝附子湯是治療表熱裡虛的重證,而先於去桂枝加白朮湯之治療水氣初起的輕證,為什麼呢?回答說:像桂枝附子湯固然是重證,重證雖然不可忽視,但治療起來必定困難遲緩,所以放在後面。像去桂枝加白朮湯固然是輕證,輕證雖然不可急切,但治療起來必定容易,所以放在前面。況且,像去桂枝加白朮湯,因為水氣初起,尚未與表熱裡虛交結,所以其勢孤立,這難道不是治療起來更加容易嗎?如果水氣不能一旦消退,那麼其勢必定會與表熱裡虛交結,怎能按次序治療呢?這就是後條所謂寸草附子湯所主治的。)
原文
桂枝附子湯方 桂枝(四兩) 附子(三枚) 生薑(三兩) 甘草(二兩) 大棗(十二枚) 上五味。以水六升。煮取二升。去滓。分溫三服。
白話
桂枝附子湯方:桂枝四兩,附子三枚,生薑三兩,甘草二兩,大棗十二枚。以上五味藥,用水六升,煮取二升,去掉藥渣,分三次溫服。
原文
桂枝附子去桂枝加白朮湯方。於桂枝附子湯方內。去桂枝。加白朮曰兩。余依桂枝附子湯法。
白話
桂枝附子去桂枝加白朮湯方:在桂枝附子湯方內,去掉桂枝,加白朮,稱為若干兩,其餘依照桂枝附子湯的方法。
原文
風濕相摶。骨節煩疼。掣痛不得屈伸。近之則痛劇。汗出短氣。小便不利。惡風不欲去衣。或身微腫者。甘草附子湯主之。
白話
風濕相互搏結,骨節疼痛煩躁,牽掣疼痛不能屈伸,靠近則疼痛加劇,出汗氣短,小便不利,怕風不願脫衣,或者身體輕微腫脹的,用甘草附子湯主治。
原文
(是乃前條一步之變。而表熱裡虛水氣之三因。相交而為之證者也。身體疼煩與骨節煩疼。自是表裡輕重之意。尤足察焉。且也。云骨節煩疼。則身體疼煩。自備其中也。掣痛不得屈伸。比之不能自轉側。則復加之劇者也。近之則痛劇。汗出短氣者。此三因之邪勢。無處不注。故觸近之。則其勢激動之所為也。小便不利。證於其里已畜水氣也。惡風不欲去衣。但以不欲去衣。而認惡風者也。凡惡風寒之於證也。或出於陽實。或出於陰虛者也。今也。不一所以其出。而表實裡虛水氣之三因皆與焉。故反不備其狀態如此矣。或身微腫者。言滯水之太多。或有至於此者也。風濕相摶四字。當效上條削之耳。)
白話
(這是前一條進一步的變化,是表熱、裡虛、水氣三種病因相互交結而形成的證候。身體疼煩與骨節煩疼,自然有表裡輕重的區別,尤其值得觀察。而且說骨節煩疼,則身體疼煩已經包含在其中。掣痛不得屈伸,與不能自轉側相比,是更加劇烈的表現。靠近則疼痛加劇、汗出氣短,這是三種病因的邪氣無處不滲注,所以接觸靠近它,則邪勢激動所致。小便不利,證明裡已經蓄積水氣。怕風不願脫衣,只是因為不願脫衣來辨認怕風。凡是怕風寒的證候,有的出於陽實,有的出於陰虛。現在,不能單一指出其來源,而是表實、裡虛、水氣三種病因都參與,所以反而無法具備其狀態像這樣。或者身體輕微腫脹,是說滯留的水太多,有時會達到這種程度。「風濕相搏」四個字,應當仿照上一條刪除。)
原文
甘草附子湯方 甘草(二兩) 附子(二枚) 白朮(二兩) 桂枝(四兩) 上四味。以水六升。煮取三升。去滓。溫服一升。日三服。初服得微汗則解。能食汗出。復煩者。服五合。恐一升多者。宜服六七合為妙。
白話
甘草附子湯方:甘草二兩,附子二枚,白朮二兩,桂枝四兩。以上四味藥,用水六升,煮取三升,去掉藥渣,溫服一升,每日三次。初次服用獲得微汗則病解。如果能夠進食、出汗後又煩躁的,服用五合。擔心一升量多的,適宜服用六七合為好。
原文
(按初服以下所言。不必是矣。恐後人之所補入耶。)
白話
(按:初次服用以下所說的話,未必正確,恐怕是後人補入的。)
原文
傷寒。脈浮滑。此表有熱。里有寒。白虎湯主之。
白話
傷寒,脈象浮滑,這是表有熱、裡有寒,用白虎湯主治。
原文
(此條承桂枝附子湯所謂八九日身體疼煩。不能自轉側。而曰傷寒也。然則是雖尚如桂枝附子湯。而其脈浮滑。則亦為之白虎湯之變態也。故今釋於所以現其變態之義。以曰表有熱里有寒也。寒。即虛寒之謂。而斥實中之寒也。王三陽。解曰熱也。贊論作表有寒里有熱者。皆失其本旨矣。蓋白虎之為證也。論其正證。則如身熱潮熱。表裡俱熱之比。此雖皆不能無虛寒。而不俟敢稱虛寒者也。故偏為之熱實也。今也。雖尚在白虎湯境內而不備其正證者以專俟虛寒也。故偏曰里有寒也。是故實中有虛乎。則尚為之陽也。虛中有熱乎。則已為之陰也。此於是陰陽也。求之於證候。必殊易混淆者也。於是乎。今發之脈式。曰脈浮虛而澀。曰脈浮滑。此欲明斷於其易混淆者也。可見於澀之既備於虛寒而對滑。滑之尚屬於熱實。而顧澀乎矣。凡論中標滑澀者。亦皆效此。又按以此條。結下篇者也。而亦為繼論陽明篇之張本也乎。)
白話
(這一條承接桂枝附子湯所說的八九日身體疼煩、不能自轉側,而稱為傷寒。那麼,雖然尚且如同桂枝附子湯證,但其脈浮滑,則也是白虎湯的變態。所以現在解釋之所以呈現其變態的意義,而說表有熱、裡有寒。寒,即虛寒的意思,而指實中的寒。王三陽解釋為熱,贊論作表有寒裡有熱,都失去其本旨。大抵白虎湯證,論其正證,如同身熱、潮熱、表裡俱熱之類。這些雖然不能沒有虛寒,但不必敢稱之為虛寒,所以偏於熱實。現在,雖然尚在白虎湯的範圍內而不具備其正證,是因為專門注重虛寒,所以偏說裡有寒。因此,實中有虛,尚且屬於陽;虛中有熱,則已經屬於陰。這在陰陽之間,從證候上尋求,必定特別容易混淆。於是現在揭示脈象形式,說脈浮虛而澀,說脈浮滑,這是想要明確判別那些容易混淆的地方。可以看出澀脈已經具備虛寒而與滑脈相對,滑脈尚且屬於熱實而回顧澀脈。凡是論中標示滑澀的,也都仿效此例。又按:這一條用來結束下篇,也是繼續討論陽明篇的張本吧。)
原文
白虎湯方 知母(六兩) 石膏(一斤) 甘草(二兩) 粳米(六合) 上四味。以水一斗。煮米熟。湯成去滓。溫服一升。日三服。傷寒。脈結代。心動悸。炙甘草湯主之。
白話
白虎湯方:知母六兩,石膏一斤,甘草二兩,粳米六合。以上四味藥,用水一斗,煮到米熟,湯成後去掉藥渣,溫服一升,每日三次。傷寒,脈結代,心中悸動,用炙甘草湯主治。
原文
炙甘草湯方 甘草(四兩炙) 生薑(三兩) 桂枝(三兩) 人參(二兩) 生地黃(一斤) 阿膠(二兩) 麥門冬(半斤) 麻子仁(半升) 大棗(十二枚) 上九味。以清酒七升。水八升。先煮八味。取三升。去滓。內膠烊消盡。溫服一升。日三服。一名復脈湯。
白話
炙甘草湯方:炙甘草四兩,生薑三兩,桂枝三兩,人參二兩,生地黃一斤,阿膠二兩,麥門冬半斤,麻子仁半升,大棗十二枚。以上九味藥,用清酒七升、水八升,先煮八味藥,取三升,去掉藥渣,加入阿膠烊化消盡,溫服一升,每日三次。又名復脈湯。
原文
(按脈證與方劑。共背本論之旨。蓋後人之所偽撰矣乎。)
白話
(按:脈證和方劑都違背本論的宗旨,大概是後人偽造的。)
原文
脈按之來緩。而時一止。復來者名曰結。又脈來動而中止。更來小數。中有還者反動。名曰結。陰也。脈來動而中止。不能自還。因而又動。名曰代。陰也。得此脈者。必難治。
白話
脈象按之來勢緩慢,而時而有一次停止,然後又來的,叫做結脈。又脈來跳動而中止,再來時稍微快數,中間有還復而反動的,叫做結脈,屬陰。脈來跳動而中止,不能自己還復,因而又動的,叫做代脈,屬陰。出現這種脈象的,必定難以治療。
原文
(此亦後人因前條。而附後世之脈法者也。豈可論焉乎哉。)
白話
(這也是後人根據前一條,而附錄後世的脈法,哪裡值得討論呢?)