原文
藥方之根據:予所見數百年來,傷寒瘟疫各家之書,最能確定標準療法、辨症明白、用藥簡單、後人屢刊其書、各有序文證明其療效確切者,以呂心齋之書為最,予改定其名稱為《溫熱標準捷效》者也。
藥方的根據:我見過數百年來,傷寒瘟疫各家的著作,其中最能夠確定標準療法、辨證清楚、用藥簡單、後人多次刊印其書、各有序文證明其療效確切的,以呂心齋的書為最好,我將它改名為《溫熱標準捷效》。
原文
予仿製其藥用之屢效,始重刊其書,故知前之重刊其書者一一確有實驗也。
我仿照製做他的藥方,使用後屢次見效,才重新刊印他的書,所以知道從前重新刊印該書的人,確實都是經過實際驗證的。
原文
其書詳言各種辨證之法,共計有數十條,而以排泄藥之名升降散者為其主要藥,予最初於二十七年仿用之有效,友人榮柏云君亦制以送人屢效,後數年始加滑石製為丸劑,然不可不述其原方之功用療效,茲錄方如下:升降散方
他的書詳細論述各種辨證的方法,總共有數十條,而以名為升降散的排泄藥作為主要藥物。我最開始在民國二十七年仿照使用有效,友人榮柏云先生也配製送人,屢次見效。幾年後才加入滑石製成丸劑,但不可以不記述原方的功用與療效,現在記錄藥方如下:升降散方
原文
殭蠶(二錢) 蟬蛻(一錢) 廣薑黃(三分) 生大黃(三錢)
殭蠶(二錢)、蟬蛻(一錢)、廣薑黃(三分)、生大黃(三錢)
原文
研末和勻,病輕者分四次服,重症分兩次服,輕劑用黃酒一杯、蜂蜜五錢調服,重劑照加,製成丸劑者名太極丸(北京藥店如京都達仁堂、宏仁堂有太極丸,亦為治小兒時疫、昏迷不醒,當即是此方,大人亦可用之)。原書為小兒時疫病之用。
研磨成粉末並混合均勻,病情輕微的分四次服用,重症分兩次服用。輕劑量用黃酒一杯、蜂蜜五錢調和服用,重劑量比照增加。製成丸劑的名叫太極丸(北京的藥店如京都達仁堂、宏仁堂有太極丸,也是用來治療小兒時疫、昏迷不醒,應該就是這個藥方,大人也可以使用)。原書是用於小兒時疫病。
原文
本方歷史:呂氏之書系根據楊慄山之《寒溫條辨》,此方為楊氏所賞用,蜜與酒尤為楊氏之特色,凡屬溫病各種藥方皆加之。
這個藥方的歷史:呂氏的書是根據楊慄山的《寒溫條辨》,這個藥方是楊氏所賞識使用的,蜂蜜與酒尤其是楊氏的特色,凡是屬於溫病的各種藥方都加入它們。
原文
升降散原方見於明代之《萬病回春》,《驗方新編》白喉條下亦用此方,並言其兼治溫病,可知明清以來,治傳染性熱病,深知排泄法之重要矣。
升降散的原方出現在明代的《萬病回春》,《驗方新編》白喉條目下也使用這個藥方,並說它能兼治溫病,由此可知明清以來,治療傳染性熱病,已經深知排泄法的重要了。
原文
本方效用說明:古人說明藥效,多數臆測,撰為極荒唐之理論,如楊氏、呂氏原書說明此方各藥之效用,凡稍有常識者,當知其謬,予於刊印是書時已指出此點,但此方之效用則確實。
這個藥方的效用說明:古人說明藥效,大多是主觀猜測,寫成極度荒謬的理論,像楊氏、呂氏原書說明這個藥方各味藥的效用,凡是稍微有常識的人,應當知道其錯誤,我在刊印這本書時已經指出這點,但這個藥方的效用是確實的。
原文
吾輩研究醫藥者,不可因其理論錯誤,而捨棄其功用。
我們研究醫藥的人,不可以因為它的理論錯誤,就捨棄它的功用。
原文
蓋中國古效方極多,皆由歷史久遠積累而來,後人用之有效,遂造出多種理論,其實原方並無理論,其理論荒謬,非古人傳方者之咎也。
因為中國古代的有效藥方非常多,都是經過長久歷史積累而來,後人使用有效,於是創造出多種理論,其實原方並沒有理論,那些理論荒謬,並不是古代流傳藥方的人的過錯。
原文
予曩年曾作改正之說明刊於原書,然彼時對於國藥之解毒作用尚無認識,今再研究此方,計藥四種,一一皆為解毒作用,大黃則兼排泄作用,蟬、蠶為蟲類之解毒藥,詳見解毒章,茲不贅述。
我從前曾作改正的說明刊印在原書中,但那時對於中藥的解毒作用還沒有認識。現在再次研究這個藥方,總計四種藥物,每一種都是解毒作用,大黃則兼具排泄作用,蟬蛻、殭蠶是蟲類的解毒藥,詳細內容見解毒章節,這裡不再贅述。
原文
蜜與酒予向來未採用,亦由昔年未知其有極佳之解毒功用也。
蜂蜜與酒我向來沒有採用,也是因為過去不知道它們有極佳的解毒功用。
原文
蜜服下後約有十之九變為葡萄糖,含有維他命乙,兼有營養、解毒及通利大便之作有用。
蜂蜜服用後大約有十分之九轉變為葡萄糖,含有維生素B,兼具營養、解毒以及通利大便的作用。
原文
黃酒含有多量之維乙,並有強心、營養、解毒之功用,然則歷來用此方者亟稱其效驗之神,確實有理據也。
黃酒含有大量的維生素B,並有強心、營養、解毒的功用,那麼歷來使用這個藥方的人極力稱讚其療效神奇,確實是有根據的。
原文
予於二十九年,用此方之法制成丸劑,仿七液丹之法,加入滑石、甘草及鮮汁,又加入皂角,乃仿古方二聖救苦丹,以大黃、皂角二味為治瘟疫之效方,用之已八年,凡遇發熱症,皆以此方先投之。
我在民國二十九年,用這個藥方的方法製成丸劑,仿照七液丹的方法,加入滑石、甘草及新鮮藥汁,又加入皂角,這是仿照古方二聖救苦丹,以大黃、皂角兩味藥作為治療瘟疫的有效藥方,使用已經八年,凡是遇到發熱病症,都用這個藥方優先投用。
原文
八年間,制以施人者約有四十餘料(每料約一斤),友人周君榮君均制有大量隨時送人,亦有遠地讀予書照方制用者。
八年間,配製來施捨給人的大約有四十多料(每料約一斤),友人周先生、榮先生都配製了大量隨時送人,也有遠方讀了我的書按照藥方配製使用的人。
原文
來函皆極稱其功效之佳,據稱對於多數發熱症一泄而愈,其效用非蓖麻子油所可比也。原方如下:
來信都極力稱讚其功效良好,據說對於大多數發熱症一次泄下就痊癒,它的效用不是蓖麻子油所能相比的。原方如下:
原文
表裡和解丹 方名意義:表者發汗之意,里者排泄之意,即謂各種熱病適用也。
表裡和解丹 藥方名稱的意義:表是發汗的意思,里是排泄的意思,就是說各種熱病都適用。
原文
蟬蛻(一兩) 殭蠶(一兩半) 皂角(五錢) 大黃(四兩半) 廣薑黃(五錢) 荊芥 薄荷 藿香(各二錢半) 甘草(一兩) 滑石(六兩) 蘿蔔汁(十兩)
蟬蛻(一兩)、殭蠶(一兩半)、皂角(五錢)、大黃(四兩半)、廣薑黃(五錢)、荊芥、薄荷、藿香(各二錢半)、甘草(一兩)、滑石(六兩)、蘿蔔汁(十兩)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。