原文
有熊氏作而醫學肇興,含生育物,疵癘不作。周秦而降,和華倉扁之雄,各傳其術,以奏神奇。漢張機氏審經脈、和藥石,集經方之大成,舉世尊為醫中至聖。懿哉!《傷寒論》一書,亙萬古莫能忒矣。顧以年代貿遷,章次陵雜,潛心搜討,多所難通。唐孫真人後,迄無解者。
有熊氏興起,醫學開始蓬勃發展,養育萬物,疾病災禍不再發生。從周朝、秦朝以來,像醫和、華佗、倉公、扁鵲這樣的醫術大家,各自傳承他們的醫術,並創造出神奇的療效。漢朝張機先生審察經脈、調配藥物,匯集了經方的大成,被世人尊為醫學中的至聖。美好啊!《傷寒論》這本書,流傳萬古也沒有能夠改變它的。只是因為年代變遷,篇章次序雜亂,潛心研究探討的人,大多難以通曉。從唐代孫真人之後,一直沒有能真正理解的人。
原文
國朝醫學昌明,得昌邑黃元御氏,以天挺才智,著《傷寒懸解》以闡之。於經絡臟腑陰陽順逆,綜貫條理,剖析靡遺,亦既燦若日星矣。然而原文覙列,箋註閎富,非攻醫力學之士,仍苦猝難辨晰。涇邑包司馬誠,良於醫,以需次鄂中,來謁叩以黃氏學,言之甚悉,並質其所為《傷寒審證表》,均依黃氏編第者一冊,請付剞劂。披閱一過,證狀畢呈,如掌如貌,不失銖寸,厥功鉅哉!豈惟克章黃氏絕業,其有裨於民生日用之需,至切也。(瀚章)忝膺畺寄,冀蘇蒸黎之凋瘵,而躋之仁壽。舉凡所為鞏邦本、利元元者,致治之術與良醫治疾,將無同?因序是表,輒惓惓於懷,而未能忘也。
本朝醫學昌明,幸有昌邑人黃元御先生,憑藉其卓越的天賦才智,撰寫《傷寒懸解》來闡發經旨。對於經絡、臟腑、陰陽、順逆等道理,綜合貫通,條理分明,剖析詳盡無遺,已經像日月星辰一樣燦爛了。然而原文排列眾多,箋註內容豐富,若非專攻醫學、勤奮鑽研的人,仍然苦於一時難以辨別理解。涇縣司馬包誠先生,擅長醫術,因在湖北等候補缺,前來拜訪請教黃氏的學問,談得非常詳盡,並拿出他所編寫的《傷寒審證表》,都是依照黃氏編排的次序,共一冊,請求交付刊刻。我翻閱一遍,各種證狀都清楚呈現,如同手掌、如同面貌,絲毫沒有差錯,這個功勞真是巨大啊!這豈止是能彰顯黃氏的絕學,它對於民生日常所需的裨益,更是非常切要的。(瀚章)我愧受疆域重任,希望能夠救濟百姓的疾苦,使他們達到長壽安康。凡是能夠鞏固國本、利益民眾的事情,治理國家的方法與良醫治病,難道有什麼不同嗎?因此為這本表作序,心中總是念念不忘。
原文
同治九年歲在庚午冬十有二月朔,督楚使者合肥李瀚章序。
同治九年,歲次庚午,冬季十二月初一,總督湖北的使者合肥李瀚章作序。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。