原文
經曰:傷寒一日,太陽受之,脈若靜者,為不傳;頗欲吐,若躁煩,脈數急者,為傳也。此言太陽寒邪變熱,傳於陽明也。為循經傳。
經書說:傷寒第一日,太陽經受邪,如果脈象平靜的,為不傳變;如果很想嘔吐,或者躁動煩躁,脈象數急的,則為傳變。這是說太陽的寒邪轉變為熱證,傳入陽明經。這是循經相傳。
原文
傷寒二三日,陽明少陽證不見者,為不傳也。此只在太陽一經中也。
傷寒第二三日,如果沒有出現陽明、少陽的證候,就是不傳變。這表示病邪仍然只在太陽一經之中。
原文
經曰:傷寒五六日,中風,往來寒熱,胸脅苦滿,默默不欲飲食,心煩喜嘔,或胸中煩而不嘔,或渴,或腹中痛,或脅下痞硬,或心下悸、小便不利,或不渴、身有微熱,或咳者,與小柴胡主之。此言太陽之邪傳入少陽者也,為越經傳。
經書說:傷寒五六日,中風,往來寒熱,胸脅苦悶,沉默不想吃東西,心煩喜歡嘔吐,或者胸中煩躁而不嘔吐,或者口渴,或者腹中疼痛,或者脅下痞滿硬結,或者心下悸動、小便不利,或者不口渴、身有輕微發熱,或者咳嗽的,用小柴胡湯主治。這是說太陽的病邪傳入少陽,為越經相傳。
原文
傷寒中風,有柴胡證,但見一證便是,不必悉具。此教人臨病審證也。
傷寒或中風,出現柴胡證,只要見到一個症狀就可以診斷,不必所有的症狀都具備。這是教人在臨病時審慎辨證。
原文
凡柴胡病證而下之,若柴胡證不罷者,復與柴胡湯,必蒸蒸而振,發熱汗出而解。
凡是柴胡病證用了下法,如果柴胡證沒有罷除的,再給予柴胡湯,必定蒸蒸發熱而振栗,發熱汗出而病解。
原文
凡振而汗解者太陽也;不振而濈然汗出解者陽明也;不振無汗解者少陽也。
凡是振栗後汗出而解的是太陽病;不振栗而濈然汗出而解的是陽明病;不振栗無汗而解的是少陽病。
原文
經曰:傷寒,腹滿譫語,寸口脈浮而緊,此肝乘脾也,名曰縱,刺期門。
經書說:傷寒,腹滿說胡話,寸口脈浮而緊,這是肝臟乘制脾臟,名叫縱,應針刺期門穴。
原文
傷寒發熱,嗇嗇惡寒,大渴欲飲水,其腹必滿,自汗出,小便利,其病欲解,此肝乘肺也,名曰橫,刺期門。此二證皆太陽之邪傳厥陰,名首尾傳。
傷寒發熱,嗇嗇怕冷,很口渴想喝水,腹部必然脹滿,自汗出,小便通利,病將要解除,這是肝臟乘制肺臟,名叫橫,針刺期門穴。這二個證候都是太陽的病邪傳入厥陰,名為首尾相傳。
原文
經曰:凡病,若發汗,若吐,若下,若亡津液,陰陽自和者,必自愈。
經書說:大凡疾病,或者發汗,或者湧吐,或者瀉下,或者損耗津液,如果陰陽自己能調和的,必定會自然康復。
原文
欲自解者,必當先煩,乃有汗而解,何以知之?脈浮,故知汗出解也。
想要自己康復的,必定應當先發煩躁,然後才會有汗出而解,怎麼知道呢?脈象浮,所以知道會汗出而解。
原文
經曰:脈浮而解者,濈然汗出也;脈數而解者,必能食也;脈微而解者,必大汗出也。此三節皆自解者也。
經書說:脈象浮而解的,會濈然汗出;脈象數而解的,必定能進食;脈象微而解的,必定會大汗出。這三節都是自己康復的情況。
太陽病沒有解除,陰陽脈都停滯,必定先振栗害怕,然後汗出而解。
原文
但陽脈微者,先汗出而解;但陰脈微者,下之而解。若欲下之,宜調胃承氣湯主之。此言欲解之脈,必待汗下而後解者也。
只是陽脈微的,先汗出而解;只是陰脈微的,用下法而解。如果想要瀉下的,適宜用調胃承氣湯主治。這是說想要康復的脈象,必須等待發汗或瀉下後才能解除。
原文
經曰:太陽與陽明合病,必自下利,葛根湯主之。合病者,邪氣盛也。二經同病曰合病。
經書說:太陽與陽明合病,必定會自己腹瀉,用葛根湯主治。合病,是邪氣盛滿。兩條經脈同時發病叫做合病。
原文
太陽與陽明合病,不下利,但嘔者,葛根加半夏湯主之。
太陽與陽明合病,不腹瀉,只是嘔吐的,用葛根加半夏湯主治。
原文
太陽與陽明合病,喘而胸滿者,不可下,宜麻黃湯主之。
太陽與陽明合病,氣喘而且胸中滿悶的,不可瀉下,適宜用麻黃湯主治。
原文
此上三證,太陽陽明合病,皆不可下,以有太陽而陽明在經,故皆宜汗之,用葛根、麻黃湯。
以上三個證候,太陽陽明合病,都不可瀉下,因為有太陽病而陽明在經,所以都適宜發汗,用葛根湯、麻黃湯。
原文
太陽與少陽合病,自下利者,與黃芩湯。若嘔者,黃芩加半夏生薑湯主之。
太陽與少陽合病,自己腹瀉的,給予黃芩湯。如果嘔吐的,用黃芩加半夏生薑湯主治。
原文
凡合病,必自下利,或嘔者,邪並於陽,陽方主外而不主裡,則裡氣虛,氣下而不上者,但下利而不嘔;氣上逆而不下者,但嘔而不利。
大凡合病,必定自己腹瀉,或者嘔吐的,是邪氣並入於陽,陽氣正主管外部而不主管內部,於是裡氣虛,氣往下而不往上,就只是腹瀉而不嘔吐;氣往上逆而不往下,就只是嘔吐而不腹瀉。
原文
此二經合病以有少陽,為在半表半裡,非汗所宜,故用黃芩湯和解。
這二經合病因有少陽,在半表半裡,不是發汗所能適宜的,所以用黃芩湯來和解。
原文
三陽合病,腹滿身重,難以轉側,口不仁而面垢,譫語遺尿。發汗則譫語,下之則額上生汗,手足逆冷。若自汗出者,白虎湯主之。
三陽合病,腹滿身體沉重,難以轉側,口中麻木而面部污垢,說胡話遺尿。發汗就會說胡話,瀉下就會額頭上出汗,手足冰冷。如果自己汗出的,用白虎湯主治。
原文
腹滿身重,口不仁,譫語,陽明證也;面垢,少陽證也;遺尿太陽證也。
腹滿身重,口中麻木,說胡話,是陽明證;面部污垢,是少陽證;遺尿是太陽證。
原文
三陽合病,表裡有邪,所以不可發汗、下之也。按三陽合病,數其證而實之。
三陽合病,表裡都有邪氣,所以不可發汗、不可瀉下。按照三陽合病,列舉那些證候來充實它。
原文
其二陽合病,不言脈證,只言某經與某經合病者,蓋太陽病頭項痛,腰脊強而脈浮;陽明病目疼而鼻乾,不得臥而脈大;少陽胸脅痛而耳聾,其脈弦。
那些二陽合病,不說脈象證候,只說某經與某經合病的,大概是太陽病頭項疼痛,腰脊僵硬而脈浮;陽明病眼睛疼痛而鼻子乾燥,不能躺臥而脈大;少陽胸脅疼痛而耳聾,脈象弦。
原文
凡遇兩經病一時齊見,或嘔,或下利者,即合病也。其三經病,但見一證便是,不必悉具。
凡是遇到兩經病同時出現,或者嘔吐,或者腹瀉的,就是合病。那些三經病,只要見到一個症狀就是,不必全部具備。
原文
仲景不言證,非略也,以論中包涵已盡,不必再述,況各經之證,所見不一,安可擬定而論哉?
張仲景不說證候,並非疏略,因為論述中已經包涵詳盡,不必再述說,何況各經的證候,見到的各有不同,怎麼可以預先擬定而議論呢?
原文
經曰:二陽並病,太陽初得病時,發其汗,汗先出不徹,因轉屬陽明,續自微汗出,不惡寒。
經書說:二陽並病,太陽病剛得病的時候,發了汗,汗先出而不透徹,於是轉入陽明,繼續微微汗出,不怕冷了。
原文
若太陽病證不罷者,不可下,下之為逆,如此可小發汗。
如果太陽病的證候沒有罷除的,不可瀉下,瀉下就是逆治,像這樣可以小量發汗。
原文
設面色緣緣正赤者,陽氣怫鬱在表,當解之、熏之。
假設面色不斷地紅赤的,是陽氣拂鬱在體表,應當解表、熏蒸它。
原文
若發汗不徹,不足言,陽氣怫鬱不得越,當汗不汗,其人躁煩,不知痛處,乍在腹中,乍在四肢,按之不可得,其人短氣,但以汗出不徹故也。更發汗則愈。何以知汗不徹,以脈澀故知也。
如果發汗不透徹,不足以說,陽氣拂鬱不能發散,應當發汗而不發汗,病人躁動煩躁,不知道疼痛的地方,一會兒在腹中,一會兒在四肢,按壓它也不可得,病人氣短,只是因為汗出不透徹的緣故。再發汗就會痊愈。怎麼知道汗出不透徹?因為脈象澀,所以知道。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。