原文
陽明病下之,其外有熱,手足溫,不結胸,心中懊憹,飢不能食,但頭汗出者,梔子豉湯主之。
陽明病用了瀉下法之後,體表還有發熱,手足溫暖,沒有形成結胸,心中煩悶不堪,覺得飢餓卻吃不下東西,只有頭部出汗的症狀,用梔子豉湯來主治。
原文
此陽明病下後之證,與上文證治宜同,故並集之。按此四條,均是浮數之脈下後之證也。
這是陽明病瀉下之後的證候,與前面所述證候的治法應當相同,所以把它們彙集在一起。按這四條條文,都是脈象浮數經過瀉下之後的證候。
原文
蓋浮為熱,客於氣,數為熱,客於血,下之邪熱去,而浮數之脈亦當解矣。
大抵來說,脈浮代表熱邪在氣分,脈數代表熱邪在血分,經過瀉下之後邪熱去除,那麼浮數的脈象也應當隨之解除。
原文
若下後數去而脈但浮者,則營血間熱去而衛氣間熱在矣,為邪氣獨留,心中則飢,邪熱不殺穀,潮熱發渴之證。經曰:脈浮者必結胸也。
如果瀉下之後脈數消失而脈象仍浮,表示營血間的熱邪已去,但衛氣間的熱邪仍在,這是邪氣單獨留存,會出現心中覺得飢餓,但邪熱不能消化穀物,以及潮熱、口渴的證候。經典說:脈浮的必定會形成結胸。
原文
若不結胸,心中懊憹,飢不能食者,主梔子豉湯吐之。
如果沒有形成結胸,而是心中煩悶,飢餓卻吃不下東西的,用梔子豉湯為主來催吐。
原文
若下後浮去而脈數不解者,則衛氣間熱去而營血間熱在矣,為熱氣合併,迫血下行,消穀善飢之證。
如果瀉下之後脈浮消失而脈數仍然沒有解除,表示衛氣間的熱邪已去,但營血間的熱邪仍在,這是熱氣相合,逼迫血液向下運行,會出現消化食物快、容易飢餓的證候。
原文
血至下焦,如大便利者,必協熱而便膿血,血盡乃愈。
血液流到下焦,如果大便通暢,必定會挾帶熱邪而排泄膿血,等到血排盡了才會痊癒。
原文
如六七日不大便,則血不得行,蓄積於下,為瘀血,主抵當湯以下之。
如果六七天沒有大便,那麼血液無法運行,蓄積在下部,形成瘀血,用抵當湯為主來攻下它。
原文
若下後浮數之脈俱不解,則邪氣不傳於裡,鬱於營衛之中,必生惡瘡也。
如果瀉下之後浮數的脈象都沒有解除,那麼邪氣沒有傳入體內,而是鬱結在營衛之中,必定會產生惡瘡。
凡是陽明病,體表的邪氣還沒有消除,裡證也不完備的,仍然應當使用和解的方法來治療。
原文
經曰:陽明病,發潮熱,大便溏,小便自可,胸脅滿不去者,小柴胡湯主之。以潮熱知在胃。
經典說:陽明病,出現潮熱,大便稀溏,小便尚可,胸脅脹滿沒有消除的,用小柴胡湯來主治。根據潮熱可以知道病在胃。
原文
凡大便溏者,應氣降而胸脅滿去也,以胸脅滿不去,知其屬少陽也。
一般來說,大便稀溏的人,氣機應當下降而胸脅脹滿隨之消除,現在胸脅脹滿沒有消除,由此知道病證屬於少陽。
原文
陽明病,脅下硬滿,不大便而嘔,舌上白苔者,可與小柴胡湯。
陽明病,脅下部位硬滿,沒有大便而且嘔吐,舌上有白色舌苔的,可以給予小柴胡湯。
原文
上焦得通,津液得下,胃氣因和,身濈然而汗出解也。
這樣上焦得以通暢,津液能夠向下輸布,胃氣因而調和,身體就會微微出汗而病解除。
原文
腹滿不大便,舌上苔黃者,為陽明邪熱自入於腑,可下;脅滿不大便而嘔,舌上苔白者,為陽明邪氣傳入少陽,宜和解之。
腹部脹滿、沒有大便,舌上苔黃的,是陽明邪熱自行進入胃腑,可以用下法;脅下脹滿、沒有大便而且嘔吐,舌上苔白的,是陽明邪氣傳入少陽,適宜用和解的方法。
原文
陽明中風,脈弦浮大而短氣,腹都滿,脅下及心痛,久按之氣不通,鼻乾,不得汗,嗜臥,一身及面目悉黃,小便難,有潮熱,時時噦,耳前後腫,刺之小瘥,外不解。病過十日,脈續浮者,與小柴胡湯。脈但浮,無餘證者,與麻黃湯。若不尿,腹滿加噦者,不治。此條當分作三治法。
陽明中風,脈象弦、浮、大而且呼吸短促,腹部都脹滿,脅下以及心窩部疼痛,長時間按壓則氣不通暢,鼻乾,沒有汗,喜好躺臥,全身以及面目都發黃,小便困難,有潮熱,時常呃逆,耳前後腫脹,用針刺後稍微好轉,但體表症狀未解除。病程超過十天,脈象持續浮的,給予小柴胡湯。脈象只是浮,沒有其他證候的,給予麻黃湯。如果小便不出,腹部脹滿而且呃逆加重的,是不治之症。這一條應當分為三種治法。
原文
如脈但浮大,無諸里證者,此邪在於經,可與麻黃湯以汗之;如脈弦大,外證罷者,此邪在於里,可與大柴胡湯下之;病過十日,外不解,脈續浮者,此邪在半表半裡,可與小柴胡湯和解之;若不尿,腹滿加噦,此關格之病也。
如果脈象只是浮大,沒有各種裡證的,這是邪氣在經脈,可以用麻黃湯來發汗;如果脈象弦大,體表證候已經解除,這是邪氣在體內,可以用大柴胡湯來攻下;病程超過十天,體表症狀未解除,脈象持續浮的,這是邪氣在半表半裡,可以用小柴胡湯來和解;如果小便不出,腹部脹滿而且呃逆加重,這是關格的疾病。
原文
太陽病,寸緩關浮尺弱,其人發熱汗出,復惡寒,不嘔,但心下痞者,此以醫下之也。
太陽病,寸部脈緩、關部脈浮、尺部脈弱,病人發熱、出汗,又怕冷,沒有嘔吐,只有心下痞塞的,這是因為醫生用了瀉下法導致的。
原文
如其不下者,病人不惡寒而渴者,此轉屬陽明也。小便數者大便必硬,不更衣十日無所苦也。渴欲飲水,少少與之,但以法救之。渴者,宜五苓散。此條言太陽之邪漸傳於裡之證治也。
如果沒有使用過瀉下法,病人不怕冷而口渴的,這是病邪轉屬陽明。小便次數多的人大便必定乾硬,即使十天不排便也沒有什麼痛苦。口渴想喝水,要少量地給予,只是按照方法救治。口渴的,適宜用五苓散。這一條是講述太陽病邪氣逐漸傳入體內的證候與治法。
如果嘔吐而且心下痞塞的,這是邪氣在半表半裡,屬於小柴胡湯證。
原文
不嘔,但心下痞者,此以下後邪氣留於心中,乃梔子豉湯證。如未經下者,必漸入於胃而屬陽明也。不惡寒而渴,乃白虎加人參湯證。惡寒而渴,還屬太陽,故主五苓散。五苓散,太陽藥也。
不嘔吐,只有心下痞塞的,這是瀉下之後邪氣留滯在心中,屬於梔子豉湯證。如果沒有經過瀉下,病邪必定會逐漸進入胃而歸屬於陽明。不怕冷而口渴的,是白虎加人參湯證。怕冷而口渴的,仍然屬於太陽病,所以用五苓散為主。五苓散是治療太陽病的藥方。
如果是陽明病,就用豬苓湯,然而這些方劑都不是小便次數多的人所適宜的。
原文
若吐,若下,若發汗後,小便數,大便硬者,當與小承氣湯和之,此不因吐下發汗後,小便數,大便硬,乃發熱汗出亡津液,胃中乾燥故也。若無滿實,不可下之。
如果經過催吐、瀉下或發汗之後,出現小便次數多、大便乾硬的,應當給予小承氣湯來調和。這不是因為催吐、瀉下、發汗後才小便數、大便硬,而是因為發熱出汗損耗了津液,導致胃中乾燥的緣故。如果沒有腹部脹滿、結實的症狀,不可以攻下。
原文
經曰:今為小便數少,以津液當還入胃中,故知不久必大便也。
經典說:現在如果小便次數變少了,是因為津液應當會回到胃中,所以知道不久之後必定會排便。
所說不排便十天也沒有痛苦的,只需要問他每天小便幾次就可以了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。