經典上說:太陽經發生疾病,脈象是浮脈,頭項部僵硬疼痛,並且怕冷。
原文
《內經》曰:傷寒一日,巨陽受之。巨陽者,諸陽之所屬也,其脈連於風府,故為諸陽主氣也,故頭項痛,腰脊強。太陽者,足膀胱,壬寒水也。
《內經》說:傷寒第一天,是巨陽經受病。巨陽,是各陽經所歸屬的地方,它的經脈連接到風府穴,所以是諸陽經的氣所主,因此會頭項痛、腰脊僵硬。太陽經,指的是足太陽膀胱經,五行屬壬水,性寒。
原文
一日巨陽,其標熱,其本寒,此經行身之後,從頭下至足,乃有頭疼、脊強、惡風寒之證,專主表,是一身之綱維,為諸陽之主氣,四通八達,貫五臟六腑之俞,邪從此入,能循經傳,亦能越經傳,治之若逆,其變不可勝言矣。其脈浮,經曰:尺寸俱浮者,太陽受病也。浮而緩者為中風。風性解緩也。浮而緊者為傷寒。寒性勁急也。
第一天是巨陽經,它的標(外在表現)是熱,它的本(內在性質)是寒。這條經脈循行於身體後方,從頭向下到腳,因此會產生頭痛、脊背僵硬、怕風怕冷的症狀。它專門主管身體的表層,是全身的綱領,作為諸陽經的主氣,四通八達,貫穿五臟六腑的俞穴。病邪從這裡侵入,可以沿著經脈傳變,也能越過經脈傳變。如果治療不當,它的變化就多得說不完了。它的脈象是浮脈,經典說:寸關尺都見浮脈,是太陽經受病了。脈浮而緩的,是中風(風邪)。因為風的性質是舒緩的。脈浮而緊的,是傷寒(寒邪)。因為寒的性質是剛勁緊急的。
原文
其證有汗惡風者,風傷衛,為表虛,宜解表。《內經》曰:汗出而身熱者,風也。無汗惡寒者,寒傷營,為表實,宜發表。
它的症狀如果是有汗、怕風的,這是風邪傷了衛氣,屬於表虛,適宜用疏解表邪的方法。《內經》說:出汗而且身體發熱的,是風邪。如果沒有汗、怕冷的,這是寒邪傷了營氣,屬於表實,適宜用發散表邪的方法。
原文
凡太陽病,發熱惡寒,頭項痛,腰脊強,尺寸脈俱浮者,此風寒中在經,乃標病也,宜汗之,此證治之常也。
凡是太陽病,出現發熱、怕冷、頭項痛、腰脊僵硬、寸關尺脈都浮的,這是風寒侵襲在經脈,是屬於標病,適宜用發汗法治療,這是常見的證型和治法。
原文
若惡寒而蜷,身體疼痛,脈反沉者,此寒中在膀胱腑,乃本病也,宜溫之,此證之變也。
如果怕冷而身體蜷縮,身體疼痛,脈象反而沉伏的,這是寒邪侵襲在膀胱本腑,是屬於本病,適宜用溫陽法治療,這是證型的變化。
原文
經曰:太陽中風,陽浮而陰弱,陽浮者,熱自發,陰弱者,汗自出,嗇嗇惡寒,淅淅惡風,翕翕發熱,鼻鳴乾嘔者,桂枝湯主之。
經典說:太陽中風,脈象陽浮而陰弱。陽浮,表示熱自然會發出;陰弱,表示汗自然會流出。出現怕冷畏縮、怕風、發熱不盛、鼻塞有聲、乾嘔等症狀的,用桂枝湯為主來治療。
原文
其證常自汗出,小便不數,手足溫和,或手足指稍露之則微冷,覆之則溫,渾身熱,微煩而又憎寒,可用桂枝湯。
這種證型常常自然出汗,小便次數不多,手腳溫暖,或者手指腳趾稍微露出來就感覺微冷,蓋上被子就溫暖,全身發熱,有些煩躁而且怕冷,可以使用桂枝湯。
原文
若身無汗,或小便數,或手足逆冷,或不惡寒反惡熱者,勿與服。
如果身體沒有汗,或者小便次數多,或者手腳冰冷,或者不覺得冷反而覺得熱的,不要給他服用。
原文
經曰:太陽病,頭痛,發熱,身疼,腰痛,骨節疼痛,惡風,無汗而喘者,麻黃湯主之。
經典說:太陽病,有頭痛、發熱、身體疼痛、腰痛、骨節疼痛、怕風、沒有汗而且氣喘的,用麻黃湯為主來治療。
原文
其證發熱無汗,或喘,骨節煩疼,憎寒,手足指末微厥,掌心不厥,可用麻黃湯。若自汗出,反惡熱者,勿與服。
這種證型有發熱無汗,或者氣喘,骨節煩痛,非常怕冷,手指腳趾末端微冷,但手掌心不冷,可以使用麻黃湯。如果自己出汗,反而怕熱的,不要給他服用。
原文
經曰:太陽病,項背強𠘧𠘧,反汗出惡風者,桂枝加葛根湯主之。
經典說:太陽病,項背部僵硬不舒,反而有汗、怕風的,用桂枝加葛根湯為主來治療。
太陽病,項背部僵硬不舒,沒有汗,怕風,用葛根湯為主來治療。
原文
汗出惡風者,中風表虛也,故桂枝湯,但加葛根一味治之。
有汗怕風的,是中風引起的表虛,所以用桂枝湯,只加入葛根這一味藥來治療。
沒有汗怕風的,是中風引起的表實,所以用葛根湯來發汗。
原文
經曰:太陽中風,脈浮緊,發熱惡寒,身疼痛,不汗出而煩躁者,大青龍湯主之。若脈微弱,汗出惡風者,不可服。服之則厥逆,筋惕肉瞤,此為逆也。
經典說:太陽中風,脈象浮緊,發熱怕冷,身體疼痛,不出汗而且煩躁的,用大青龍湯為主來治療。如果脈象微弱,出汗怕風的,不可以服用。服用了就會手腳冰冷,肌肉跳動,這是錯誤的治療。
原文
此中風見寒脈也,識證之妙,在不汗出煩躁五字,若無煩躁,乃麻黃湯證也。
這是中風證表現出寒邪的脈象,辨證的關鍵,在於「不汗出煩躁」這五個字。如果沒有煩躁,那就是麻黃湯的證型了。
原文
傷寒脈浮緩,身不疼,但重,乍有輕時,無少陰證者,大青龍湯發之。
傷寒證脈象浮緩,身體不痛,只覺得沉重,有時會減輕,沒有少陰證的症狀,用大青龍湯來發汗。
原文
此傷寒見風脈也,識證之妙,在無少陰證四字。若有惡寒自利之裡證,乃少陰四逆湯治也。
這是傷寒證表現出風邪的脈象,辨證的關鍵,在於「無少陰證」這四個字。如果有怕冷、腹瀉的裡證,那就是要用少陰病的四逆湯來治療了。
原文
太陽病始得之,只有此六證屬表可汗者也,為病在經。
太陽病剛開始的時候,只有這六種證型屬於表證可以用發汗法治療,因為病邪在經脈。
原文
若發汗,若吐,若下後,若二三日以後病者,或傳經,或只在本經,或隨經入腑,或入腑,或汗吐下逆證,又當各隨其脈證而治之,不可與始得病者同論也。
如果經過發汗、催吐、瀉下之後,或者生病兩三天以後,病邪可能傳到其他經,或者只停留在本經,或者沿著經脈進入腑,或者直接進入腑,或者因為錯誤使用汗、吐、下法而導致變證,又應當各自根據其脈象和症狀來治療,不可以和剛得病時的治法一概而論。
原文
經曰:病發熱頭痛,脈反沉,若不瘥,身體疼痛,當救其里,宜四逆湯。
經典說:病人發熱頭痛,脈象反而沉伏,如果病不好,身體疼痛,應當救治他的裡證,適合用四逆湯。
原文
此邪中太陽,虛寒證也,為病在本,故宜溫之,不可發汗吐下也,下二證同。
這是病邪侵襲太陽經,屬於虛寒證,病位在裡(本),所以適合用溫法,不能使用發汗、催吐、瀉下的方法,下面兩個證型也是同樣的道理。
原文
又,傷寒脈浮,自汗出,小便數,心煩,微惡寒,腳攣急者,此亦邪中太陽虛寒證,所謂證象陽旦者也,宜芍藥甘草附子湯。
還有,傷寒脈象浮,自己出汗,小便次數多,心中煩躁,稍微怕冷,腳部抽筋拘急的,這也是病邪侵襲太陽經的虛寒證,就是所謂的症狀類似陽旦證,適合用芍藥甘草附子湯。
原文
若小便難者,此真陽旦證,亦太陽虛寒也,宜桂枝加附子湯。
如果小便困難的,這是真正的陽旦證,也是太陽經的虛寒證,適合用桂枝加附子湯。
原文
凡可汗證,欲作湯藥,不可逾時。其發汗溫服湯藥,方雖言日三服,若病劇不解,當促其間,可半日中盡三服。如服藥後病證猶在,當復作本湯服之。
凡是可以用發汗法治療的證型,想要調製湯藥,不可拖延時間。發汗時要溫服湯藥,藥方上雖然說一天服用三次,但如果病情嚴重沒有緩解,應當縮短服藥間隔,可以在半天內服完三次。如果服藥後病症仍然存在,應當再次熬製原來的湯藥服用。
原文
若可汗不汗,或汗之不徹者,邪傳於裡,寒變為熱,或衄,或發黃,或膀胱蓄血,或大便硬,譫語,或小便不利,諸熱證生矣。
如果應當發汗卻沒有出汗,或者發汗不透徹,病邪就會傳入裡部,寒邪轉變為熱邪,可能出現流鼻血、皮膚發黃、膀胱蓄血、大便乾硬、胡言亂語、或者小便不暢等各種熱證就會產生了。
原文
經曰:傷寒,脈浮緊,不發汗,因致衄者,麻黃湯主之。
經典說:傷寒,脈象浮緊,沒有發汗,因而導致流鼻血的,仍然用麻黃湯為主來治療。
傷寒,大便不通六七天,頭痛而且有發熱的,給予承氣湯。
原文
其小便清者,知不在裡,乃在表也,當發汗。若頭痛者,必衄,宜桂枝湯。
如果他的小便清澈,就知道病邪不在裡,而是在表,應當用發汗法。如果頭痛的,一定會流鼻血,適合用桂枝湯。
原文
太陽病,脈浮緊,無汗,發熱,身疼痛,八九日不解,表證仍在,此當發其汗。
太陽病,脈象浮緊,沒有汗,發熱,身體疼痛,過了八九天沒有好轉,表證仍然存在的,這時應當給他發汗。
原文
服藥已微汗,其人發煩目瞑,劇者必衄,衄乃解,所以然者,陽氣重故也。麻黃湯主之。此三太陽證,乃在本經不傳者也。
服藥後已經微微出汗,病人卻感到煩躁、眼睛閉著不想睜開,嚴重的必然會流鼻血,流鼻血後病就好轉了。之所以如此,是因為陽氣太重的緣故。用麻黃湯為主來治療。這三種太陽證,是病邪停留在本經沒有傳變的情況。
原文
上二證是當汗不汗,下一證是汗之不徹,故致衄也。
上面的兩個證型是應當出汗卻沒有出汗,下面一個證型是發汗不透徹,所以導致了流鼻血。
因為可以發汗卻不發汗,病邪就沒有出路,在經脈中壅塞嚴重,逼迫血液妄行。
原文
衄出於鼻,鼻為肺竅,手太陽之脈,其支別者,從頰上䪼抵鼻,會足太陽之脈於目內眥。熱久不解,連手太陽同病也。頭痛目瞑,皆太陽脈之經也。
鼻血從鼻子流出,鼻子是肺的竅道。手太陽小腸經的支脈,從臉頰上行到鼻旁,抵達鼻根,在眼內角與足太陽膀胱經相會。熱邪長久不解除,就牽連手太陽經一同生病。頭痛、眼睛閉著不想睜開,這些都是太陽經脈循行部位的症狀。
原文
衄出解者,《針經》曰:奪血者無汗,奪汗者無血。汗即血也,衄則熱隨血散矣。桂枝、麻黃湯非治衄藥也。衄者不可發汗,宜犀角地黃湯。
流鼻血後病就解除的原因,《針經》說:失血的人沒有汗,大汗的人沒有血。汗就是血,流鼻血則熱邪隨著血液散去了。桂枝湯、麻黃湯並不是治療流鼻血的藥。流鼻血的人不可以再發汗,適合用犀角地黃湯。
原文
仲景贅桂枝、麻黃湯,於衄證之下者,乃未衄之先宜服,非用於衄之後也。
張仲景在流鼻血的證型下面附上桂枝湯、麻黃湯,是指在流鼻血之前應當服用,而不是用在流鼻血之後。
原文
經曰:太陽病,發汗後,大汗出,胃中乾燥,不得眠,欲得飲水者,少少與飲之,令胃氣和則愈。
經典說:太陽病,發汗以後,出了大汗,胃中乾燥,睡不著,想喝水的,就給他少量地喝水,使胃氣平和就會痊癒。
原文
若脈浮,小便不利,微熱消渴者,與五苓散主之。此亦太陽本經病不傳者也。
如果脈象浮,小便不暢,輕微發熱而且口渴喝水不解渴的,給予五苓散為主來治療。這也是太陽本經的病沒有傳變的情況。
原文
言發汗後,大汗出,欲得飲水者,責以胃中乾燥也,少與之水以和胃氣。
這是說發汗以後,出了大汗,想要喝水,這是因為胃中乾燥的緣故,給他少量水喝來調和胃氣。
原文
若發汗後,脈浮,小便不利,消渴者,責以汗出不徹,其邪隨經入腑而為尿澀之證也,故用五苓散利之。
如果發汗以後,脈象浮,小便不暢,口渴喝水不解渴,這是因為發汗不透徹,病邪隨著經脈進入膀胱腑而變成小便不暢的證型,所以用五苓散來利水。
原文
經曰:太陽病不解,熱結膀胱,其人如狂,血自下,下者愈。其外不解者,尚未可攻,當先解外。
經典說:太陽病沒有解除,熱邪結在膀胱,病人像發狂一樣,如果血自行從下體排出,排出血後就會痊癒。如果表證還沒有解除,還不可以攻下,應當先解除表邪。
原文
外解已,但少腹急結者,乃可攻之,宜桃仁承氣湯方。此亦太陽本經病隨經入腑者也。
表證解除後,只有小腹部脹滿緊急結硬的,才可以攻下,適合用桃仁承氣湯這個方劑。這也是太陽本經的病邪沿著經脈進入膀胱腑的情況。
這是說病沒有解除是因為錯失了發汗的機會,所以要先解除表邪,然後再攻下。
原文
太陽病六七日,表證仍在,脈微而沉,反不結胸,其人發狂者,以熱在下焦,少腹當硬滿,小便自利者,下血乃愈。所以然者,以太陽隨經,瘀熱在裡故也。抵當湯主之。此言表證仍在者見失汗也。
太陽病六七天,表證仍然存在,脈象微弱而沉伏,反而沒有結胸,病人發狂的,這是因為熱邪在下焦,小腹部應當是堅硬脹滿的,如果小便通暢的,那麼瀉下淤血就會痊癒。之所以如此,是因為太陽經的病邪隨著經脈入裡,瘀熱積聚在裡部的緣故。用抵當湯為主來治療。這是說表證仍然存在,可見是錯失了發汗的機會。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。